Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

G 14DSL・G 18DSL・G 18DSL(S)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
G14DSL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki G 14DSL

  • Página 1 G 14DSL・G 18DSL・G 18DSL(S) fi G14DSL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 3: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting- Off Operations

    English b) Use power tools only with specifi cally g) Do not use a damaged accessory. Before each use designated battery packs. inspect the accessory such as abrasive wheels for Use of any other battery packs may create a risk of chips and cracks, backing pad for cracks, tear or injury and fi...
  • Página 4: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting- Off Operations

    English toward or away from the operator, depending on direction of ADDITIONAL SAFETY WARNINGS the wheel’s movement at the point of pinching. SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING- Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect OFF OPERATIONS operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
  • Página 5: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 13. If a guard is equipped with the tool never use the tool 35. Do not dispose of the battery in fi re. If the battery is burnt, without such a guard. it may explode. 14. Do not use separate reducing bushings or adapters to 36.
  • Página 6: Standard Accessories

    English CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, Disconnect the battery do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor Battery capacity immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
  • Página 7 English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
  • Página 8: Maintenance And Inspection

    English CAUTION MAINTENANCE AND INSPECTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each 1. Inspecting the depressed center wheel country must be observed. Ensure that the depressed center wheel is free of cracks and surface defects.
  • Página 9 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Página 10 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen...
  • Página 11 Deutsch h) Tragen Sie eine Schutzausrüstung. Benutzen Sie je Schleifscheiben können unter diesen Umständen auch brechen. nach Anwendung Gesichtsschutz oder Schutzbrille. Zum Rückschlag kommt es in Folge einer falschen und/ oder Soweit angemessen, tragen Sie eine Staubmaske, nicht ordnungsgemäßen Verwendung des Elektrowerkzeugs. einen Gehörschutz, Handschuhe...
  • Página 12 Deutsch Passende Flansche stützen die Schleifscheibe und 3. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück richtig verringern so die Gefahr eines Zerbrechens der gestützt wird. Schleifscheibe. Flansche für Trennscheiben können 4. Prüfen, ob die Schleifscheibe fest angezogen ist. sich Flanschen für andere Schleifscheiben 5.
  • Página 13 Deutsch 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr 22. Vergewissern Sie sich, dass der Seitengriff sicher in der Getriebeabdeckung angebracht ist. ausreicht, schaltet der Motor ab. 23. Vergewissern Sie sich, dass die Spindelverriegelung Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf. gelöst ist, indem Sie den Druckknopf zwei oder dreimal 2.
  • Página 14: Standardzubehör

    Deutsch 3. Beim Auftreten von Rost, üblem Geruch, Überhitzung, Die verbleibende Akkuladung ist ausreichend. Verfärbungen, Verformungen und/oder sonstigen Abweichungen während der ersten Verwendung des Akkus ist dieser nicht weiterzuverwenden. Bringen Sie STANDARDZUBEHÖR den Akku zum Händler oder Verkäufer zurück. Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die Packung die WARNUNG auf der Seite 187 aufgelisteten Zubehörteile.
  • Página 15: Montage Und Betrieb

    Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Vor dem Laden Blinkt Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet beständig Beim Laden Leuchtet Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Laden Blinkt Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) abgeschlossen Kontrolllampe (rot)
  • Página 16 Deutsch Sollte eine der Schrauben locker werden, ziehen Sie sie Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte sofort wieder fest an. Falls dies nicht getan wird, könnte von Hitachi das zu ernsthaften Gefahren führen. Verwenden immer unsere angegebenen 3. Wartung des Motors Originalbatterien.
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 18 Français Si l’outil électrique est endommagé, le faire Il y a risque de danger et de blessure si l’outil électrique réparer avant de le réutiliser. est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n’a De nombreux accidents sont dus à des outils mal pas été...
  • Página 19: Avertissements De Sécurité Propres Aux Opérations De Découpage Par Abrasion

    Français k) Placer le cordon à l’écart de l’accessoire en rotation. e) Ne pas fi xer une lame de tronçonneuse ou une lame Si l’utilisateur perd le contrôle, le cordon risque d’être dentée. coupé ou tiré, et sa main ou son bras peuvent être De telles lames causent fréquemment des reculs et la happés par l’accessoire en rotation.
  • Página 20: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français d) Ne pas redémarrer l’opération de découpe dans 19. Prenez garde à la meule qui continue de tourner une la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre son fois l’outil éteint. Après avoir arrêté la machine, ne pas régime maximal et la faire à nouveau entrer dans la la poser avant l’arrêt complet de la meule renforcée à...
  • Página 21 Français 37. Apporter la batterie au magasin où elle a été achetée ATTENTION dès que la durée de vie de post-charge de la batterie 1. En cas de projection dans les yeux du liquide ayant fui devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne pas de la batterie, ne pas se frotter les yeux, les rincer à...
  • Página 22: Accessoires Standard

    Français CARACTÉRISTIQUES Bouton OFF Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 187. Débrancher la batterie REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Capacité de la batterie développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent La puissance résiduelle de la batterie est faire l’objet de modifi...
  • Página 23: Installation Et Fonctionnement

    Français ● Au sujet des températures et de la durée de charge de la INSTALLATION ET batterie. FONCTIONNEMENT Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2. Action Figure Page Tableau 2 Retrait et insertion de la batterie Chargeur UC18YFSL Charge...
  • Página 24 Français ATTENTION Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en Au sujet du bruit et des vibrations carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux norme EN60745 et déclarées conformes à...
  • Página 25 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Página 26 Italiano Molti incidenti sono causati da una scarsa c) Non utilizzate accessori siano manutenzione. specifi catamente progettati e raccomandati dal f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. produttore dell’utensile. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Il solo fatto che l’accessorio possa essere fi...
  • Página 27 Italiano L’accessorio rotante potrebbe aff errare la superfi cie e AVVERTIMENTI DI SICUREZZA farvi perdere il controllo dell’utensile elettrico. SPECIFICI PER LE OPERAZIONI m) Non utilizzate l’utensile elettrico mentre lo state trasportando al vostro fi anco. DI SMERIGLIATURA E DI TAGLIO Il contatto accidentale con l’accessorio rotante potrebbe ABRASIVO impigliare i vostri indumenti, tirando l’accessorio verso il...
  • Página 28 Italiano d) Non riavviate l’operazione di taglio nel pezzo da 19. Prestare attenzione alla mola, che continua a ruotare lavorare. Lasciate che la mola raggiunga la velocità dopo lo spegnimento dell’attrezzo. Dopo aver spento totale e rientrate attentamente nel taglio. la macchina, non posarla fi...
  • Página 29 Italiano 2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare PRECAUZIONI SULLA BATTERIA bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto AGLI IONI DI LITIO immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di pelle.
  • Página 30: Accessori Standard

