Resumen de contenidos para Gardena PowerMax 37/36V P4A
Página 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm PowerMax 37/36V P4A Art. 14638 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Lawnmower Χλοοκοπτικό μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Tondeuse sur batterie Аккумуляторная газонокосилка Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
Página 2
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm 14638-20.960.03.indd 3 14638-20.960.03.indd 3 25.07.22 11:01 25.07.22 11:01...
Página 4
Page 2 width 2 mm less: 208 mm Akku-Rasenmäher c) Halten Sie Maschinen von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in eine Maschine erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um die Maschine 1.
Página 5
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Maschine erhalten bleibt. Der GARDENA Rasenmäher ist für das Mähen von Rasen in privaten Haus- b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus gärten und Schrebergärten bestimmt.
Página 6
Zerlegen Sie das Produkt nicht über den Lieferzustand hinaus. v Tragen Sie Handschuhe, rutschfeste Schuhe und Sichtschutz. Bei dem GARDENA Akku Mäher Art. 14638-55 ist kein Akku und v Starten Sie den Rasenmäher nur mit aufrecht montiertem Griff. kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.
Página 7
Wenn die Akku-Ladeanzeige (Lc) am Ladegerät grün blinkt, 3.4.1 Schnitthöhe verkleinern: wird der Akku geladen. v Drücke die Taste (19) und drücke den Griff (29) nach unten um die Wenn die Akku-Ladeanzeige (Lc) am Ladegerät permanent Schnitthöhe zu verkleinern. grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen (Ladedauer, siehe 7.
Página 8
Messer, Messer mit Unwucht oder angeschlagenen Schnittkanten. v Schleife das Messer nicht nach. 4.1.2 Unterseite des Mähers reinigen [ Abb. M1 ]: Die GARDENA Ersatzteile sind bei deinem GARDENA Händler oder 1. Lege den Mäher vorsichtig auf die Seite. beim GARDENA Service erhältlich.
Página 9
Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. (26) (25) 6. Setze die Unterlegscheibe und die Messerschraube in den v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Mäher ein. Service-Center. 7. Schraube das neue Messer (27) mit der Messerschraube...
Página 10
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von Hause max. 5 Arbeitstage mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind ver- – Rücksendeportal unter pflichtet, www.gardena.com/de/service/reparatur-service...
Página 11
4) Machine use and care a) Do not force the machine. Use the correct machine for your appli- WARNING – Keep the supply cord away from the blades. cation. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Página 12
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre can suffocate toddlers.
Página 13
Note the mains voltage. 3.2.3.2 To deactivate the Eco mode: For the GARDENA Battery Mower Art. 14638-55 there is no battery v Push the Eco button on the control panel. and no charger in the scope of delivery.
Página 14
3.3 Working position: 3.6.2 To stop the mower: 1. Release the start lever (22) v Adjust the height of the handlebar so that you are in an upright position The mower stops. when using the mower. 2. Turn the safety key (20) to position 0 and remove it, to prevent the batteries from discharging.
Página 15
NOTE: 1. Insert a screwdriver into one of the provided holes at the bottom of the (28) Repairs must only be done by the GARDENA service departments or housing The screwdriver thus serves as a stop for the blade. specialist dealers approved by GARDENA.
Página 16
9. SERVICE v For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Please contact the address on the enclosed warranty card. 7. TECHNICAL DATA 10. DISPOSAL Battery Lawnmower Unit Value (Art. 14638) 10.1 Disposal of the mower Speed of rotation cutting (according to Directive 2012/19/EU / S.I.
Página 17
g) Si des dispositifs d’extraction et de collection de la poussière peuvent être montés, il convient de les mettre en place et de les utiliser AVERTISSEMENT – Retirez le dispositif de verrouillage avant correctement. L’utilisation d’un dispositif d’extraction de poussière réduit les les travaux de maintenance.
Página 18
S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit et de tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures. être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la sécurité.
