Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PT - ATENÇÃO: Não utilize o equipamento
sem antes ler o manual de instruções.
EN - ATTENTION: Do not use this equip-
ment without first reading the User's Manual.
ES – ATENCIÓN: No utilice el equipo sin an-
tes leer el manual de instrucciones
FR - ATTENTION: N'utilisez pas l'appareil
sans avoir lu le manuel d'instructions.
PT - MANUAL TÉCNICO CENTRAL DE COMANDO
EN - TECHNICAL MANUAL CONTROL BOARD
ES - MANUAL TÉCNICO TARJETA ELECTRÓNICA
FR - MANUEL TECHNIQUE PANNEAU DE COMMANDE
AGILITY HÍBRIDA
P08272 - 12/2022
Rev. 0
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PPA AGILITY HIBRIDA

  • Página 1 PT - ATENÇÃO: Não utilize o equipamento sem antes ler o manual de instruções. EN - ATTENTION: Do not use this equip- ment without first reading the User’s Manual. ES – ATENCIÓN: No utilice el equipo sin an- tes leer el manual de instrucciones FR - ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil sans avoir lu le manuel d’instructions.
  • Página 2 PT - PORTUGUÊS (manual original) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 EN - ENGLISH (translated from the original manual) .
  • Página 3 PT - PORTUGUÊS (manual original) PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS • Alimentação full range AC (100 – 230V). • Receptor digital de rádio frequência 433,92MHz embarcado. • Memória eeprom criptografada e destacável para armazenamento de 256 trans- missores (código fixo e rolante) e programações da central. •...
  • Página 4 TABELA DE COMANDO PARA CONFIGURAÇÕES Guia rápido de configurações, para se entrar no modo de programação da central, deverá fechar o jumper JPROG da placa. BOTÃO FUNÇÃO Gravar ou Apagar Transmissores Comando na Abertura FORCE Força (Embreagem Eletrônica) PAUSE TIME Tempo de Fechamento Automático OPEN RAMP Rampa de Abertura...
  • Página 5 TORQUE RAMP Torque (Força) na Rampa BRAKE Freio LIGHT Tempo de Luz de Garagem APAGAR TODOS OS TRANSMISSORES Apaga e inicializa a memória para gravar novos transmissores. Operações: Portão deverá estar parado; 2. Fechar jumper JPROG; 3. Pressionar e liberar o botão SET da central (1 vez); 4.
  • Página 6 nica de maneira que a força seja a mínima necessária para deslocar a folha do portão em todo o seu percurso, na abertura e fechamento. Operações: Portão deverá estar parado; 2. Fechar jumper JPROG; 3. Pressionar e liberar o botão FORCE da central (1 vez), para exibir o atual ajuste; 4.
  • Página 7 • N1 aceso = 5% do percurso. • N2 aceso = 10% do percurso. • N3 aceso = 15% do percurso. • N4 aceso = 20% do percurso. • N5 aceso = 25% do percurso. • N6 aceso = 30% do percurso. •...
  • Página 8 gicos (finais de curso). Operações: Portão deverá estar parado; 2. Fechar jumper JPROG; 3. Pressionar e liberar o botão BRAKE da central (1 vez), para exibir o atual ajuste; 4. Pressionar e liberar o botão BRAKE quantas vezes forem necessários, até que se alcance o ajuste desejado;...
  • Página 9 NOTA: 1. Se for necessário executar somente a operação de apagar percurso, liberar o botão no item 5. 2. A execução da operação de reconfiguração de fábrica, também apagará o percurso do portão. 3. Ao executar a operação de apagar percurso, no próximo comando de abertura ou fechamento, a central irá...
  • Página 10 Tela principal - Monitoramento dos sensores Configuração da tela principal para fim de curso analógico Configuração da tela principal para fim de curso digital/encoder...
  • Página 11 Gravando transmissores Gravar transmissor de acesso Tela de configuração da função pedestre - Abertura parcial Definindo um botão do transmissor para função pedestre 1: Define o botão "1" do transmissor para abertura parcial. 2: Define o botão "2" do transmissor para abertura parcial. 3: Define o botão "3"...
  • Página 12 Modo fechamento automático Área para reduzir a velocidade do portão...