    Italiano RICARICA La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel La carica della batteria restante è a metà. seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a La carica della batteria restante è...
  • Página 31: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano ● Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica MONTAGGIO E OPERAZIONE della batteria. Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2. Azione Figura Pagina Rimozione e inserimento della Tabella 2 batteria Caricatore Carica UC18YFSL Batteria Fissaggio e regolazione del carter Tensione di carica...
  • Página 32 Italiano ATTENZIONE Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e della spazzola di carbone nella parte di contatto del tubo le vibrazioni spazzola. (Si può inserire uno qualsiasi dei due chiodi I valori misurati sono stati determinati in conformità a forniti.) EN60745 e descritti in conformità...
  • Página 33: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 34 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR SLIJPEN EN DOORSLIJPEN niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch a) Dit elektrisch gereedschap in bedoeld voor gereedschap gebruiken.
  • Página 35: Terugslag En Daarmee Verband Houdende Waarschuwingen

    Nederlands i) Houd omstanders op veilige afstand van de a) Houd het elektrische gereedschap stevig vast werkplek. Alle personen die de werkplek betreden en houd uw lichaam en arm zo dat u eventuele moeten persoonlijke beschermingsmiddelen terugslagkrachten op kunt vangen. Gebruik altijd de dragen.
  • Página 36: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands f) Gebruik geen versleten schijven groter 7. Zorg dat de beschermkap altijd naar behoren op het elektrisch gereedschap. gereedschap is gemonteerd en goed is vastgezet, Een schijf die bedoeld is voor groter elektrisch alvorens u begint met het slijpwerk. gereedschap is niet geschikt voor de hogere snelheid 8.
  • Página 37 Nederlands WAARSCHUWING 26. Gebruik snijwiel (voor G14DSL / G18DSL) Wanneer u een schurende slijpschijf gebruikt, zorg er dan Om acculekken, het opwekken van warmte, rookontwikkeling, voor u de standaard SLIJPSCHIJF (VOOR SNIJDEN) explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u de met wielbescherming (apart verkocht) gebruikt.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Nederlands SYMBOLEN TOEPASSINGEN WAARSCHUWING ○ Verwijderen van gietresten en afwerken van diverse Hieronder staan symbolen afgebeeld die van soorten staal, brons, aluminium en gegoten voorwerpen. toepassing zijn op deze machine. U moet de ○ Slijpen van gelaste stukken of met een snijbrander betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat vervaardigde stukken.
  • Página 39: Montage En Gebruik

    Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht ongeveer Voor het laden Knippert 0,5 seconde niet op. (0,5 seconde lang uit) Tijdens Blijft branden Licht op opladen Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht ongeveer Na opladen Knippert 0,5 seconde niet op.
  • Página 40 Nederlands 2. Inspectie van bevestigingsschroeven LET OP Controleer alle bevestigingsschroeven regelmatig en Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap zorg ervoor dat ze goed aangedraaid zijn. Draai los dienen de in het land waar u zich bevindt geldende zittende schroeven onmiddellijk vast. Doet u dit niet, dan veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt kunnen ernstige risico’s het gevolg zijn.
  • Página 41: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 42: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido O Corte Abrasivo

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Si no se siguen las instrucciones indicadas a eléctricas. Compruebe si las piezas móviles continuación podría producirse una descarga eléctrica, están mal alineadas o unidas, si hay alguna un incendio o daños graves. pieza rota u otra condición que pudiera afectar al b) No se recomienda realizar operaciones como lijado, funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Página 43: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    Español c) No coloque el cuerpo en la zona en la que la j) Sostenga la herramienta eléctrica solamente por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice herramienta eléctrica se moverá en caso de una operación en la que la herramienta de corte producirse retroceso.
  • Página 44: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español Aplicar una tensión excesiva a la rueda provoca el percibe una vibración considerable o se detectan otros defectos. Si se da esta situación, revise la máquina para aumento de la carga y aumenta la susceptibilidad de que se tuerza u obstruya la rueda en el corte y el retroceso o determinar la causa.
  • Página 45: Advertencias Relativas A La Batería De Iones De Litio

    Español Si la herramienta se cierra debido a una sobrecarga, 9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte apáguela y vuelva a encenderla. una fuga o un olor raro. 32. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de 10.
  • Página 46: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Grosor de la rueda Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas Velocidad periférica en la tabla de la página 187. NOTA Peso Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están Encendido sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 47: Montaje Y Funcionamiento

    Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Acción Figura Página Extracción e inserción de la Tabla 2 batería Cargador...
  • Página 48: Garantía

    Español PRECAUCIÓN Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón Información sobre el ruido propagado por el aire y la en la parte de contacto situada en el exterior del tubo vibración de escobilla (puede insertar cualquiera de las dos uñas Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la incluidas).
  • Página 49 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as O equipamento de proteção, tal como uma máscara instruções...
  • Página 50 Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e d) A velocidade nominal do acessório tem de ser, no brocas de ferramentas, etc., de acordo com mínimo, igual à velocidade máxima marcada na estas instruções, tendo consideração ferramenta elétrica. as condições de trabalho e o trabalho a ser Os acessórios com uma velocidade superior à...
  • Página 51: Recuo E Avisos Relacionados

    Português n) Limpe regularmente as ventilações de ar da Um disco montado de forma imprópria que projeta ferramenta elétrica. através do plano da aba de proteção não pode ser A ventoinha do motor vai puxar pó para o interior da protegido adequadamente.
  • Página 52: Avisos De Segurança Adicionais

    Português 23. Certifi que-se de que o botão de bloqueio do eixo está AVISOS DE SEGURANÇA desativado premindo o botão de bloqueio do eixo duas ADICIONAIS ou três vezes antes de ligar a ferramenta elétrica. (Ver Fig. 6, 7) 1. Use sempre proteção ocular e auditiva. Devem ser 24.
  • Página 53: Acessórios-Padrão

    Português 3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de ○ Para evitar curtos-circuitos, coloque a bateria na sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. ferramenta ou coloque a tampa da bateria para Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. armazenamento de modo a que não seja possível ver o De seguida, pode voltar a utilizá-la.
  • Página 54: Especificações

    Português APLICAÇÕES RECARREGAMENTO ○ Remoção de imperfeições e acabamento de vários tipos Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da de materiais em aço, bronze e alumínio. seguinte forma. ○ Retifi cação de secções soldadas ou secções cortadas 1.
  • Página 55: Manutenção E Inspeção

    Português ● Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento MONTAGEM E UTILIZAÇÃO da bateria. As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2. Ação Figura Página Remover e introduzir a bateria Tabela 2 Carregamento Carregador UC18YFSL Bateria...
  • Página 56 Português Deve ter cuidado porque qualquer erro nesta operação pode resultar num prego deformado da escova de Informação a respeito de ruídos e vibração do ar carvão e causar problemas no motor numa fase inicial. Os valores medidos foram determinados de acordo com a 6.
  • Página 57 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Página 58 Svenska 5) Användning och vård av batteriverktyg g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan varje a) Ladda endast med laddare som angetts av användning inspektera tillbehör så som sliphjul tillverkaren. för hack och sprickor, stötdämpare för sprickor, En laddare som passar för en typ av batteri kan förslitning eller för hög nötning, stålborstar för lösa orsaka brandfara om den använd med ett annat eller spruckna trådar.
  • Página 59 Svenska kan det hända att kanten på hjulet kommer att gå in i YTTERLIGARE klämpunkten och gräva sig in i ytan på materialet och orsaka SÄKERHETSVARNINGAR FÖR att hjulet klättrar ut eller hoppar ut. Hjulet kan antingen hoppa mot eller ifrån operatören beroende på riktningen av hjulets SLIPANDE KAPNINGSARBETEN rörelse vid tillfället för klämning.
  • Página 60 Svenska 14. Använd inte separata reducerbrickor eller adaptrar för att 36. Se till att inga föremål eller främmande ämnen anpassa skivor med stora hål. hamnar laddningsaggregatets ventilationshål. 15. Se till innan användning av slipskiva med gängat hål Isättning av metallföremål eller lättantändliga objekt att gängningen i hålet är tillräckligt lång för att passa i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska spindelns längd.
  • Página 61: Tekniska Data