Página 19
Portez des gants de travail, des chaussures antidérapantes et une protection visuelle. Avec la tondeuse sur batterie GARDENA réf. 14638-55, aucune v Démarrez la tondeuse uniquement avec la poignée montée verticalement. batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la v Évitez de surcharger la tondeuse.
Página 20
3.5.2 Vider le sac de ramassage d’herbe : La lumière permanente du témoin de défaut rouge de batterie (Wc) Lumière permanente signale que la température de la batterie est hors de la plage de tempé- En cours de tonte, l’indicateur de niveau s’ouvre ö...
Página 21
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire remplacer la 4.1.3 Nettoyer le sac de ramassage d’herbe : lame par le servie après-vente GARDENA ou par un concessionnaire agréé GARDENA. v Nettoyez le sac de ramassage d’herbe une brosse souple (n’utilisez pas d’objets tranchants).
Página 22
Lames de rechange Pour remplacer les lames émoussées. réf. 4103 GARDENA. GARDENA v Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA Batterie du système Batterie pour durée de fonctionnement pour tout autre incident. GARDENA supplémentaire ou pour l’échange.
Página 23
1. Déchargez complètement les cellules lithium-ions (adressez-vous pour Machines veroorzaken vonken die stof of dampen kunnen ontsteken. cela au service GARDENA). c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van de machine 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ions contre tout court-circuit.
Página 24
Verkeerd opladen of opladen buiten het toege- stane temperatuurbereik kan de accu beschadigen en het brand gevaar verhogen. 1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA-Grasmaaier is bedoeld voor het maaien van gazons in Service particuliere tuinen en in volkstuinen.
Página 25
NA of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereedschappen van v Maai het gras niet door de machine naar u toe te trekken. GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. v Maak de luchtinlaatopeningen schoon met een borstel alvorens de grasmaaier v Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen.
Página 26
Neem de netspanning in acht. 3.2.3.2 Eco-modus deactiveren: v Druk op de eco-toets op het bedieningspaneel. Bij de leveringsomvang van de GARDENA accu-grasmaaier De eco-modus is gedeactiveerd en de LED (Le) brandt niet. art. 14638-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen.
Página 27
Wij adviseren geen 2 accu’s te gebruiken met verschillende capaciteit. v Reinig niet met chemicaliën inclusief benzine of oplosmidde- De accu met de laagste laadstand / geringste capaciteit bepaalt de looptijd len. Sommige stoffen kunnen belangrijke kunststof onderdelen van de maaier. beschadigen.
Página 28
Daarbij moet de tekst op het speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. blad (this side to grass) zichtbaar zijn. v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. (26) (25) 6. Plaats de sluitring .en de bladbout...
Página 29
VARNING – Håll händer och fötter borta från knivarna. Knivarna fortsätter att gå efter att motorn har stängts av. GARDENA-Reserveblad Als vervanging voor stompe snijbladen. art. 4103 GARDENA Systeemaccu Accu voor extra looptijd of om te vervangen. P4A PBA 18V/45 art. 14903 VARNING – Frånskilj batteriet innan underhållsarbeten.
Página 30
En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand. d) Vid felaktigt användning kan vätska komma ut ur batteriet. Undvik GARDENA Gräsklipparen är avsedd för att klippa gräs i privata trädgårdar. kontakt med denna. Spola av med vatten vid tillfällig kontakt. Om vätskan Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning (professionell användning).
Página 31
Personer med funktionsnedsättning eller svaga personer ska be en andra v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller person om hjälp för transporten (vikt). någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säkerhets- v Plocka inte isär produkten mer än den status den hade vid leveransen.
Página 32
Eco-läget är aktiverat och LED:en (Le) lyser. v Beakta nätspänningen. 3.2.3.2 Avaktivera Eco-läge: För GARDENA batteridriven gräsklippare art. 14638-55 ingår inte v Tryck på Eco-knappen på kontrollpanelen. batteri och batteriladdare i leveransen. Eco-läget är avaktiverat och LED:en (Le) lyser inte.