  • Página 13 Embreagem eletrônica Tempo da luz de garagem ligada Funcionamento do transmissor no ciclo de abertura...
  • Página 14 Tempo do sinaleiro com retardo na abertura do portão NOTA: Essa funcionalidade está disponível apenas quando o modo sinaleira está habilitado. Tempo da frenagem eletrônica Exclusão de todos os transmissores...
  • Página 15 Restauração das configurações para padrão de fábrica Tempo para reversão do portão para ciclo de abertura Seleção do tipo de dados do transmissor...
  • Página 16 Seleção do idioma • Portugues = Português • English = Inglês • Espanol = Espanhol • Francaise = Francês • Italiana = Italiano Ação do comando durante tempo pausa Tipo de contato do fim de curso analógico...
  • Página 17 Tipo de contato da botoeira Funcionamento da botoeira no ciclo de abertura Seleção do tipo de força aplicada Força na memorização do percurso...
  • Página 18 Força na rampa para redução velocidade da velocidade na abertura Força na rampa para redução da velocidade no fechamento Seleciona o tipo do sistema de fim de curso do portão...
  • Página 19 Telas de configurações da função pedestre Abertura Parcial Ajustando a distância de abertura do portão A B E R T U R A NOTA: A distância de abertura do portão para passagem de pedestre será ativada somente quando o portão estiver fechado e também rece- ber comando para abertura de um transmissor gravado como pedestre e/ou pela botoeira PBU quando programada como pedestre.
  • Página 20 Telas de configurações da fotocélula de abertura / fechamento Definindo a fotocélula saída contato N.A. (Normalmente Aberto) Definindo a fotocélula saída analógica (sensor de borda)
  • Página 21 Telas de configurações do sensor de impacto na rampa e percurso Definindo o pulso do encoder como referência de impacto NOTAS QUANDO HOUVER PROTEÇÃO POR IMPACTO: • Durante ciclo de fechamento: Reversão total até fim de curso de aber- tura. •...
  • Página 22 MOTOR DE INDUÇÃO COMUM (FIO AMARELO) MONOFÁSICO ABERTURA / FECHAMENTO (FIO PRETO / VERMELHO) FECHAMENTO / ABERTURA (FIO VERMELHO / PRETO) CAPACITOR DE PARTIDA DO MOTOR LUZ DE GARAGEM (SINALEIRA) POSITIVO "+" (12VDC) NEGATIVO "–" (GND) FOTOCÉLULA DE FECHAMENTO FOTOCÉLULA DE ABERTURA FIM DE CURSO MECÂNICO DE FECHAMENTO FIM DE CURSO MECÂNICO DE ABERTURA BOTOEIRA...
  • Página 23 LEDS DE PROGRAMAÇÃO REDE ELÉTRICA (100-230Vac/50-60Hz) BOTÕES DE TACT PROGRAMAÇÃO JUMPER DE PROGRAMAÇÃO JUMPER PARA INVERSÃO DE ROTAÇÃO TECLADO PROG RECEPTOR AVULSO (OPCIONAL) NOTA: O receptor avulso pode qualquer dispositivo que forneça um contato NA (normalmente aberto) para a central como um teclado por senhas, um leitor de cartão de proximidade, receptor RF, etc.
  • Página 24 AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526 GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 – BRASIL Representante / Pessoa autorizada a compilar o arquivo técnico: Nome da empresa: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L Endereço: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3 SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA – ESPAÑA Essa declaração de conformidade é...
  • Página 25 EN - ENGLISH (translated from the original manual) MAIN FEATURES • Full Range AC Power Supply (100 – 230V). • Embedded 433.92MHz digital radio frequency receiver. • Encrypted and detachable EEPROM memory for storage of 256 remote controls and control board programming. •...
  • Página 26 CHART: COMMAND SETTINGS Quick configuration guide. In order to enter programming mode, one must close the ‘JPROG’ jumper on the board. BUTTON FUNCTION Add or erase remote controls Command received when opening FORCE Strength (Electronic clutch) PAUSE TIME Automatic closing time OPEN RAMP Opening ramp CLOSE RAMP...
  • Página 27 TORQUE RAMP Ramp Torque (Strength) BRAKE Brake LIGHT Courtesy light time ERASING ALL REMOTE CONTROLS Erases and boots the memory in order to add new remote controls. Instructions: The gate must be still; 2. Close the ‘JPROG’ jumper; 3. Press and release the ‘SET’ button on the control board (once); 4.
