Página 2
VE1120 VE1120AM 20 m range (65 ft. 7 in.) 12 m (39 ft. 4 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft. 1 in.) 2 m (6 ft. 6 in.) 2 m (6 ft.
Página 3
VE1120 VE1120AM < 33 Ω Normal < 33 Ω Normal larm larm VE1120 VE1120AM Ω Normal 4.7 k Ω Normal 4.7 k larm kΩ larm kΩ Tamper Ω Tamper Short Ω Short AM/TF Ω Normal 4.7 k larm kΩ Ω Normal 4.7 k Tamper...
Página 4
• Antimasking The detector is on Walk Test On mode (LEDs are Day/night enabled) when the WT input is connected to GND Rtest Remote test (terminal 1). To install the detector: D/N and WT functionality Lift off the custom insert and remove the screw The D/N input: (see Figure 2, step 1).
Página 5
SW 4: Signaling AM or TF output Detector PIR with anti- masking On: Signals AM on both the AM and Alarm relays. Signals TF Peak-to-peak ripple 2 V (at 12 VDC) on the AM relay only (EN 50131). Detector start-up time 25 s 60 s Off: Signals AM and TF on the AM relay (factory default).
Página 6
C (Figur 3). Til at installere vægsabotagekontakt anvendes position A eller C. Contact information Tilslut detektoren (se figur 3 og 7). firesecurityproducts.com or www.aritech.com Vælg de ønskede jumper- og DIP-switch-indstillinger (se figur 5). Se ”Jumper-indstillinger” på side 7, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Página 7
SW 1: Når signal AM (antimaskning) eller TF (teknisk fejl) Jumper-indstillinger udsendes Se jumpernes placeringer i detektoren i figur 5. Til: Viser kun AM eller TF, når systemet er i dagtilstand (fabriksstandard). J1: Bruges ikke Fra: Viser altid AM eller TF i nat- eller dagtilstand. J3 og J4: Dobbelt løkkeindstilling SW 2: AM-følsomhed Bruges til indstilling af alarm- og sabotagerelæ.
Página 8
DE: Installationsdatenblatt Lovgivningsmæssig information MARKEDSFØRT AF: Producent Beschreibung Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. 13995 Pasteur Blvd Die VE1120 Serie beinhaltet: Palm Beach Gardens, FL 33418, USA • AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT: VE1120 PIR Bewegungsmelder Carrier Fire & Security B.V. •...
Página 9
Die Melder verfügen über einen patentierten Spiegel sowie Verwenden Sie für Deckenmontagen, bei der eine Überwachung von 90° erforderlich ist, den Pyro- und Signalverarbeitungstechnologie. Befestigungssatz für Wand- und Deckenmontagen (SB01). Installationsanleitung Schließen Sie die Abdeckung. Die Technologie in diesen Meldern dient zur Vermeidung Setzen Sie die Schraube und den kundenspezifischen falscher Alarmmeldungen.
Página 10
Der WT-Eingang steuert zusammen mit dem D/N-Eingang den SW 4: Signalisiert AM- oder TF-Ausgang LED-Betrieb. Ein: Signalisiert AM (Abdecküberwachung) auf dem AM- und Wenn sich der Melder im Tagbetrieb und Betrieb „Gehtest an“ auf dem Alarmrelais. Signalisiert TF (Technischer Fehler) nur befindet, können die LEDs des Melders aktiviert werden.
Página 11
95 % max., nicht kondensierend https://firesecurityproducts.com/en/contact Gewicht 150 g IP/IK-Einstufung IP30 IK02 Kontaktinformation Zertifizierung und Einhaltung firesecurityproducts.com oder www.aritech.com Hersteller INVERKEHRBRINGER: Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. ES: Hoja de instalación 13995 Pasteur Blvd Palm Beach Gardens, FL 33418, USA BEVOLLMÄCHTIGTER EU REPRÄSENDANT: Carrier Fire &...
Página 12
• Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de J1: no se utiliza gran tamaño, como por ejemplo mobiliario. • Objetos a menos de 50 cm del detector antimáscara (AM). J3 y J4: configuración de bucle doble • Instalar dos detectores uno en frente del otro a menos de Configura los relés de alarma y tamper.
Página 13
Calibración AM La memoria de alarma se restablece cambiando el detector al modo Noche. Durante el inicio el sistema de circuitos de AM se calibra con su entorno. Es importante asegurarse de que no se producen Configuración del interruptor DIP cambios en el entorno en un radio de 1 metro de distancia del detector los 60 segundos posteriores a su puesta en Predeterminado de fábrica:...
