Página 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI Pág. 25 Pág. 3 CORTA SEBES A GASOLINA GASOLINE HEDGES CUT Pág. 36 Pág. 14 TAILLE-HAIES À ESSENCE CORTASETOS A GASOLINA...
Página 2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE Cilindrada Tipo de Motor Rotações por minuto Cilindrada Tipo de Motor Rotaciones por minuto Cubic centimetres Engine Type Cylindrée Type Moteur Tour par minute Comprimento da Lâmina Espaço entre Dentes Altura dos Dentes Comprimento de la Lámina Espacio entre Dientes Altura Dentes...
Página 3
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 1 – Depósito de combustível 2 – Starter 3 – Alavanca do acelerador 4 – Interrutor do motor 5 – Escape 6 – Lâmina 7 – Pega frontal 8 – Pega traseira...
Página 4
SEGURANÇA PRIMEIRO 2. Guarde este manual para referência PLANO DE TRABALHO futura caso surja alguma questão. instruções contidas Note também, caso tenha alguma 1. Não deve utilizar a máquina se avisos deste manual referem se questão que não seja respondida estiver sob a influência de álcool, a pontos que devem ser tidos em neste manual, contacte o revendedor...
Página 5
3. Assegure-se que todas as pegas UTILIZAR A MÁQUINA CASO SURJA ALGUÉM e proteções estão devidamente colocadas. Nunca tente utilizar Corte apenas materiais 1. Evite situações perigosas em uma máquina incompleta ou com recomendados. E use apenas para quaisquer circunstâncias. Avise modificações não autorizadas.
Página 6
MANEJAR COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL COMO MISTURAR O COMBUSTÍVEL 1. O motor está concebido para gasolina é extremamente trabalhar com mistura, que contém inflamável. Evite fumar ou fazer Preste atenção á agitação. gasolina extremamente inflamável. faíscas perto de combustível. 1. Meça a quantidade de gasolina e Nunca armazene recipientes...
Página 7
PARA MANTER A VIDA 3. Pressione a borracha várias vezes 6. Ao segurar a máquina com DO SEU MOTOR, EVITE: até que encha por completo e saia firmeza, puxe a corda do starter até combustível do respiro. que a máquina ligue. 1.
Página 8
Exceto em caso de emergência, evite Utilize a aceleração apenas necessária parar o motor enquanto estiver a para efetuar o trabalho. Excessiva pressionar a alavanca do acelerador. velocidade de motor é desnecessária. Caso o motor não pare ao colocar o Evite cortar ramos grossos, pois irão interrutor na posição correta, feche a danificar as lâminas e reduzir a vida...
Página 9
Sistema/ Antes de A cada A cada A cada Procedimento Nota componentes utilizar 25 horas 50 horas 100 horas Fugas ou derrames de Limpe combustível. Depósito de combustível, Inspecione Substitua filtro de ar, filtro caso de combustível limpe necessário bustível Substitua o Parafuso de Verifique...
Página 10
LÂMINA BOTÃO DE SEGURANÇA FILTRO DE AR Verifique a lâmina e os parafusos em Não utilize a máquina com um botão O filtro de ar, caso esteja entupido, busca de folgas, quebras ou outros de segurança danificado. irá reduzir a performance do motor. danos.
Página 11
VELA INCANDESCENTE Falhas no arranque e na faísca são muitas vezes causadas por uma vela danificada. Limpe a vela e verifique se a folga está no espaço correto. Caso substitua, deve ser por uma de tipo correto (NHSP LD L8RTF). (1) Ajuste do ralenti.
Página 12
ARMAZENAGEM 5. Envolva o motor com plástico. DISPOSIÇÃO AMBIENTAL 1. Lubrifique a lâmina para prevenir a 6. Armazene a máquina no interior, Ao retirar a sua máquina de utilização, criação de ferrugem. num local seco, livre de sujidades, óleo ou combustível, tenha em atenção longe do alcance de crianças, de as regulamentações locais.
Página 13
DECLARAÇÃO CERTIFICADO DE CONFORMIDADE DE GARANTIA Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este artigo cumpre seguintes normas documentos normativos 10517:2019, conforme determinações das diretivas: 2006/42/CE Diretiva máquinas; 2000/14/EC - Nível de potência A garantia desta máquina é de dois acústico garantido: LwA: 110 dB(A). anos a partir da data de compra.
Página 14
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 1 – Depósito de combustible 2 – Starter 3 – Palanca del acelerador 4 – Interrutor del motor 5 – Escape 6 – Lámina 7 – Coge frontal 8 – Coge trasera...
Página 15
SEGURIDAD PRIMERO Guarde este manual para PLAN DE TRABAJO referencia futura si surja alguna Las instrucciones contenidas en los cuestión. Note también, caso 1. No debe utilizar que la máquina se avisos de este manual se refieren tenga alguna cuestión que no sea esté...