  • Página 28 - After properly installing the gate opener, adjust the electronic clutch so that the strength necessary to a complete gate maneuver is minimum when the device is both opening and closing. Instructions: The gate must be still; 2. Close the ‘JPROG’ jumper; 3.
  • Página 29 LED indications: • ‘N1’ flashing = Function disabled • ‘N1’ lit = 5% of the gate path. • ‘N2’ lit = 10% of the gate path. • ‘N3’ lit = 15% of the gate path. • ‘N4’ lit = 20% of the gate path. •...
  • Página 30 BRAKE It is activated when the motor is turned off by a command, or when the opener rea- ches the analog sensors (limit switches). Instructions: The gate must be still; 2. Close the ‘JPROG’ jumper; 3. Press and release the ‘BRAKE’ button on the board (once) to show the current adjustment;...
  • Página 31 4. After 5 seconds, the ‘SN’ LED will flash, indicating that the path has been suc- cessfully erased. 5. Keep the ‘SET’ button pressed while the ‘SN’ LED is still lit. 6. After 10 seconds, the ‘SN’ LED will flash, indicating that the default factory setting has been restored.
  • Página 32 Main screen - Sensor monitoring Setting of the main screen for analog limit switch L:XXX → Courtesy light time counter R:XXX → Opening delay time counter (with ‘traffic light’ module activated) ST:C → Gate closed ST:O → Gate open ST:H → Semi-open gate ST:o →...
  • Página 33 Adding a remote control for opening / closing Adding an access remote control ‘Pedestrian’ function setting screen - Partial opening Setting a transmitter button for pedestrian function 1: Sets the transmitter's "1" button to partial opening. 2: Sets the transmitter's "2" button to partial opening. 3: Sets the transmitter's "3"...
  • Página 34 Automatic closing mode • SEMI-AUTOMATIC • Automatic: 001 second • ... • Automatic: 240 seconds Gate slowing area Function disabled Function disabled...
  • Página 35 Electronic clutch Clutch at minimum Clutch at maximum Courtesy light activation time Operation of the remote control in the opening cycle...
  • Página 36 ‘Traffic light’ time with opening delay NOTE: This feature is avai- lable only when the traffic light mode is enabled. Electronic braking time B R A K E Function disabled Exclusion of all remote controls D E L E T E '+' Button to erase remote controls in the control board Number of...
  • Página 37 Restoring settings to the factory default '+' Button to activate the restore of the setting parameters on the control board. Time for gate movement reversion for opening cycle Function disabled Selection of remote control’s data type • Rolling Code • Fixed Code Number of remote controls registered...
  • Página 38 Language selection • Portugues = Portuguese • English = English • Espanol = Spanish • Francaise = French • Italiana = Italian Command action during pause time • Close • Recharge Type of contact (Analog limit switch) • NO → Normally Open •...
  • Página 39 Type of contact (Pushbutton) • NO → Normally Open • NC → Normally Closed Pushbutton operation in the opening cycle • Yes • No Selecting the type of strength applied Strength during the path acquiring (memorization) L E A R N...
  • Página 40 Ramp force to reduce the opening speed Ramp force to reduce the closing speed Selects the type of gate limit switch system • Hybrid = analog + digital • Digital encoder...
  • Página 41 Configuration screens of pedestrian function - partial opening Adjusting the gate opening distance Decreases the distance Increases the distance of the gate opening for of the gate opening for pedestrians. pedestrians. NOTE: The gate’s opening distance for pedestrian access will be activa- ted when the gate is closed only and also whenever it receives an opening command from a remote control registered as ‘Pedestrian’...
  • Página 42 Opening / Closing photocells setting screens Setting the Photocell output’s NO (Normally Open) contact Selects the Contact type Setting the photocell analog output (Edge sensor) Stored analog value when the edge sensor is on stand-by. When installing the edge sensor, it Current analog value must perform the procedures for measured on the...
  • Página 43 Ramp / travel impact sensor setting screens Setting the encoder pulse as an impact reference Actual value of the encoder pulse Reference value for activating width when the gate is moving. the impact protection. R:2032 → Actual value = 2032 * S: 1400 →...