Página 33
4.1.1 Rengöra ovansidan av gräsklipparen: Batteriet med den lägre laddningsstatusen / lägre kapaciteten bestämmer gräsklipparens körtid. 1. Rengör ovansidan av gräsklipparen med en fuktig trasa. 1. Öppna locket (18) till batterihållaren 2. Rengör luftslitsarna med en mjuk borste (använd inga vassa föremål). 2.
Página 34
/ Batteri- Uttag, nätkabel eller batteri- v Kontrollera nätspänningen. felindikeringen (Wc) lyser Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att kniven byts ut av GARDENA laddare är defekt. Låt ev. en auktoriserad inte [ bild O3 ] service eller auktoriserad GARDENA-återförsäljare. GARDENA-återförsäljare eller GARDENA service 1.
Página 35
Maskiner genererer gnister, som kan antænde støvet eller dampene. c) Hold børn og andre personer væk fra maskinen under brugen. 1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta för detta GARDENA service). Hvis du bliver afledt, kan du miste kontrollen over maskinen.
Página 36
Brug altid lange bukser ved anvendelse af maskinen. Blottet hud øger risikoen for kvæstelser på grund af objekter, der slynges ud. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en kundetjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så sikker- j) Brug ikke maskinen i vådt græs.
Página 37
Hold små børn på afstand under monteringen. v Slå ikke græsset ved at trække maskinen ind mod dig selv. Ved GARDENA accu-plæneklipper Varenr. 14638-55 medfølger der v Gør luftindgangene rene med en børste, før den stilles på opbevaringspladsen. ikke en accu og batterioplader ved leveringen.
Página 38
3.4.1 Reduktion af skærehøjden: 3. Tilslut batteriopladeren til en stikdåse. 4. Skub accuen korrekt på batteriopladeren v Tryk på tasten (19) , og tryk grebet (29) nedad, for at reducere skære- højden. Når accu-kontrollampen (Lc) på opladeren blinker grønt, bliver accuen ladet op.
Página 39
Brug kun en original GARDENA Reservekniv Varenr. 4103 4.1.2 Rengøring af plæneklipperens underside [ fig. M1 ]: Af sikkerhedsmæssige årsager anbefaler vi, at GARDENA Service eller en 1. Læg forsigtigt plæneklipperen på siden. kontraktforhandler, der er autoriseret af GARDENA, udskifter kniven.
Página 40
Til hurtig opladning af POWER FOR ALL System Varenr. 14901 forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. oplader AL 1830 CV P4A accuer PBA 18V..W-.. v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. 7. TEKNISKE DATA 9. SERVICE Accu-plæneklipper Enhed Værdi (Varenr.
Página 41
Pidä lapset ja muut henkilöt kaukana konetta käytettäessä. VIGTIGT! Häiriöt voivat aiheuttaa koneen hallinnan menetyksen. 1. Oplad litium-ion-cellerne fuldstændigt (kontakt her GARDENA Service). 2) Sähköturvallisuus 2. Sørg for at sikre litium-ion-celle-kontakterne mod kortslutning. a) Koneen liitinpistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa 3.
Página 42
Ulosvaluva akkuneste voi johtaa ihon ärsytyksiin tai palovammoihin. 1.3.1 Määräystenmukainen käyttö: e) Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua. GARDENA Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen yksityisissä Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä odottamattomasti ja johtaa tulipa- puutarhoissa tai siirtolapuutarhoissa. loon, räjähdykseen tai loukkaantumiseen.
Página 43
Tarkasta verkkojännite. v Älä koske ruohonleikkurin käytön aikana sen aukkoihin. v Vammaisten tai heikkojen henkilöiden tulisi pyytää kuljetuksessa (paino) toista GARDENA akkukäyttöisen ruohonleikkurin, tuotenro 14638-55, henkilöä apuun. toimitukseen ei sisälly akkua eikä laturia. v Älä pura konetta toimitustilaa enempää.