Página 16
3. Asegúrese que todas las coges UTILIZAR LA MÁQUINA SI SURJA ALGUIEN y protecciones están debidamente colocadas. Nunca intente Y use sólo para tareas constantes de 1. Evite situaciones peligrosas en utilizar una máquina incompleta o este manual. cualesquier circunstancias. Avise con modificaciones no autorizadas.
Página 17
MANEJAR COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 1. El motor está concebido para gasolina extremadamente trabajar con mezcla, que contiene inflamable. Evite fumar o hacer chispas Preste atención á agitación. gasolina extremadamente cerca de combustible. 1. Mida la cantidad de gasolina y inflamable.
Página 18
PARA MANTENER LA VIDA 3. Presione la goma varias veces 6. Al coger la máquina con firmeza, DE SU MOTOR, EVITE: hasta que llene por completo y falda estire la cuerda del starter hasta que combustible de lo respiro. la máquina conecte. 1.
Página 19
Excepto en caso de emergencia, evite Utilice la aceleración sólo necesaria parar el motor que mientras estuviera para efectuar el trabajo. Excesiva a presionar lapalanca del acelerador. velocidad de motor es innecesaria. Si el motor no pare al colocar el Evite cortar ramos gruesos, pues irán interrutor en la posición correcta, a damnificar las láminas y reducir la...
Página 20
Sistema/ Antes de A cada A cada A cada Procedimiento Nota componentes utilizar 25 horas 50 horas 100 horas Fugas o derrames de Limpie combustible Depósito de combustible, Sustituya Inspeccione o filtro de aire, caso limpie filtro de necesario combustible Sustituya el Tornillo de ajuste Verifique ajuste...
Página 21
LÁMINA BOTÓN DE SEGURIDAD FILTRO DE AIRE Verifique la lámina y los tornillos en No utilice la máquina con un botón El filtro de aire, si esté entupido, irá búsqueda de holguras, quiebras u de seguridad damnificado. a reducir la performance del motor. otros daños.
Página 22
BUJIA CANDENTE AJUSTAR EL CARBURADOR Fallos en el arranque y en la chispa El carburador está ajustado de son muchas veces causadas por una fábrica. Si sea necesario efectuar bujia damnificada. algún ajuste debido a alteraciones en Limpie la bujia y verifique si la la altitud o de trabajo, esta operación holgura está...
Página 23
ALMACENAJE 5. Envuelva el motor con plástico. DISPOSICIÓN AMBIENTAL 1. Lubrifique la lámina para prevenir 6. Almacene la máquina en el Al retirar su máquina de utilización, la creación de oxidación. interior, en un local seco, libre de aceite combustible, tenga sujidades, lejos del alcance de niños, atención las reglamentaciones locales.
Página 24
DECLARACIÓN CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DE GARANTIA Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto VICS25 CORTASETOS GASOLINA 25 cc cumple con las siguientes normas o documentos normalizados: EN 10517:2019, de acuerdo con las determinaciones de las directivas: La garantía de la máquina es de dos...
Página 26
SAFETY FIRST 2. Keep this manual handy so that WORKING PLAN you may refer to it later whenever any Instructions contained in warnings questions arise. 1. You should never use the product within this manual marked with a when under the influence of alcohol, symbol concern critical points which 3.
Página 27
maintain a distance between each after the throttle has been moved fully 9. Stop the engine before: cleaning or person sufficient to back, turn off the engine and take when clearing a blockage; checking, ensure safety. the unit to your authorized servicing maintenance or working on the machine.
Página 28
7. Under no circumstances should leak from the tank during transport. HOW TO MIX FUEL you ever take apart the product or alter it in any way. 3. When transporting or storing the Pay attention to agitation. machine always fit the cutting device 1.
Página 29
will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. Gasohol – it can cause deterioration of rubber and/ or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. Oil for 4-cycle engine use – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
Página 30
and stop the engine. Use only as much throttle as is needed In this case, please repair the machine to do the job. Excessive engine speed is at your nearest servicing dealer. unnecessary. Avoid cutting thick branches, for which will damage the blades and CUTTING WORK shorten the life of drive systems.
Página 31
Every Every Every System/ Before Procedure 25 hours 50 hours 100 hours Note components after after after Fuel leaks, fuel Wipe out spillage Fuel tank, air Replace if Inspect or clean filter, fuel filter necessary replace Idle adjusting Verifique ajuste carburetor screw if necessary...
Página 32
(1) safety lock 1. Check if the throttle lever does FUEL FILTER not move when you do not push the safety lock. When the engine runs short of 2. Check if the throttle lever moves fuel supply, check the fuel cap when you grasp or release it while and the fuel filter for blockage.
Página 33
Note that using any spark plug other than those designated may result in the engine a. lock nut failing to operate properly or in the engine b. wire retaining nut becoming overheated and damaged. To c. wire sleeve install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight, then tighten it a quarter turn more with a socket wrench.