    Svenska 2. Om vätskan kommer i kontakt med din hud eller dina Hälften av batteriets energi är förbrukad. kläder, tvätta omedelbart väl med rent vatten så som från en kran. Det fi nns tillräckligt med energi kvar i batteriet. Det fi nns en chans att det kan orsaka hudirritation. 3.
  • Página 62: Montering Och Användning

    Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Före laddning Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Under Lyser ihållande pågående Lyser laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Laddningen Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Signallampa fullbordad (röd) Batteriet överhettat. Kan Lyser 1 sekund.
  • Página 63: Underhåll Och Inspektion

    Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Viktigt meddelande för batterier till Hitachi batteridrivna elektriska verktyg 1. Kontroll av slipskiva Använd alltid anvisade originalbatterier. Vi Kontrollera att slipskivan är felfri och utan sprickor. inte garantera säkerheten och prestanda för våra 2. Kontroll av monteringsskruvar batteridrivna elektriska verktyg som används med andra Kontrollera alla...
  • Página 64 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, ADVARSEL når disse er påkrævet, reduceres antallet af Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
  • Página 65 Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits e) Den ydre diameter og tykkelsen af dit tilbehør skal osv. i overensstemmelse med denne vejledning ligge inden for dit elektriske værktøjs kapacitet. Tilbehør i den forkerte størrelse kan ikke afskærmes eller under hensynstagen til arbejdsforholdene og kontrolleres i tilstrækkelig grad.
  • Página 66 Dansk e) Anvend altid skivefl anger, der ikke er beskadigede og TILBAGESLAG OG RELATEREDE har den korrekte størrelse og form til din valgte skive. ADVARSLER Korrekte skivefl anger støtter skiverne og reducerer derved risikoen for brud på skiverne. Flanger til afskæringsskiver Tilbageslag er en pludselig reaktion på...
  • Página 67 Dansk 9. Efterse slibeskiven før anvendelse, og anvend ikke 31. G14DSL / G18DSL / G18DSL(S)-modellerne er udstyret skårede, revnede eller på anden vis defekte produkter. med en beskyttelsesfunktion, der vil stoppe værktøjets 10. Sørg for, at de monterede skiver og spidser er monteret i drift, hvis det skulle blive overbelastet.
  • Página 68: Specifikationer

    Dansk 7. Hvis batteriet ikke oplades helt, selv efter at den angivne Skivens ydre diameter opladetid er gået, skal du øjeblikkeligt stoppe yderligere Skivens huldiameter opladning. 8. Undlad at anbringe eller udsætte batteriet for høje Skivetykkelse temperaturer eller høje tryk som fx inde i en mikroovn, et tørreapparat eller en beholder med højt tryk.
  • Página 69 Dansk ● Pilot lysindikation Kontrollampens indikationer er som vist i Tabel 1, alt efter opladerens eller det genopladelige batteris tilstand. Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før opladning Blinker (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser...
  • Página 70: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk Hvis brugstiden for batterierne er ekstremt kort på Indikator for resterende batteri trods af gentaget opladning og brug, bør du betragte batterierne som udtjente og købe nogle nye. Kontrol og udskiftning af kulstofbørsten ― Valg af tilbehør FORSIGTIG Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN enkelt land, nøje overholdes.
  • Página 71 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Página 72 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy g) Ikke bruk skadet tilbehør. Før bruk, sjekk tilbehør a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som som kutte-skiver for sprekker eller kutt, rondoller er angitt av produsenten. for sprekker, fl enger eller slitasje og metallbørster En lader som passer for én batteripakke, kan for skadde eller løse tråder.
  • Página 73 Norsk Slipeskiven kan også ryke. EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER Tilbakeslag er et resultat av uforsiktig bruk og/eller brudd på SPESIFIKT FOR KUTT- bruksinstruksene og kan dermed unngås ved korrekt bruk som vist under. OPERASJONER a) Operatøren skal holde godt i maskinen og a) Ikke kil kutteskiven eller bruk for mye kraft under posisjonere kropp og armer slik at tilbakeslag kutting.
  • Página 74 Norsk 14. Bruk aldri separate hylser eller adaptere for å tilpasse 36. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. slipeskiver med store hull. Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander 15. På verktøy som er beregnet på slipeskiver med gjenget føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til hull, må...
  • Página 75: Spesifikasjoner

    Norsk FORSIKTIG 1. Hvis det lekker væske fra batteriet og denne kommer Koble fra batteriet i kontakt med øynene, ikke gni øynene men vask dem godt med friskt og rent vann, som for eksempel vann fra Batterikapasitet springen, og ta kontakt med en lege øyeblikkelig. Hvis dette ikke gjøres kan væsken føre til synsproblemer.
  • Página 76: Montering Og Bruk

    Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før lading Blinker (av i 0,5 sekunder) Lyser kontinuerlig Under lading Lyser Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Lading fullført Blinker (av i 0,5 sekunder) Pilotlampe (rød) Batteriet overopphetet.
  • Página 77 Norsk 4. Inspisere karbonbørstene (Fig. 11) GARANTI Motoren har karbonbørster, dette er forbruksdeler. Da Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ en utslitt kullbørste kan resultere i motorproblemer, må landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil en kullbørste skiftes ut når den blir helt nedslitt eller eller skader på...
  • Página 78 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Página 79 Suomi f) Varusteiden kiinnityskierteen vastattava 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. hiomakoneen karan kierrettä. Laipoilla Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa kiinnitettävien varusteiden tuurnareiän on sovittava tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun laipan asetushalkaisijaan. kanssa.
  • Página 80: Takapotku Ja Siihen Liittyvät Varoitukset

    Suomi Katkaisuhiomalaikat on tarkoitettu kehähiontaan, ja TAKAPOTKU JA SIIHEN LIITTYVÄT näihin laikkoihin kohdistuva sivuvoima saattaa saada ne VAROITUKSET hajoamaan. e) Käytä aina ehjiä laikan laippoja, jotka ovat Takapotku on puristukseen joutuneen tai kiinni tarrautuneen oikeankokoisia ja -muotoisia suhteessa valittuun pyörivän laikan, tukilaipan, harjan tai muun varusteen laikkaan.
  • Página 81 Suomi 3. Tarkista, että työkappale on kunnolla tuettu. 27. Kiinnitä työkappale. Työkappale pysyy paremmin 4. Varmista, että hiomalaikka on asennettu lujasti. paikallaan puristuslaitteessa tai ruuvipenkissä kuin käsin 5. Tarkista, että laikkaan merkitty nopeus on yhtä suuri tai pideltynä. suurempi kuin hiomakoneen nimellisnopeus. 28.
  • Página 82: Tekniset Tiedot