Página 44
3.2 Näyttöelementtien merkitykset: 3.4.2 Leikkuukorkeuden suurentaminen: v Paina painiketta (19) ja vedä kahvaa (29) ylös leikkuukorkeuden suurenta- 3.2.1 Näyttö laturissa [ kuva O3 ]: miseksi. Vilkkuva valo (nopea) (Lc) Pikalataustoiminto ilmoitetaan akun latauksen vihreän merkkivalon akun latauksen vihreä nopealla vilkkumisella. 3.5 Leikkaus ruohonkeruusäiliön kanssa [ kuva O7 ]: merkkivalo (Lc)
Página 45
Tuuletusrakojen on oltava aina puhtaita. GARDENA-varaosia saat GARDENA-jälleenmyyjältäsi tai GARDENA-huoltopalvelusta. v Puhdista ruohonleikkurin ylä- ja alapuoli jokaisen käytön jälkeen. v Käytä ainoastaan alkuperäistä GARDENA- Varaterää, tuotenro 4103 4.1.1 Ruohonleikkurin yläpuolen puhdistus: Turvallisuussyistä suosittelemme vaihdattamaan terän GARDENA-huolto- palvelussa tai valtuutetulla GARDENA-jälleenmyyjällä.
Página 46
GARDENAn Akkukäyttöinen Nopeaan POWER FOR ALL System -akun tuotenro 14901 pikalaturi AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-.. lataukseen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. v Muissa häiriötapauksissa käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. 9. HUOLTOPALVELU Ota yhteyttä oheisessa takuukortissa olevaan osoitteeseen.
Página 47
Maskiner produserer gnister som kan antenne støv eller damp. TÄRKEÄÄ! c) Hold barn og andre personer på avstand under bruk av maskinen. Ved distraksjon kan du miste kontrollen over maskinen. 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- huoltopalvelun puoleen). 2) Elektrisk sikkerhet 2. Suojaa litiumionikennojen kosketinpinnat oikosululta.
Página 48
1.3.1 Riktig anvendelse: d) Ved feil bruk kan væske sive ut av batteriet. Unngå kontakt med GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og denne. Ved tilfeldig kontakt skyll med vann. Hvis væsken skulle komme småhager.
Página 49
Vær oppmerksom på nettspenningen. v Hold småbarn på avstand under monteringen. v Ikke klipp gress ved å trekke maskinen til deg. For GARDENA accu gressklipper art. 14638-55 er batteri og lader v Rengjør luftinntakene med en børste før oppbevaring. ikke inkludert i leveringsomfanget.
Página 50
(10) 3. Ta tak i håndtaket og ta ut gressoppsamleren. (Wc) Blinkende lys rød Det blinkende lyset i den røde batterifeilindikatoren signaliserer (Wc) 4. Tøm gressoppsamleren batterifeilindikator en annen feil ved ladeprosessen, se 6. UTBEDRE FEIL. 3.6 Starte / stanse gressklipperen [ fig. O1 / O8 ]: 3.2.2 Visning av batteriladetilstanden på...
Página 51
GARDENA service. v Bruk kun original GARDENA Reservekniv art. 4103 4.1.2 Rengjøre undersiden av klipperen [ fig. M1 ]: Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi å la GARDENA service eller en autorisert 1. Legg gressklipperen forsiktig på siden. GARDENA-forhandler skifte ut kniven. (23) 2.
Página 52
Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fag- forhandlere som er autorisert av GARDENA. Ta kontakt med adressen på det vedlagte garantikortet. v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter. 10. AVFALLSHÅNDTERING 7. TEKNISKE DATA 10.1 Avfallsbehandle gressklipperen...
Página 53
Traduzione delle istruzioni originali. b) Indossare dispositivi di sicurezza personali e, sempre, gli occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuali quali maschere antipol- vere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione o otoprotettori 1. NORME DI SICUREZZA a seconda del tipo e dell’utilizzo della macchina riduce il rischio di lesioni. c) Evitare una messa in uso involontaria.