Página 34
6. Store the trimmer indoors in a dry place, dust free place, out of the reach of children, preferably not in direct contact with the floor and away from heat sources. DISPOSAL When disposing your machine, fuel or oil for the machine, be sure to allow your local regulations.
Página 35
DECLARATION WARRANTY TERMS OF CONFORMITY We declare under our exclusive responsibility, that product VICS25 GASOLINE HEDGE TRIMMER 25 cc meets the following standards standardization documents: EN 10517:2019, according to the The warranty of this compressor is determinations of the directives: two years from the date of purchase.
Página 36
DESCRIPTION DE LA MACHINE 1 – Réservoir du carburant. 2 – Poignée du lanceur. 3 – Levier de l’accélérateur. 4 – Interrupteur marche/arrêt. 5 – Tuyau d’échappement. 6 – Lame 7 – Poignée avant. 8 – Poignée arrière.
Página 37
LA SÉCURITÉ, Familiarisez-vous avec toutes les intense, ou dans d’autres UNE PRIORITÉ commandes et l’utilisation correcte circonstances où le champ de vision l’appareil. Vous apprendrez peut être limité et dans les cas où Les instructions contenues dans également comment arrêter il est difficile d’observer la zone du les avertissements de ce manuel l’appareil en cas d’urgence.
Página 38
Quand le travail est effectué par 3. Après avoir mis en route le moteur, 8. Afin de réduire les risques d’incendie, deux personnes ou plus, vous devez assurez-vous que la lame s’arrête maintenez moteur aussi faire attention et regarder lorsque l’accélérateur est relâché et d’échappement éloigné...
Página 39
5. Dans les cas où doit être effectué TRANSPORT accru d’augmentation un remplacement, un entretien ou un température problèmes travail non décrits dans ce manuel, 1. Lors du transport de l’appareil à la peuvent surgir au niveau du moteur. contactez votre revendeur pour main, couvrez la lame si nécessaire, Nous recommandons l’utilisation de l’assistance spécialisée.
Página 40
RAVITAILLER L’APPAREIL 6. Si grattez le réservoir d’huile, faites-le dans un local spécialisé. 1. Desserrez et retirez le bouchon du Pour plus d’informations de qualité, réservoir. Mettez le bouchon dans un lisez les descriptions dans la section endroit propre. garantie. L’usure normale et les changements dans l’appareil sans 2.
Página 41
9. Lors du démarrage du moteur juste UTILISATION (POIGNÉE) Avec un COUPE VERTICALE: après l’avoir arrêté, laissez l’air ouvert. taille-haie de lame simple, coupez Pour réduire la fatigue pendant le toujours de bas en haut. 10. L’excès d’air peut provoquer des travail, la poignée peut être déplacée Avec un taille-haie à...
Página 42
Toutes Toutes Toutes les Système / Avant Procédure les 25 les 50 Note composants d’utiliser heures heures heures Les fuites ou les écoulement de Nettoyez carburant Réservoir de carburant, filtre Inspectez et Remplacez si de l’air, filtre du nettoyez nécessaire carburant Remplacez le Vis de réglage de...
Página 43
ENTRETIEN de la lame avec une pierre douce; ruptures dans le fonctionnement du Retirez le minimum de matériel de moteur et de la lame. Assurez-vous que le moteur est la lame; Avant de réinstaller la lame, Vérifiez périodiquement arrêté et refroidi avant d’effectuer retirez le rembourrage et appliquez caoutchoucs d’amortissement ne sont tout...
Página 44
Ajoutez de la graisse toutes les 50 (5) Réduire. SENS DE REFROIDISSEMENT heures d’utilisation. (6) Augmenter. À L’AIR. 1. Utilisez une pompe de graisse. 2. Mettez la graisse jusqu’à ce Le moteur est refroidi par l’air. qu’elle sorte par la base de la lame. ÉCART DU CÂBLE L’obstruction par la poussière entre DE L’ACCÉLÉRATEUR...
Página 45
création de la rouille. 3. Vérifiez qu’il n’y a pas huile ou DISPOSIÇÃO AMBIENTAL de graisse entre l’embrayage et le 2. Videz le réservoir de carburant et tambour, et le cas échéant, nettoyez remettez le bouchon. En retirant votre appareil pour soigneusement avec un solvant sans l’utilisation, l’huile...
Página 46
DÉCLARATION DE CERTIFICAT CONFORMITÉ DE GARANTIE Nous déclare sous notre exclusive responsabilité produit VICS25 TAILLE-HAIES À ESSENCE 25 cc répond aux normes ou documents de normalisation suivantes EN 10517:2019, selon les déterminations des directives: 2006/42/CE - Directive machines; La garantie de cet appareil est de 2000/14/EC - Niveau de puissance deux ans, à...
Página 47
Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO CORTA SEBES A GASOLINA 25 CC VICS25 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 10517:2019, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC – Diretiva Máquinas S.
Página 48
CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VICS25_REV01 _MAR21 STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...