    Suomi 3. Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta tai ulkonäöltään Kierroksia tai edestakaisia liikkeitä minuuttia muuttunutta akkua. kohti 4. Älä käytä akkua vääränapaisesti. Laikan ulkohalkaisija 5. Älä yhdistä akkua suoraan sähköpistorasioihin tai auton savukkeensytyttimen pistorasioihin. Laikan reiän halkaisija 6. Älä käytä akkua muuhun kuin määritettyyn tarkoitukseen. Laikan paksuus 7.
  • Página 83 Suomi 3. Lataus ● Merkkivalon ilmoitukset Kun akku asetetaan laturiin, lataus alkaa ja merkkivalo Laturin tai ladattavan akun tilan mukaiset merkkivalon palaa jatkuvasti punaisena. ilmoitukset näkyvät taulukossa 1. Kun akku on täysin latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin välein) (Katso taulukko 1) Taulukko 1 Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan.
  • Página 84: Huolto Ja Tarkastus

    Suomi HUOMAUTUS HUOLTO JA TARKASTUS Sähkötyökalujen käytössä huollossa aina noudatettava kussakin maassa voimassa olevia 1. Kuperan laikan tarkistaminen turvaohjeita ja normeja. Varmista, ettei kuperassa laikassa ole halkeamia tai pintavikoja. 2. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Tärkeä huomautus Hitachin akkutoimisten Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, sähkötyökalujen akuista että...
  • Página 85 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Página 86 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 6) Σέρβις και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε...
  • Página 87 Ελληνικά h) Φοράτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό. εργαλείου προς μια κατεύθυνση αντίθετη με την Ανάλογα με την εργασία, φοράτε μάσκα περιστροφή του εξαρτήματος στο σημείο της εμπλοκής. προσώπου, προστατευτική προσωπίδα ή Για παράδειγμα εάν ένας τροχός λείανσης πιαστεί ή προστατευτικά γυαλιά. Όπου αρμόζει φοράτε σκαλώσει...
  • Página 88 Ελληνικά Το προστατευτικό βοηθά στην προστασία του χειριστή ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ από θραύσματα σπασμένου τροχού, τυχαία επαφή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ με τον τροχό και σπίθες που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη των ρούχων. 1. Φοράτε προστατευτικά ματιών και ακοής Άλλοι d) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για προστατευτικοί...
  • Página 89 Ελληνικά 21. Για να παρατείνετε την ζωή του μηχανήματος και 37. Επιστρέψτε την μπαταρία στο κατάστημα από όπου διασφαλίσετε ένα φινίρισμα πρώτης τάξης είναι την αγοράσατε μόλις η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σημαντικό το μηχάνημα να μην φορτωθεί υπερβολικά μετά τη φόρτιση γίνει σύντομη για πρακτική χρήση. με...
  • Página 90: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά 11. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, Διάμετρος οπής του τροχού παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ή Πάχος τροχού παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που παρατηρηθεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της χρήσης, της Περιφερειακή ταχύτητα επαναφόρτισης ή της αποθήκευσης, αφαιρέστε την αμέσως...
  • Página 91 Ελληνικά ● Ένδειξη δοκιμαστικής λάμπας 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή. Τοποθετήστε με ασφάλεια την μπαταρία στο φορτιστή Οι ενδείξεις της δοκιμαστικής λάμπας θα είναι όπως όπως φαίνεται στην Εικ. 1. εμφανίζονται στον Πίνακα 1, σύμφωνα με την 3. Φόρτιση κατάσταση...
  • Página 92 Ελληνικά ○ Επειδή ο ενσωματωμένος μικροϋπολογιστής χρειάζεται Κατά την εγκατάσταση της ανθρακικής ψήκτρας, περίπου 3 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσει ότι επιλέξτε την σωστή κατεύθυνση έτσι ώστε το καρφί η μπαταρία που φορτίζεται με τον φορτιστή έχει ⓑ της ανθρακικής ψήκτρας να ταιριάζει με το τμήμα αφαιρεθεί, περιμένετε...
  • Página 93 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το...
  • Página 94: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Página 95 Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z zagrożenie i musi zostać...
  • Página 96 Polski g) Nie korzystać uszkodzonych akcesoriów. p) Nie używać akcesoriów, które wymagają płynnych Akcesoria, takie tarcze ścierne, należy chłodziw. kontrolować przed każdym użyciem pod kątem Stosowanie wody lub innych płynnych chłodziw może odłamań i pęknięć; podkładkę – pod kątem pęknięć, skutkować...
  • Página 97: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Nieprawidłowo zamontowana ściernica, przechodząca f) Należy zachować szczególną ostrożność przez płaszczyznę osłony ochronnej nie może być podczas cięcia w ścianach i innych podobnych odpowiednio zabezpieczona. powierzchniach. c) Osłona musi być poprawnie zamontowana i Tarcza może przeciąć przewody instalacji gazowej, umiejscowiona na elektronarzędziu, aby zapewnić...
  • Página 98 Polski 20. Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu tarczy UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA z obniżonym środkiem – aby uniknąć niebezpieczeństwa LITOWO-JONOWEGO poważnych wypadków – należy się upewnić, że elektronarzędzie jest wyłączone, a akumulator wyjęty. W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego 21. Aby wydłużyć żywotność elektronarzędzia i zapewnić został...
  • Página 99: Akcesoria Standardowe

    Polski UWAGA 1. Jeśli elektrolit wyciekający z akumulatora dostanie się do Masa oczu, nie wolno pocierać podrażnionego miejsca; oczy należy dokładnie przemyć czystą wodą, np. z kranu, i Włączanie niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Nieusunięty elektrolit może spowodować uszkodzenie wzroku. Wyłączanie 2.
  • Página 100 Polski 3. Ładowanie ● Wskazania lampki kontrolnej Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce rozpocznie Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli 1, się ładowanie, a lampka kontrolna będzie palić się w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. ciągłym, czerwonym światłem. zakończeniu ładowania akumulatora lampka...
  • Página 101 Polski UWAGA MONTAŻ I PRACA Należy się bezwarunkowo upewnić, że końcówka szczotki węglowej została wsunięta w element stykowy na zewnątrz osłony szczotki węglowej. (Można wsunąć Działanie Rysunek Strona dowolną, spośród dwóch końcówek.) Wyjmowanie i wkładanie Należy zwrócić na to szczególną uwagę, gdyż jakikolwiek akumulatora błąd może spowodować...
  • Página 102 Polski Informacje dotyczące poziomu hałasu i wibracji Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 92 dB (A). Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 81 dB (A). Niepewność K: 3 dB (A). Należy nosić...
  • Página 103: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Página 104 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A nem megfelelő méretű tartozékokat nem lehet Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően megfelelően védeni és kontrollálni. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, f) Menetes tartozékok felszerelésének kell hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. egyezni a csiszoló orsó menetével. A karimával g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
  • Página 105: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar d) A tárcsákat csak a javasolt módon szabad használni. VISSZARÚGÁS ÉS ERRE Például: ne csiszoljon a vágótárcsa oldalával. VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK A vágótárcsákat periférikus csiszolásra alakították ki, az oldalirányú erőhatás következtében a tárcsák A visszarúgás egy forgó tárcsa, támaszték, kefe vagy összetörhetnek.
  • Página 106: A Lítiumion Akkumulátorral Kapcsolatos Figyelmeztetés