Página 54
La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere sicuro, sempre rivolti verso la pendenza, mai in salita o in discesa, ed eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per appa- essere estremamente attenti quando si cambia direzione.
Página 55
Prima della conservazione tenere le bocchette dell’aria pulite con una spazzola. v Durante l’utilizzo del rasaerba non introdurre le mani nelle aperture. Nella dotazione del rasaerba a batteria GARDENA art. 14638-55 v Le persone disabili o deboli dovrebbero farsi aiutare da un’altra persona per il trasporto (peso).
Página 56
(10) 2. Inserisci il sacco raccoglierba sull’impugnatura nel rasaerba. Luce continua spia di La luce continua della spia di segnalazione guasti rossa della bat- Assicurati che il sacco raccoglierba sia bloccato. (Wc) segnalazione guasti teria segnala che la temperatura della batteria non è compresa (Wc) rossa della batteria nell’intervallo della temperatura di ricarica consentito, vedi 7.
Página 57
1. Pulisci la parte superiore del rasaerba con un panno umido. 2. Pulisci le fessure dell’aria con una spazzola morbida (non utilizzare Le parti di ricambio GARDENA sono disponibili presso il tuo riven- alcun oggetto appuntito). ditore GARDENA ovvero presso l’Assistenza Clienti GARDENA.
Página 58
Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti Lama di ricambio GARDENA Ricambio di lame smussate. art. 4103 GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. Batteria di sistema Batteria per durate ulteriori o per la sostituzione.
Página 59
1. Scarica completamente le celle agli ioni di litio (rivolgiti a tale proposito c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras utiliza la all’Assistenza Clienti GARDENA). máquina. Si se distrae podría perder el control de la máquina.
Página 60
6) Servicio 1.3.1 Uso adecuado: a) Encargue la reparación de su máquina únicamente a personal cuali- El Cortacésped GARDENA se ha concebido para su uso en parcelas y jardines ficado que utilice exclusivamente piezas de recambio originales. Solamente domésticos privados.
Página 61
Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños peque- v Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para repa- ños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa.
Página 62
Ten en cuenta la tensión de red. 3.2.3.2 Desactivación del Modo Eco: v Pulsa la tecla Eco en el panel de control. El cortacésped con Accu GARDENA ref. 14638-55 no incluye la El Modo Eco se desactiva y el LED (Le) se apaga.
Página 63
Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar limpias. La batería con el menor nivel de carga / menor capacidad es la que determina la duración de funcionamiento del cortacésped. v Limpia la parte superior e inferior del cortacésped tras cada uso. 1.
Página 64
Asegúrate de haber sacado el destornillador antes de volver a poner NOTA: en marcha el cortacésped. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos. 6.2 Tabla de errores: v En caso de averías de otro tipo, te rogamos que te dirijas al centro de...
Página 65
PBA 18V 4,0Ah W-C 1. Descarga completamente las células de iones de litio (para ello, dirígete Tensión del Accu al servicio de atención al cliente de GARDENA). V (DC) 2. Asegura las células de iones de litio para evitar cortocircuitos.
Página 66
b) Não utilize a máquina num ambiente com atmosfera explosiva, h) Mantenha os punhos e as superfícies aderentes secas, limpas e sem no qual existam líquidos, gases ou pós inflamáveis. óleo nem gordura. Punhos e superfícies aderentes escorregadias não permi- As máquinas produzem faíscas que podem incendiar o pó...
Página 67
Limpe as entradas de ar com uma escova, antes de guardar a máquina. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétricas v Durante a utilização da máquina de cortar relva não tocar nas aberturas.
Página 68
Respeite a tensão de rede. O modo Eco está ativado e o LED (Le) está aceso. Na máquina de cortar relva a bateria GARDENA n.º ref. 14638-55, 3.2.3.2 Desativar o modo Eco: a bateria e o carregador não estão incluídos. v Pressione a tecla Eco no painel de operação.