  • Página 44 SINGLE-PHASE COMMON (YELLOW WIRE) INDUCTION MOTOR OPENING / CLOSING (BLACK / RED WIRE) CLOSING / OPENING (RED / BLACK WIRE) MOTOR START CAPACITOR COURTESY LIGHT ('TRAFFIC LIGHT') POSITIVE “+” (12VDC) NEGATIVE “-” (GND) CLOSING PHOTOCELL OPENING PHOTOCELL CLOSING MECHANICAL LIMIT SWITCH OPENING MECHANICAL LIMIT SWITCH PUSHBUTTON (PEDESTRIAN)
  • Página 45 PROGRAMMING LEDS ELECTRICAL SUPPLY 100 - 230Vac / 50-60 Hz PROGRAMMING TACT BUTTONS PROGRAMMING JUMPER JUMPER FOR ROTATION INVERSION PROG (PROGRAMMING TOOL) (OPTIONAL) LOOSE RECEIVER NOTE: The loose receiver can be any device that provides an NO (normally open) contact to the control board such as a password keypad, a proximity card reader, RF receiver etc., with the power supplied to the connector being 12Vdc.
  • Página 46 EU DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY Identification Number: CE PPA 002 (Revision: 0) Manufacturer: Company Name: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA. Address: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526 GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL Authorized Representative / Person authorized to compile the Technical File: Company Name: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L...
  • Página 47 ES – ESPAÑOL (traducido del manual original) PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS • Alimentación Full Range AC (100 – 230V). • Receptor de radiofrecuencia digital de 433.92 MHz embarcado. • Memoria EEPROM encriptada y extraíble para almacenamiento de 256 controles remotos y programación de la tarjeta electrónica. •...
  • Página 48 INDICACIONES DE LOS LED - Jumper 'PROG' cerrado - Estado de los niveles de programación Funciones programables con 9 niveles de ajuste Mínimo Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Nivel 7 Máximo Función Función deshabilitada habilitada Funciones programables con 2 niveles de ajuste...
  • Página 49 TORQUE RAMP Torque (Fuerza) en la Rampa BRAKE Freno LIGHT Tiempo de Luz de Cortesía BORRAR TODOS LOS CONTROLES REMOTOS Borra e inicializa la memoria para añadir nuevos controles remotos. Instrucciones: El portón debe estar parado; 2. Cierre el jumper ‘JPROG’; 3.
  • Página 50 FUERZA (EMBRAGUE ELECTRÓNICO) Para que la utilización de este dispositivo sensor de seguridad ser eficaz, siga estes pasos: - Tras la correcta instalación del automatizador, ajuste el embrague electrónico de modo que la fuerza utilizada sea la mínima necesaria para mover el portón comple- tamente, tanto en la apertura como en el cierre.
  • Página 51 encuentre el ajuste deseado; 5. Para finalizar, quite el jumper ‘JPROG. Indicaciones de los LED: • N1 parpadeando = Apagado • N1 encendido = 5% del recorrido. • N2 encendido = 10% del recorrido. • N3 encendido = 15% del recorrido. •...
  • Página 52 Indicaciones de los LED: • N1 parpadeando = Apagado • N1 encendido = Mínimo. • N8 encendido = Máximo. FRENO Es accionado al apagar el motor por comando, o al alcanzar los sensores analógicos (finales de carrera). Instrucciones: El portón debe estar parado; 2.
  • Página 53 Instrucciones: El portón debe estar parado. 2. Mantenga el jumper ‘JPROG’ abierto. 3. Pulse y mantenga apretado el botón ‘SET’ de la tarjeta, el LED ‘SN’ quedará apa- gado. 4. Pasados 5 segundos, el LED ‘SN’ encenderá, indicando que ha borrado el re- corrido.
  • Página 54 Pantalla principal - Monitoreo del sensor Configuración de la pantalla principal para fin de carrera analógico L:XXX → Contador de tiempo de luz de cortesía R:XXX → Contador de retardo de apertura con módulo de 'semáforo' conectado ST:C → Portón cerrado ST:A →...