    Magyar 5. Ellenőrizze, hogy a tárcsán jelzett fordulatszám 26. Használjon vágókereket (G14DSL / G18DSL-hez) megegyezik-e vagy nagyobb-e, mint a csiszoló névleges Csiszoló vágótárcsa használatakor győződjön fordulatszáma. arról, hogy eltávolítja géppel szállított 6. Ügyeljen rá, hogy a tárcsa méretei kompatibilisek kiegészítő tárcsaburkolatot, és a csatlakoztatja a legyenek a csiszolóval.
  • Página 107: Alkalmazási Területek

    Magyar 1. Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen fel Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést az akkumulátoron. és minden utasítást. ○ Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne hulljon az akkumulátorra. ○ Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos Mindig viseljen védőszemüveget.
  • Página 108: Műszaki Adatok

    Magyar FIGYELEM MŰSZAKI ADATOK Ne használja az elektromos zsinórt, ha sérült. Azonnal javíttassa meg. A gép műszaki adatait a 187. oldalon lévő táblázatban találja. 2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe. MEGJEGYZÉS Stabilan helyezze be az akkumulátort a töltőbe, amint az A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja a 1.
  • Página 109 Magyar 6. A készülék külső tisztítása ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT Ha az akkumulátoros sarokcsiszoló beszennyeződött, törölje meg egy puha száraz törlőkendővel vagy szappanos vízzel benedvesített törlőkendővel. Művelet Ábra Oldal Ne használjon klóros oldószereket, benzint vagy Az akkumulátor kivétele és festékhígítót, mivel ezek szétmarhatják a műanyagot. behelyezése 7.
  • Página 110 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-hangteljesítményszint: 92 dB (A). Mért A-hangnyomásszint: 81 dB (A). Bizonytalanság K: 3 dB (A). Viseljen hallásvédő eszközt. EN60745 szerint meghatározott...
  • Página 111 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 112: Preventivní Opatření

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Příslušenství, které bude pracovat vyšší rychlostí, než Správně udržované a naostřené řezací nástroje se je jeho jmenovitá rychlost, se může roztrhnout a části s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo mohou odletět. se zablokují...
  • Página 113 Čeština d) Kotouče je nutno používat pouze pro doporučené p) Nepoužívejte příslušenství vyžadující kapalné aplikace. Například: boční částí řezného kotouče chladicí prostředky. neprovádějte broušení. Použití vody nebo jiných kapalných chladicích prostředků Brusné řezné kotouče jsou určeny pro obvodové může způsobit smrtelný úraz elektrickým proudem. broušení, boční...
  • Página 114 Čeština 9. Před použitím zkontrolujte brusný kotouč. Nepoužívejte 31. Modely G14DSL / G18DSL / G18DSL(S) jsou vybaveny poškozené, prasklé nebo vadné kotouče. ochrannou funkcí, která nástroj vypne při přetížení. 10. Ujistěte se, že namontované kotouče a hroty jsou Pokud se nástroj vypne v důsledku přetížení, vypněte ho upevněny podle pokynů...
  • Página 115: Standardní Příslušenství

    Čeština 8. Nevystavujte akumulátor působení vysokých teplot nebo Tloušťka kotouče vysokého tlaku, neumísťujte jej např. do mikrovlnné trouby, sušičky nebo vysokotlakého zásobníku. Obvodová rychlost 9. V případě zjištění úniku nebo zápachu okamžitě zajistěte bezpečnou vzdálenost od ohně. 10. Nepoužívejte na místech se silnou statickou elektřinou. Hmotnost 11.
  • Página 116 Čeština 3. Nabíjení ● Signalizace kontrolky Po vložení akumulátoru do nabíječky se spustí nabíjení a Kontrolka signalizuje stav nabíječky nebo akumulátoru kontrolka začne svítit červeně. tak, jak je uvedeno v Tabulce 1. Když je akumulátor zcela nabitý, kontrolka se červeně rozbliká.
  • Página 117 Čeština ÚDRŽBA A KONTROLA Důležité upozornění týkající se akumulátoru pro elektrické akumulátorové nářadí společnosti 1. Kontrola kotouče se středovou prohlubní Hitachi Ujistěte se, že montovaný kotouč se středovou prohlubní Používejte vždy jeden z námi určených originálních je bez trhlin a povrchových vad. akumulátorů.
  • Página 118 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Página 119 Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı g) Hasarlı aksesuarları kullanmayın. Her kullanımdan a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj önce, taşlama disklerinde kırıklar ve çatlaklar cihazıyla şarj edin. olup olmadığını, destek yastıkçıklarında çatlaklar, yırtılmalar veya aşırı aşınma olup olmadığını, tel Bir akü...
  • Página 120 Türkçe noktasında diskin hareket yönüne bağlı olarak operatöre AŞINDIRARAK KESME İŞLEMLERİ doğru veya operatörden uzaklaşacak yönde ileri fırlayabilir. İÇİN ÖZEL İLAVE GÜVENLİK Aynı zamanda, taşlama diskleri bu koşullar altında kırılabilir. Geri tepme, elektrikli aletin yanlış kullanılmasının ve/veya UYARILARI yanlış çalıştırma işlemlerinin veya koşullarının sonucu oluşur ve aşağıda belirtildiği gibi uygun önlemler alınarak a) Kesme diskini “sıkıştırmayın”...
  • Página 121 Türkçe 11. Bağlı aşındırıcı ürünle birlikte sağlandığında ve ihtiyaç 31. G14DSL / G18DSL / G18DSL(S) modelleri, aşırı duyulduğunda, kurutma kağıtlarının kullandığından emin yüklenme durumunda aletin kapanmasını sağlayan bir olun. koruma fonksiyonuna sahiptir. 12. Aşındırıcı ürünün kullanımdan önce doğru şekilde Aletin aşırı yüklenme nedeniyle kapanması durumunda, takıldığından ve sıkıldığından emin olun ve aleti güvenli güç...
  • Página 122: Teknik Özellikler

    Türkçe 9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumunda derhal ateşten uzaklaştırın. AÇMA 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın. 11. Eğer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk KAPAMA solması veya deformasyon varsa veya kullanım, şarj işlemi veya saklama sırasında herhangi bir şekilde anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya şarj Pili çıkartın cihazından çıkarın ve kullanmayı...
  • Página 123 Türkçe Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. (0,5 saniye Yanıp Şarj öncesinde kapalıdır) söner Sürekli yanar. Şarj sırasında Yanar 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. (0,5 saniye Şarj Yanıp kapalıdır) tamamlandığında söner Pilot lamba (kırmızı) Batarya aşırı...
  • Página 124 Türkçe 3. Motorun bakımı GARANTİ Motor ünitesinin sargısı, elektrikli aletin tam “kalbi”dir. Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü Sargının hasar görmemesi ve/veya yağ veya suyla mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış ıslanmaması için gerekli özeni gösterin. veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan 4.
  • Página 125: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Página 126 Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. Accesoriile care funcţionează la viteză mai mare decât Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile viteza nominală se pot rupe sau pot zbura de pe sculă. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și e) Diametrul extern și grosimea accesoriului dumneavoastră...
  • Página 127: Reculul Și Avertismentele Aferente