Página 69
3.4 Ajustar a altura de corte [ fig. O6 ]: 3.7 Dicas para cortar a relva: A altura de corte pode ser ajustada entre 35 – 65 mm em 4 posições. 3.7.1 Dicas para a utilização da máquina de cortar relva: Se houver restos de corte na abertura de ejeção, recue a máquina de cor- 3.4.1 Reduzir a altura de corte: tar relva aprox.
Página 70
(Wc) pisca A temperatura da bateria v Aguarde até a temperatura da pela assistência GARDENA ou por um fornecedor autorizado GARDENA. a vermelho. encontra-se fora da gama bateria ficar novamente entre [ Fig. O3 ] 1. Posicione uma chave de parafusos num dos furos previstos na parte permitida.
Página 71
GARDENA. NOTA: As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência 8. ACESSÓRIOS / GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO GARDENA. v No caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
Página 72
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nie używać maszyny w stanie zmęczenia bądź pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas pracy z użyciem maszyny może doprowadzić do poważnych obrażeń. 1.1 Objaśnienie symboli: b) Należy nosić środki ochrony indywidualnej oraz zawsze okulary ochronne.
Página 73
Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna szczególną ostrożność podczas zmieniania kierunku koszenia. dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzędzi Pozwoli to uniknąć ryzyka utraty kontroli, poślizgnięcia i upadku, w wyniku którego GARDENA.
Página 74
Nie demontować produktu w zakresie wykraczającym poza zakres dostawy. v Nosić rękawice, obuwie antypoślizgowe oraz okulary ochronne. W przypadku akumulatorowej kosiarki do trawy GARDENA v Uruchamiać kosiarkę do trawy tylko z prosto zamontowanym uchwytem. art. 14638-55 akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie.
Página 75
3.2 Znaczenie symboli na wyświetlaczu: 3.5 Koszenie z workiem na ściętą trawę [ rys. O7 ]: 3.2.1 Wskazania na ładowarce [ rys. O3 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Miganie (szybkie) Proces szybkiego ładowania jest sygnalizowany szybkim miganiem Ryzyko skaleczenia nożem. zielonego wskaźnika zielonego wskaźnika stanu naładowania (Lc) Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia.
Página 76
Części zamienne GARDENA są dostępne u dystrybutorów firmy (nie używać ostrych przedmiotów). GARDENA lub w serwisie GARDENA. v Używać tylko oryginalnego Zapasowego noża GARDENA art. 4103 4.1.2 Czyszczenie spodniej strony kosiarki [ rys. M1 ]: Ze względów bezpieczeństwa zalecamy przeprowadzenie wymiany noża 1.
Página 77
POWER FOR ALL [ rys. O3 ] lub serwis GARDENA. WSKAZÓWKA: 8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. GARDENA Nóż zapasowy Zamiennik stępionych noży. art. 4103 v W przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem GARDENA.
Página 78
Ne dolgozzon a géppel robbanásveszélyes környezetben, ahol például 1. Całkowicie rozładować ogniwa litowo-jonowe (skontaktować się gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Működésük közben z serwisem GARDENA). a gépek szikrákat keltenek, amelyektől a por vagy a gőzök meggyulladhatnak. 2. Styki ogniw litowo-jonowych zabezpieczyć przed zwarciem.
Página 79
érjen hozzá ehhez a folyadékhoz. Ha mégis véletlenül a bőrére kerülne, Ezzel meghosszabbíthatja a fűnyírójának élettartamát. mossa le vízzel. Ha a folyadék a szemébe kerülne, a vízzel való lemosás Csak GARDENA által ajánlott pótalkatrészeket használjon. után forduljon orvoshoz. Csak így érhető el, hogy biztonságos legyen a fűnyíró használata.
Página 80
Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDE- v A fűnyírót maga előtt tolva, ne pedig maga felé húzva nyírja a füvet. NA-nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügy- v Tárolása előtt tisztítsa meg a légbelépő nyílásokat a rárakódott anyagoktól.