Página 14
QR. Información de contacto Certificación firesecurityproducts.com o www.aritech.com Información FCC Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la parte 15 de la normativa FCC.
Página 15
tekijöitä, kuten seuraavia, on kuitenkin vältettävä (katso Oikosulkupalan asetukset kuva 1): Kuvassa 5 esitetään ilmaisimen oikosulkupalojen (jumperien) • ilmaisimeen suoraan paistava auringonvalo sijainnit. • ilmaisimeen kohdistuvat voimakkaat ilmavirtaukset • lämmönlähteet ilmaisimen valvontakentässä J1: Ei käytössä • eläimet ilmaisimen valvontakentässä • suuret kohteet, kuten huonekalut, jotka peittävät J3 ja J4: Kaksoispäätevastussilmukka-asetus ilmaisimen valvontakentän...
Página 16
SW 1: Milloin AM- (antimask) tai TF (tekninen vika) -tila Ledien merkitys aktivoidaan On (päällä): Aktivoi AM- tai TF-tilan vain kun järjestelmä on päivätilassa (tehdasasetus). Off (pois päältä): Aktivoi aina AM- tai TF-tilan päivä- ja yötilassa. Käynnistys Kiinni Automaattisesti 25 sekunnin kuluttua SW 2: AM-herkkyys Matala jännite...
Página 17
Enint. 95 %, tiivistymätön Suhteellinen ilmankosteus Yhteystiedot Paino 150 g IP/IK-luokitus IP30 IK02 firesecurityproducts.com tai www.aritech.com Sertifiointi ja määräysten noudattaminen FR: Fiche d'installation MARKKINOIJA: Valmistaja Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. 13995 Pasteur Blvd Description Palm Beach Gardens, FL 33418, USA VALTUUTETTU EDUSTAJA EU-ALUEELLA: La série VE1120 inclut:...
Página 18
Anti-masque Position OFF : Jour/nuit • Le détecteur est en mode Jour (système désarmé) lorsque Test à distance Rtest l'entrée D/N est connectée au +12 V (borne 2). • Le détecteur est en mode Nuit (système armé) lorsque Installation du détecteur : l'entrée D/N est connectée à...
Página 19
rapidement. Lorsque le système est en état nuit, le voyant Réinitialisation IRP/AM Relais Relais jaune s’éteint et le système se réinitialise (configuration usine d’alarme par défaut). Remarques • Pour le réglage avancé (commutateur SW 2 en position ON), la source de l'alarme AM doit être retirée pour que IRP verrouillé...
Página 20
Rtest Test remoto Informations de contact Per installare il rilevatore: firesecurityproducts.com ou www.aritech.com Sollevare l'inserto di protezione e rimuovere la vite (vedere la figura 2, punto 1). Aprire il rilevatore facendo leva con un cacciavite (vedere la figura 2, punti 2 e 3).
Página 21
Funzionalità D/N e WT protezione antimanomissione e antirimozione, utilizzare la posizione A o C. L'ingresso D/N: Collegare il rilevatore (vedere le figure 3 e 7). • Controlla la funzionalità del LED insieme con Selezionare le impostazioni desiderate di ponticelli e DIP l'ingresso WT.
Página 22
SW 4: segnalazione uscita AM o TF Specifiche On: segnala AM su entrambi i relè AM e allarme e TF solo sul Rilevatore PIR con AM relè AM (EN 50131). Elaborazione segnale Off: segnala AM e TF solo sul relè AM (impostazione Range 20 m predefinita).
Página 23
Selecteer de gewenste jumper- en DIP-switchinstellingen (zie afbeelding 5). Zie “Jumperinstellingen” hieronder voor Inleiding meer informatie. De VE1120 serie betreft: Verwijder de spiegelsegmentafschermingen en breng de stickers aan, indien nodig (zie afbeelding 6 voor een • VE1120 PIR bewegings melder voorbeeld).
Página 24
J3 en J4: Dubbele lusinstelling DIP-switch-instellingen Hiermee stelt u de alarm- en sabotagerelais in. U kunt de Fabrieksinstellingen: detector hiermee op elk controlepaneel aansluiten. Gebruik jumpers 3 en 4. Zie afbeelding 7. Gebruik zelftest (RT) om de detector te testen vanaf de centrale.
Página 25
* Afhankelijk van de instelling van DIP-switch SW4. bepalingen van de Regelgeving 2014/30/EU en/of Specificaties 2014/35/EU. Voor meer informatie zie firesecurityproducts.com of www.aritech.com. Detector PIR met AM REACH Product kan stoffen bevatten die ook stoffen van...