    Română p) Nu utilizaţi accesorii care necesită agenţi de răcire e) Utilizaţi întotdeauna fl anșe cu mărimea și forma lichizi. corectă pentru discul selectat. Utilizarea apei sau a altor lichide poate produce Flanșele corecte susţin discul, reducând posibilitatea de electrocutarea sau șoc electric. rupere a acestuia.
  • Página 128 Română 8. Discurile abrazive vor fi stocate și manipulate cu grijă, în 29. Atunci când mașina nu este folosită, aceasta trebuie conformitate cu instrucţiunile producătorului; deconectată de la sursa de alimentare cu energie 9. Inspectaţi discul de polizare înainte de utilizare, nu electrică.
  • Página 129 Română ○ Nu depozitaţi un acumulator nefolosit într-un loc expus la Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și șpan și la praf. toate instrucţiunile. ○ Înainte de a depozita un acumulator, îndepărtaţi de pe acesta toate urmele de șpan și de praf și nu depozitaţi Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
  • Página 130 Română PRECAUŢIE SPECIFICAŢII Nu folosiţi cablul de alimentare dacă este deteriorat. Duceţi-l imediat la reparat. Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. pagina 187. Introduceţi corect acumulatorul în încărcător, conform NOTĂ Fig. 1. Ca urmare a programului continuu de cercetare și 3.
  • Página 131 Română 5. Înlocuirea periilor de cărbune (Fig. 11) ○ Când lampa indicatoare pâlpâie (la intervale de 0,2 secunde), verifi caţi dacă în conectorul încărcătorului există Scoateţi peria de cărbune prin îndepărtarea capacului corpuri străine și îndepărtaţi-le. În cazul în care nu există periei și apoi prin prinderea protuberanţei periei de corpuri străine, este posibil ca acumulatorul sau încărcătorul cărbune cu o șurubelniţă...
  • Página 132 Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la fi...
  • Página 133: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 134 Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja g) Ne uporabljajte poškodovanih priključkov. Pred a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil vsako uporabo preglejte priključek kot so brusilni proizvajalec. koluti, če so morda odkrušeni ali počeni, brusilni Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko krožnik, če ima razpoke ali je močno obrabljen, povzroči nevarnost požara, če ga uporabite z drugim žično ščetko, če ima zrahljane ali zlomljene žice.
  • Página 135: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovenščina Brusilni koluti se lahko v teh pogojih tudi zlomijo. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Povratni udarec je posledica pomanjkljive in/ali nepravilne ZA REZANJE uporabe električnega orodja, kateremu se lahko izognete z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so navedeni v a) Izogibajte se »zagozdenju« rezalne plošče ali nadaljevanju.
  • Página 136 Slovenščina 14. Ne uporabljajte posebnih puš ali adapterjev za 35. Baterije ne zavrzite v ogenj. Če baterija zagori, lahko prilagoditev brusilnih kolutov z veliko luknjo. eksplodira. 15. Za orodja na katera bodo nameščeni koluti z navojnimi 36. V prezračevalne reže polnilnika ne vstavljajte predmetov. luknjami se prepričajte, da je navoj koluta dovolj dolg, da Vstavljanje kovinskih...
  • Página 137 Slovenščina 2. V primeru, da tekočina pride v stik s kožo ali oblačili jih STANDARDNA PRIBOR takoj operite s čisto vodo. Obstaja možnost, da lahko to povzroči draženje kože. Zraven glavnega orodja (1 orodje) vsebuje paket pribor 3. Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, napisan na strani 187.
  • Página 138 Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Pred Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Polnjenje Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) Kontrolna končano lučka...
  • Página 139 Slovenščina 4. Pregled ogljikovih krtačk (Sl. 11) GARANCIJA Motor uporablja ogljikove krtačke, ki so potrošni Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z material. Ker lahko zelo obrabljene oglene krtačke ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema povzročijo težave motorja jih takoj zamenjajte z novimi, napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, ko se obrabijo ali so blizu »meje obrabe«...
  • Página 140: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 141: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Príslušenstvo, ktoré má vyššiu rýchlosť sa môže zlomiť Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi a vyletieť. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí...
  • Página 142 Slovenčina p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje Kryt pomáha chrániť operátora pred úlomkami z kvapalné chladivá. poškodeného kotúča, pred náhodným kontaktom s Použitie vody alebo iného kvapalného chladiva môže kotúčom a iskrami, ktoré môžu spôsobiť vznietenie odevu. viesť k usmrteniu elektrickým prúdom alebo potraseniu d) Kotúče sa môžu používať...
  • Página 143 Slovenčina 6. Skontrolujte, či sú rozmery kotúča kompatibilné s 30. Tento výrobok je vybavený funkciou, ktorá zabraňuje brúskou zraneniam v dôsledku neočakávaného otočenia motora 7. Pred začatím brúsenia skontrolujte, že ochranný kryt je pri vkladaní batérie. Ak je vypínač v polohe ON (ZAP.) správne namontovaný...
  • Página 144: Technické Parametre

    Slovenčina 8. Batériu nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani Priemer otvoru kotúča veľkého tlaku, ani ju nevkladajte do mikrovlnnej rúry, Hrúbka kotúča sušičky alebo vysokotlakovej nádoby. 9. Keď dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný zápach, batériu okamžite odneste mimo ohňa. Obvodová...
  • Página 145: Montáž A Obsluha