  • Página 55 Añadir control remoto para apertura / cierre Añadir control remoto de acceso Pantalla de configuración de la función ‘Peatón’ - Apertura parcial Añadir un botón de control remoto para la función ‘Peatón 1: Establece el botón "1" del transmisor para apertura parcial. 2: Establece el botón "2"...
  • Página 56 Modo de cierre automático • Semiautomático • Automático: 001 segundo • ... • Automático: 240 segundos Zona de desaceleración del portón Función deshabilitada Función deshabilitada...
  • Página 57 Embrague electronico Embrague en mínimo Embrague en máximo Tiempo de luz de cortesía encendida L U Z C O R T E S I A Operación del control remoto en el ciclo de apertura Sí...
  • Página 58 Tiempo de ‘semáforo’ con retardo en la apertura del portón NOTA: esta funcionalidad está disponible solo cuando el modo lámpara de señaliza- ción está habilitado. Tiempo de frenado electrónico F R E N O • OFF: Función deshabilitada • 25 milisegundos •...
  • Página 59 Restaurar la configuración a los valores predeterminados de fábrica Botón '+' para activar la restauración de los parámetros de configuración en la tarjeta electrónica. Tiempo de reversión de movimiento del portón para el ciclo de apertura • OFF: Función deshabilitada •...
  • Página 60 Elegir idioma • Portugues = Portugués • English = Inglés • Espanol = Español • Francaise = Francés • Italiana = Italiano Acción de comando durante el tiempo de pausa • Cerrar • Recarga Tipo de contacto del fin de carrera analógico •...
  • Página 61 Tipo de contacto de la botonera • NA → Normalmente abierto • NC → Normalmente cerrado Operación de la botonera en el ciclo de apertura A p e r t u r a • Sí • No Elegir el tipo de fuerza aplicada Fuerza en la memorización del recorrido F U E R Z A E M O...
  • Página 62 Fuerza en la rampa para reducción de la velocidad en la apertura Fuerza en la rampa para reducción de la velocidad en el cierre Elegir el tipo de sistema de fin de carrera del portón • Hibrido = analógico + digital •...
  • Página 63 Pantallas de configuración de la función ‘Peatón’ Apertura parcial Ajustar la distancia de apertura del portón Disminuir la distancia de Aumentar la distancia de la apertura del portón la apertura del portón para peatones. para peatones. NOTA: La distancia de apertura del portón para acceso de peatones se activará...
  • Página 64 Pantallas de configuración de fotocélulas de apertura / cierre Definir la fotocélula salida contacto N.A. (Normalmente abierto) A P E R T U R A Elige el tipo de contacto. Definir la fotocélula salida analógica (Sensor de borde) Valor analógico almacenado cuando el sensor de borde está...
  • Página 65 Pantallas de configuración del sensor de impacto en la rampa y recorrido Definir el pulso del encoder (codificador) como referencia de impacto Valor real del ancho de pulso del Valor de referencia para activar encoder cuando el portón se está la protección contra impactos.
  • Página 66 MOTOR DE INDUCCIÓN COMÚN (HILO AMARILLO) MONOFÁSICO APERTURA / CIERRE (HILO NEGRO / ROJO) CIERRE / APERTURA (HILO ROJO / NEGRO) CONDENSADOR DE ARRANQUE DEL MOTOR LUZ DE CORTESÍA ('SEMÁFORO) POSITIVO "+" (12VDC) NEGATIVO "–" (GND) FOTOCÉLULA DE CIERRE FOTOCÉLULA DE APERTURA FIN DE CARRERA MECÁNICO DE CIERRE FIN DE CARRERA MECÁNICO DE APERTURA BOTONERA...
  • Página 67 LEDS DE PROGRAMACIÓN SUMINISTRO ELÉCTRICO 100 - 230Vac / 50-60 Hz BOTONES DE TACT PROGRAMACIÓN JUMPER DE PROGRAMACIÓN JUMPER PARA INVERSIÓN DE ROTACIÓN PROG (PROGRAMADOR) RECEPTOR SUELTO (OPCIONAL) NOTA: El receptor suelto puede ser cualquier dispositivo que proporcione un contacto NA (normalmente abierto) a la tarjeta electrónica, como un teclado con contraseña, un lector de tarjetas de proximidad, un receptor de RF, etc., con la...