Página 26
B eller C (figur 3). Bruk stilling Contactgegevens A eller C for å installere en lokksabotasje. firesecurityproducts.com of www.aritech.com Koble til detektoren (se figur 3 og 7). Velg innstillinger for jumper og DIP-bryter (se figur 5). Du NO: Installasjonsark finner mer informasjon under «Jumperinnstillinger»...
Página 27
Når detektoren er i Dag-modus og Gåtest på-modus, kan AM kalibrering LEDene på detektorene aktiveres. Du finner mer informasjon under «LED-indikasjon» nedenfor. Under oppstart kalibrerer AM kretsene seg til sine omgivelser. Det er viktig å sørge for at det ikke er noen endringer i miljøet LEDene er alltid slått av under Natt-modus.
Página 28
Kontaktinformasjon Detektor PIR med AM −10 til +55°C Driftstemperatur firesecurityproducts.com eller www.aritech.com 125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm Dimensjoner (H x B x D) Relativ luftfuktighet 95 % maks. ikke-kondenserende PL: Arkusz instalacyjny Vekt...
Página 29
Przymocować podstawę do ściany. W przypadku montażu Funkcje D/N i WT płaskiego zastosować co najmniej dwie śruby (DIN 7998), Wejście D/N: umieszczając je w pozycji A. W przypadku montażu narożnego użyć śrub w pozycji B lub C (rys. 3). Aby •...
Página 30
SW 4: Sygnalizacja wyjścia AM lub TF Dane techniczne Włączony: Sygnalizuje AM zarówno na przekaźniku AM, Czujka PIR z AM jak i Alarm. Sygnalizuje TF tylko na przekaźniku AM Przetwarzanie sygnału (EN 50131). Zakres 20 m Wyłączony: Sygnalizuje AM i TF tylko na przekaźniku AM 11 kurtyn lustrzanych o wysokiej gęstości Optyka (domyślne ustawienie fabryczne).
Página 31
(consulte a Figura 2, passos 2 e 3). Informacje kontaktowe Fixe a base à parede. Para uma montagem plana, utilize firesecurityproducts.com lub www.aritech.com um mínimo de dois parafusos (DIN 7998) nas posições A. Para montagem num canto, os parafusos devem ser colocados nas posições B ou C (consulte a Figura 3).
Página 32
J3 e J4: definição de loop dupla Configurações de DIP switches São definidos os relés de alarme e de tamper. Permite-lhe Predefinição de fábrica: ligar o detector a qualquer painel de controlo. Utilize os jumpers 3 e 4. Consulte a Figura 7. Utilize Remote Test (RT) para testar o detector a partir do painel de controlo.
Página 33
poderá ser vulnerável a alarmes AM falsos, os quais poderão Detector PIR com AM ser impossíveis de reinicializar. Alarme 80 mA, 30 VDC, 80 mA, 30 VDC (NC)/Características do resistente relé de tamper Indicação LED Tamper de remoção Opcional No equipamento Relé...
Página 34
Fjärrtest Rtest Informação de contacto Montering av detektorn: firesecurityproducts.com ou www.aritech.com Ta av täckluckan och ta bort skruven (se figur 2, steg 1). Bänd försiktigt upp detektorn med hjälp av en skruvmejsel (fig. 2, steg 2 och 3). Fäst basen på väggen. Vid plan montering ska minst två...
Página 35
Ta vid behov bort spärrarna och sätt på etiketterna (se Om ett PIR-inkräktarlarm detekteras i nattläget och detektorn kopplas om till dagsläge, börjar den röda LED:en blinka för att exemplet i fig. 6). indikera att det finns ett larm i minnet. För takmonterade tillämpningar där det krävs 90°...
Página 36
Min. strömförbrukning 1,2 mA 3,8 mA information: firesecurityproducts.com eller Normal strömförbrukning 6,5 mA 10 mA www.aritech.com. Strömförbrukning i larm 1,2 mA 3,8 mA Produkten kan innehålla ämnen som finns i REACH Max. ström (LED på) Kandidatförteckningen i en koncentration av 0,1%...
Página 37
Använd följande webblänk för att hämta den Kontaktinformation Produkt- dokumentation elektroniska versionen av firesecurityproducts.com eller www.aritech.com produktdokumentationen. Den här länken leder dig till EMEAs regionala kontaktsida. På den här sidan kan du begära din inloggning till den säkra webbportalen där alla manualer är lagrade.