    Slovenčina 3. Nabíjanie ● Význam svetla kontrolky Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa spustí nabíjanie a Významy svetla kontrolky sú uvedené v tabuľke 1, a to kontrolka bude nepretržite svietiť načerveno. podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej batérie. Po úplnom nabití batérie začne kontrolka blikať na červeno. (V 1-sekundových intervaloch) (Pozrite si Tabuľku 1) Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky...
  • Página 146 Slovenčina ÚDRŽBA A KONTROLA Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické akumulátorové náradie značky Hitachi 1. Kontrola stlačeného stredového kotúča Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu Postarajte sa, aby bol stlačený stredový kotúč bez batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako prasklín a povrchových chýb.
  • Página 147 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 148 Български c) Изключете щепсела на инструмента от Това ще гарантира безопасността при работа с източника на захранване и/или от батерията, електрическите инструменти. преди да извършвате настройки, при смяна ВНИМАНИЕ на приставки или при съхранение. Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни Тези...
  • Página 149 Български h) Носете лични предпазни средства. В зависимост от Абразивните колела, също така, може да се счупят при приложението, използвайте лицев екран, предпазни тези условия. очила или очила. Когато е подходящо, носете Откатът е резултат от неправилната работа на противопрахова маска, защита за слуха, ръкавици електрическия...
  • Página 150: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    Български e) Винаги използвайте неповредени дискови 3. Проверете да дали работната заготовка е правилно фланци, които са с правилния размер и форма опряна. за избраният от вас диск. 4. Уверете се, че централно вдлъбнатият диск е Правилните фланци поддържат диска и така монтиран...
  • Página 151 Български 1. Когато разрядът на батерията намалее значително, 23. Потвърдете, че бутонът за заключване на шпиндела е освободен, като го натиснете два-три пъти, преди моторът спира. да включите електрическия инструмент. (Виж В такъв случай, заредете батерията незабавно. Фиг. 6, 7) 2.
  • Página 152 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ Ако чуждо тяло, което е проводник, попадне върху клемите на литиево-йонната батерия, тя може да В допълнение към основния комплект (1 комплект) са даде на късо и да причини пожар. Когато съхранявате предоставени и аксесоарите и приставките, изброени литиево-йонната...
  • Página 153 Български Таблица 1 Индикации на пилотната лампа Светва за 0,5 секунди. Не свети за 0,5 Преди Мига секунди. (изгасва за 0,5 секунди) зареждане По време на Свети непрекъснато Свети зареждане Светва за 0,5 секунди. Не свети за 0,5 Завършено Мига секунди.
  • Página 154 Български ВНИМАНИЕ ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и 1. Инспектиране на притискателна шайба с стандартите за безопасност за всяка страна. вдлъбната централна част Уверете се, че притискателната шайба с вдлъбната централна...
  • Página 155 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Página 156: Mere Predostrožnosti

    Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom g) Nemojte da koristite oštećeni pribor. Pre svake a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji upotrebe proverite da li na brusnoj ploči ima predvideo proizvođač. odlomljenih delova ili pukotina, da li na podložnom Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da umetku ima pukotina, znakova pohabanosti ili izazove opasnost od požara kada se koristi za drugu prekomerne istrošenosti, i da li na žičanoj četki ima...
  • Página 157 Srpski Na primer, ako se brusna ploča zaglavila ili priklještila f) Nemojte da koristite istrošene brusne ploče skinute u delu koji se obrađuje, ivica brusne ploče koja ulazi u s većih električnih alata. tačku priklještenja može da zareže površinu materijala Brusna ploča predviđena za veći električni alat nije i da prouzrokuje da se brusna ploča podigne i odskoči.
  • Página 158 Srpski 9. Pregledajte brusnu ploču pre upotrebe, nemojte da 30. Da biste sprečili povrede, ovaj proizvod ima funkciju koristite proizvode koji imaju oštećenja ili pukotine ili su koja sprečava neočekivanu rotaciju motora kada je neispravni na neki drugi način. baterija ubačena. Motor se neće pokrenuti ako je baterija 10.
  • Página 159 Srpski 5. Nemojte direktno da je priključujete na električne utičnice Nominalna brzina ili na utičnicu za paljenje cigareta u automobilu. 6. Nemojte da koristite bateriju za namene za koje nije Broj obrtaja ili pomaka u minuti predviđena. Spoljni prečnik ploče 7.
  • Página 160 Srpski 3. Punjenje ● Pokazivanja kontrolne lampice Kada stavite bateriju u punjač započeće se s punjenjem, Pokazivanja kontrolne lampice objašnjena su u Tabeli 1 a kontrolna lampica će neprestano svetleti crveno. i to na osnovu stanja punjača ili punjive baterije. Kada se baterija potpuno napuni, kontrolna lampica će početi da treperi crveno (u intervalima od 1 sekunde) (vidite Tabelu 1).
  • Página 161 Srpski ODRŽAVANJE I PROVERA Važna napomena baterijama Hitachi akumulatorske električne alate 1. Provera ulegnutog središta ploče Uvek koristite neku od naših predviđenih, originalnih Proverite da li na ulegnutom središnjem delu ploče ima baterija. Ne možemo da garantujemo bezbednost i pukotina i površinskih oštećenja. radni učinak našeg akumulatorskog električnog alata 2.
  • Página 162 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Página 163: Povratni Udar I Povezana Upozorenja

    Hrvatski 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama g) Ne koristite oštećene nastavke. Prije svake uporabe a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je pregledajte opremu kao što su abrazivni kolutovi odredio proizvođač. kako biste ustanovili pukotine, potporne jastučiće Punjač...
  • Página 164: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski Na primjer, ako se ploča za brušenje zaglavi u izratku, DODATNA SIGURNOSNA rub ploče koji ulazi u prorez u kojem je zaglavljen može UPOZORENJA SPECIFIČNA ZA se ukopati u površinu materijala i uzrokovati izdizanje ili izbacivanje ploče. Ploča može ili skočiti prema ili se udaljiti OPERACIJE ABRAZIVNOG REZANJA od operatera, ovisno o smjeru kretanja ploče na mjestu u kojem je zaglavljena.
  • Página 165 Hrvatski 13. Ako se na alatu nalazi štitnik, nikada ne koristiti alat bez 36. U ventilacijske otvore punjača ne umećite strane štitnika. predmete. Umetanje metalnih predmeta ili zapaljivih tvari 14. Ne koristite zasebne čahure za redukciju promjera ili u ventilacijske otvore punjača uzrokovat će strujni udar ili adaptere za prilagodbu velikih rupa brusnih ploča.
  • Página 166: Standardna Oprema

    Hrvatski 2. Ako tekućina iscuri po koži ili odjeći, odmah dobro Preostala snaga baterije je dostatna. isperite čistom vodom, kao što je voda iz slavine. Postoji mogućnost iritacije kože. 3. Ukoliko prilikom prvog korištenja baterije otkrijete STANDARDNA OPREMA hrđu, neugodan miris, pregrijavanje, promjenu boje, deformacije, i/ili druge nepravilnosti, ne koristite i vratite Osim glavne jedinice (1 jedinica), paket sadrži opremu dobavljaču ili prodavaču.
  • Página 167 Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije punjenja Treperi (isključen 0,5 sekundi) Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Punjenje Treperi (isključen 0,5 sekundi) Lampica završeno indikatora (crvena) Baterija pregrijana. Svijetli 1 sekundu.
  • Página 168 Hrvatski 3. Održavanja motora JAMSTVO Jedinica s namotom motora samo je »srce« električnog Jamčimo da Hitachi električni alat udovoljava zakonskim alata. Posebno pazite da se namot ne ošteti i/ili smoči propisima. Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala djelovanjem ulja ili vode. pogrešnom uporabom, zloporabom,...
  • Página 169 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Página 170 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися ОБЕРЕЖНІСТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ рухомі частини, чи не зламалися окремі деталі, а також чи не трапилося якихось ШЛІФУВАЛЬНИХ РОБІТ АБО небажаних змін, які можуть погано вплинути ВІДРІЗАННЯ...
  • Página 171 Українська a) Правильно тримайте автоматичний інструмент і Захисні окуляри мусять надати достатній захист від дрібних часточок, яке утворюється під час різних тримайте корпус і руку так, щоб протидіяти силі видів робіт. Респіратор або маска відфільтрує віддачі. Завжди користуйтеся додатковою ручкою, якщо...
  • Página 172: Додаткові Правила Безпеки