  • Página 68 DECLARACION CE DE INCOPORACIÓN DE CUASI MÁQUINAS Identificácion: CE PPA 002 (Revisión: 0) Fabricante: Nombre de la empresa: MOTOPPAR INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE AUTOMATIZADORES LTDA. Dirección: AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526 GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL Representante / Persona facultada para elaborar la documentación técnica pertinente: Nombre de la empresa: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L...
  • Página 69 FR - FRANÇAIS (traduit du manuel original) PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES • Alimentation en courant alternatif (100 - 230V). • Récepteur numérique de radiofréquence 433.92MHz à bord. • Mémoire eprom cryptée et détachable pour stocker 256 émetteurs (code fixe et rolling code) et la programmation de la centrale. •...
  • Página 70 SINALISATION DES LEDS – Cavalier PROG fermé – Statut des niveaux de programmation Fonctions programmables avec 9 niveaux de réglages. Minimum Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7 Maximum Fonction Fonction désactivée activée Fonctions programmables avec 2 niveaux de réglages TABLEAU DE COMMANDE POUR CONFIGURATIONS Guide de configuration rapide, pour entrer dans le mode de programmation du pan-...
  • Página 71 TORQUE RAMP Moment de la force sur la Rampe BRAKE Frein LIGHT Temps de Lumière de Garage ETEINDRE TOUS LES TRANSMETTEURS Efface et initialise la mémoire pour l’enregistrement de nouveaux transmetteurs. Opérations: Le Portail doit être en arrêt; 2. Fermer le cavalier JPROG; 3.
  • Página 72 FORCE (EMBRAYAGE ELECTRONIQUE) Pour utiliser efficacement ce dispositif de capteur de sécurité, veuillez procéder comme suit: - Une fois l’automatisme correctement installé sur le portail, réglez l’embrayage élec- tronique de manière à ce que la force soit la plus faible possible pour déplacer le vantail du portail sur toute sa course d’ouverture et de fermeture.
  • Página 73 3. Appuyez et relâchez le bouton OPEN RAMP du panneau de commande (1 fois), pour exhiber le règlement actuel; 4. Appuyez et relâchez le bouton OPEN RAMP autant de fois que cela sera néces- saire, jusqu’à ce que le réglage souhaité soit atteint. 5.
  • Página 74 Signalisation des LEDs: • N1 clignote = Débranché. • N1 allumé = Mininum. • N8 allumé = Maximum. FREIN Il est activé lorsque le moteur est coupé par commande, ou lorsque les capteurs ana- logiques sont trouvés (fins de courses). Opérations : Le portail doit être à...
  • Página 75 Opération: Le portail doit être à l’arrêt. 2. Maintenir le cavalier JPROG ouvert. 3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET du panneau de commande, le led SN sera éteint. 4. Après 5 secondes, le led SN sera allumé indiquant qu’il a effacé le parcours. 5.
  • Página 76 Ecran principal – Contrôle des capteurs Configuration de l’écran principal pour la fin de course analogique L:XXX → Compteur de la lumière du garage R:XXX → Compteur de retard dans l’ouverture avec module de signalisation branché ST:F → Portail fermé ST:O →...
  • Página 77 Enregistrer les transmetteurs Enregistre les transmetteurs d’accès Écran de la configuration de la fonction piétonne - Ouverture Partielle Enregistrement de la télécommande pour la fonction piétonne 1: Enregistre le bouton "1" d’un transmetteur pour l’ouverture piétonne. 2: Enregistre le bouton "2" d’un transmetteur pour l’ouverture piétonne. 3: Enregistre le bouton "3"...
  • Página 78 Mode fermeture automatique • Semi-automatique • Automatique 001s • ... • Automatique 240s/ Zone pour réduire la vitesse du portail fonction débranchée fonction débranchée...
  • Página 79 Embrayage électronique embrayage minimum embrayage maximum Temps de lumière de garage branchée L U M I C O U R T O I S Fonctionnement du transmetteur dans le cycle de l’ouverture...
  • Página 80 Temps des signaux avec retard dans l’ouverture du portail NOTE: Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le mode signal est activé. Temps de freinage électronique F R E I N • OFF: Fonction désactivée • 25ms • 50ms • 75ms •...