    Українська 10 Переконайтеся, що шліфувальні голівки відповідають ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ вимогам виробника. СПЕЦІАЛЬНО ДЛЯ АБРАЗИВНОГО 11. Переконайтеся, що прокладки, якщо такі надані, підходять до абразивного виробу і їх необхідно РІЗАННЯ застосувати у цьому випадку. 12. Переконайтеся, що абразивний виріб правильно a) Не...
  • Página 173 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ 27. Надійно фіксуйте оброблювальну деталь. Зафіксована у затискачі або лещатах заготівка буде Щоб уникнути витоку заряду батареї, теплоутворення, триматися надійніше, аніж коли тримати її рукою. димовиділення, вибуху і загоряння, переконайтеся, що 28. Перевірте, чи акумулятор надійно встановлено. дотримуються такі запобіжні заходи. Якщо...
  • Página 174: Технічні Характеристики

    Українська ○ Щоб уникнути короткого замикання, помістіть ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ батарею в інструмент або ж на період зберігання надійно зафіксуйте на ній кришку, приховавши ○ Для зняття дефектів відливу металу, обробки кришкою вентилятор. різноманітних типів сталі, бронзи та алюмінію. ○ Шліфування зварених секцій або секцій, розрізаних СИМВОЛИ...
  • Página 175 Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Не висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає зарядкою (Вимикається на 0,5 секунди) Під час Висвічується постійно Висвічується зарядки Висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка Не висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає закінчена (Вимикається...
  • Página 176 Українська ПРИМІТКА Установка диска для різання Перед тривалим зберіганням (3 місяці і більше) переконайтеся, що батарея повністю заряджена. Функціонування пускового Після тривалого зберігання батареї невеликої перемикача ємності можуть виникнути проблеми з зарядом. Кут та спосіб шліфування ПРИМІТКА Зберігання іонно-літієвих батарей. Індикатор...
  • Página 177 Українська Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і може бути використаний при порівнянні інструментів між собою. Він може використовуватися для первинного визначення впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Вібрація під час справжнього користування може відрізнятися від заявленої, залежно від способу застосування інструменту. ○...
  • Página 178 Русский (Перевод оригинальных инструкций) Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для ОБЩИЕ ПРАВИЛА paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo зaщитнoгo oтключeния иcтoчникa питaния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Иcпoльзoвaниe ycтpoйcтва зaщитнoгo Прочтите...
  • Página 179 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
  • Página 180 Русский f) Резьбовой монтаж комплектующих n) Регулярно прочищайте выпускные воздушные должен соответствовать резьбе шпинделя. отверстия электроприбора. Для вспомогательного оборудования, Вентилятор мотора всасывает пыль в корпус, а установленного при помощи фланцев, отверстие чрезмерное накопление металлической пыли может принадлежности должно соответствовать вызвать опасность поражения электрическим током. диаметру...
  • Página 181 Русский c) Когда круг застрял или когда резка прерывается ОСОБЫЕ МЕРЫ по какой-либо причине, выключите ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ электроинструмент и держите его неподвижно, пока круг полностью остановится. Никогда не РЕЖУЩИХ РАБОТ И АБРАЗИВНОЙ пытайтесь вынуть отрезной круг из надреза в то ОТРЕЗКИ...
  • Página 182 Русский 12. Перед использованием убедитесь в том, что 26. Используйте режущий диск (для G14DSL / G18DSL) абразивные изделия правильно установлены и При использовании абразивного режущего затянуты, и опробуйте инструмент без нагрузки диска обязательно удалите стандартный в течение 30 секунд в безопасном положении, предохранительный...
  • Página 183 Русский 2. Ecли инcтpyмeнт пepeгpyжeн, двигaтeль мoжeт 3. Ecли вo вpeмя пepвoгo иcпoльзoвaния бaтapeи ocтaнoвитьcя. тaкoй cитyaции нeoбxoдимo вы oбнapyжитe pжaвчинy, пocтopoнний зaпax, oтпycтить выключaтeль инcтpyмeнтa и ycтpaнить пepeгpeвaниe, oбecцвeчивaниe, дeфopмaцию и/или пpичины пepeгpyзки. Пocлe этoгo мoжнo пpoдoлжить дpyгиe oтклoнeния, пpeкpaтитe иcпoльзoвaниe и paбoтy.
  • Página 184: Стандартные Принадлежности

    Русский ЗAPЯДKA Бaтapeя пpaктичecки paзpяжeнa. Зapядитe бaтapeю кaк можно cкоpee. Пepeд иcпoльзoвaниeм бecпpoвoднoгo Бaтapeя зapяжeнa нaполовинy. элeктpoинcтpyмeнтa зapядитe бaтapeю cлeдyющим oбpaзoм. Доcтaточный зapяд бaтapeи. 1. Пoдключитe шнур питания зapяднoго ycтpoйcтва к poзeткe ceти питaния. После подсоединения штепселя зарядного СТАНДАРТНЫЕ устройства к сетевой розетке контрольная лампа ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Página 185: Установка И Эксплуатация

    Русский ● Oтноcитeльно тeмпepaтypы и времени зарядки УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ aккyмyлятоpной бaтapeи. Тeмпepaтypа и время зарядки указаны в Таблице 2. Операция Рисунок Страница Taблица 2 Снятие и установка Зарядное устройство UC18YFSL аккумуляторной батареи Аккумулятор Зapядкa Зарядное В 14,4 - 18 напряжение...
  • Página 186 Русский 5. Зaмeнa yгольныx щeток (Рис. 11) ГAPAHTИЯ Bыньтe yгoльнyю щeткy, cняв cнaчaлa кpышкy щeтки, Mы гapaнтиpyeм cooтвeтcтвиe aвтoмaтичecкиx a зaтeм зaцeпив выcтyпaющyю чacть yгoльнoй щeтки инcтpyмeнтoв Hitachi нopмaтивным/нaциoнaльным пpи пoмoщи oтвepтки c плocким лeзвиeм и т.п. нормам. Дaннaя гapaнтия нe pacпpocтpaняeтcя...
  • Página 187 G14DSL G18DSL G18DSL(S) 14,4 V 18 V 18 V 9300 min 9100 min 9100 min 115 mm 115 mm 125 mm 22,23 mm 22,23 mm 22,23 mm 6 mm 6 mm 6 mm 80 m/s 80 m/s 80 m/s 1,7 kg 1,8 kg 2,0 kg G14DSL...
  • Página 189 15° – 30°...
  • Página 190 ⓐ ⓑ 3 mm 11,5 mm ⓒ...
  • Página 191 937817Z D = 115 mm : 316821 D = 125 mm : 316822 318312 938332Z 337329 999054 329897 G14DSL / G18DSL : 332785 G14DSL / G18DSL : 315492 G18DSL(S) : 331766 18 V (Li-ion) UC18YFSL 14,4 V (Li-ion) (14,4 V – 18 V) 337113 336471 328206...
  • Página 193: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 195 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Página 198 RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Página 199 RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
  • Página 200 EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/ CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

Este manual también es adecuado para:

G 18dslG 18dsls

Tabla de contenido