  • Página 81 Restauration des configurations par défaut Bouton + pour activer les restaurations des paramètres de configuration du panneau de commande. Temps d’inversion du portail pour le cycle d’ouverture • OFF: Fonction désactivée • 0.1 sec • 0.2 sec • 2.0 sec Sélection du type de données du transmetteur •...
  • Página 82 Sélection de la langue • Portugues = PORTUGAIS • English = ANGLAIS • Espanol = ESPAGNOL • Francaise = FRANÇAISE • Italiana = ITALIEN Action de commande durant le temps de pause • Fermer • Recharge Type de contact de la fin de course analogique •...
  • Página 83 Type de contact du boîtier • NO → NORMALEMENT OUVERT • NF → NORMALEMENT FERMÉ Fonctionnement du boîtier dans le cycle de l’ouverture • Oui • Non Sélection du type de force appliquée Force dans la mémorisation du parcours M E M R I S A T I...
  • Página 84 Force dans la rampe pour réduction de vitesse à l’ouverture Force dans la rampe pour réduction de vitesse à la fermeture Sélectionnez le type de système de fin de course • Hybride = analogique + digital • Encodeur digital...
  • Página 85 Ecrans de configurations de la fonction piétonne Ouverture Partielle Ajustant la distance de l’ouverture du portail Diminuer la distance Augmenter la distance d’ouverture du portail d’ouverture du portail pour piétons. pour piétons. NOTE: La distance d’ouverture du portail pour le passage du piéton sera activé...
  • Página 86 Ecrans de configurations de photocellules d’ouverture / fermeture Définissant la photocellule sortie contact N.O (Normalement Ouvert) Sélectionnez le type de contact Définissant la photocellule sortie analogique (capteur de bord) Valeur analogique enregistrée lorsque le capteur de bord est au repos. Lors de l'installation du capteur de bord, vous devez Valeur analogique actuelle effectuer les procédures pour...
  • Página 87 Ecrans de configurations du capteur d’impact dans la rampe et le parcours Définissant la pulsation de l’encodeur comme référence de l’impact Valeur réelle de la largeur d'impulsion Valeur de référence pour la de l'encodeur lorsque le portail est en protection contre les chocs. mouvement.
  • Página 88 MOTEUR D’INDUCTION COMUN (FIL JAUNE) MONOPHASIQUE OUVERTURE/FERMETURE (FIL NOIR/ROUGE) FERMETURE/OUVERTURE (FIL ROUGE/NOIR) CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE DU MOTEUR LUMIÈRE DE GARAGE (FEU DE SIGNALEMENT) POSITIF "+" (12VDC) NÉGATIF "–" (GND) PHOTOCELLULE DE FERMETURE PHOTOCELLULE D’OUVERTURE FIN DE COURSE MÉCANIQUE DE FERMETURE FIM DE COURSE MÉCANIQUE D’OUVERTURE BOITIER (PIÉTON)
  • Página 89 LEDS DE PROGRAMMATION RÉSEAU ELECTRIQUE 100 - 230Vac / 50-60 Hz BOUTONS DE TACT PROGRAMMATION CAVALIER DE PROGRAMMATION CAVALIER POUR INVERSION DE ROTATION TOUCHE PROG RÉCEPTEUR SÉPARÉ (EN OPTION) NOTE: le récepteur séparé peut être n'importe quel dispositif qui fournit un contact NO (normalement ouvert) au panneau de commande, tel qu'un clavier à...
  • Página 90 AV. DR LABIENO DA COSTA MACHADO, 3526 GARÇA, SÃO PAULO, 17406-200 - BRASIL Représentant/Personne autorisée à constituer le dossier technique: Nom de l’entreprise: AUTOMATISMOS PPA EUROPA S.L Adresse: CALLE JOAN FUSTER ORSTELLS, 13, LOC-3 SAINT FELIU DE LLOBREGAT, 08980, BARCELONA - ESPAÑA Cette déclaration de conformité...
  • Página 92 Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial Garça - SP - CEP 17406-200 - Brasil / Brazil / Brésil CNPJ: 52.605.821/0001-55 www.ppa.com.br | 0800 0550 250 Representante autorizado: Automatismos PPA Europa SL Calle Joan Fuster Orstells, 13, Loc-3 Sant Feliu de Llobregat, Barcelona, Espanha / Spain / España / Espagne, 08980...