Página 81
Figyeljen a hálózati feszültségre. 3.2.3.2 Eco üzemmód működésen kívül helyezése: v Nyomja meg az Eco gombot a kezelőfelületen. A GARDENA 14638-55 term. sz-ú akkumulátoros fűnyírójának Az Eco üzemmód működésen kívül van helyezve, az (Le) LED pedig csomagolása sem az akkumulátort, sem a töltő készüléket tartal- nem világít.
Página 82
3.6.1 A fűnyíró beindítása: 4.1 A fűnyíró tisztítása: A termék fel van szerelve egy kétkezes biztonsági berendezéssel (indítókar VESZÉLY! és biztonsági reteszelő), amely megakadályozza termék véletlenül történő bekapcsolását. Személyi sérülés veszélye! Ajánlatos kizárólag P4A PBA 18V/72 típusjelű (14905 term. sz-ú) 4 Aó-s, Sérülésveszély, és a termék károsodásának kockázata.
Página 83
[ Ábra O3 ] Az akkumulátor hőmérséklete v Várjon, amíg az akkumulá- A kés kicserélését biztonsági okokból ajánlatos a GARDENA szervizre vagy a megengedett tartományon tor hőmérséklete ismét 0 °C a GARDENA valamelyik hivatalos márkakereskedőjére bízni. kívül van.
Página 84
VÝSTRAHA – Udržujte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti P4A PBA 18V/72 cikksz. 14905 od nožů. Nože běží i po vypnutí motoru dále. GARDENA Akkumu látor cikksz. 14901 A POWER FOR ALL rendszerű PBA 18V..W-.. gyorstöltő készülék akkumulátorok gyors feltöltéséhez.
Página 85
V případě náhodného kontaktu omýt zasa- žené místo vodou. Pokud se dostane tato kapalina do očí, vyhledejte Sekačka na trávník GARDENA je určena pro sekání trávy na soukromých lékařskou pomoc. domovních zahradách a zahradách v zahrádkářských koloniích.
Página 86
Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem v Noste rukavice, protiprokluzové boty a ochranné brýle. GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti. v Sekačku startujte pouze s přímo namontovaným úchytem.
Página 87
Dbejte na síťové napětí. Režim Eco je deaktivován a LED dioda (Le) nesvítí. U akumulátorových sekaček GARDENA č.v. 14638-55 nejsou 3.3 Pracovní poloha: akumulátor a nabíječka v rozsahu dodávky. v Nastavte výšku násady tak, abyste byli při používání sekačky ve Inteligentní...
Página 88
3.6.1 Spuštění sekačky: 4.1 Čištění sekačky: Produkt je vybaven dvouručním bezpečnostním přípravkem (spouštěcí NEBEZPEČÍ! páčka a bezpečnostní uzávěra), který zbraňuje neúmyslnému zapnutí produktu. Poranění! Doporučujeme jen akumulátory 4 Ah P4A PBA 18V/72 (č.v. 14905) Nebezpečí poranění a riziko poškození produktu. nebo větší.
Página 89
Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 4. Vyndejte nůž (27) v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum GARDENA. 5. Do sekačky vložte nový nůž (27) .Přitom musí být viditelný nápis na noži (this side to grass).
Página 90
10. LIKVIDÁCIA ......... . .96 8. PŘÍSLUŠENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY Preklad originálneho návodu na obsluhu. GARDENA Náhradní nůž Jako náhrada za tupý nůž. č.v. 4103 1.
Página 91
Predĺži sa tým životnosť kosačky. b) V stroji používajte len akumulátory, ktoré sú preň určené. Používajte iba náhradné diely odporúčané spoločnosťou GARDENA. Použitie iných akumulátorov môže viesť k zraneniu a nebezpečiu požiaru. Len tak je možné zaistiť bezpečné používanie kosačky.
Página 92
Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť v Počas používania kosačky nesiahajte do otvorov. GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa v Pokiaľ ide o prepravu, zdravotne postihnuté alebo slabé osoby by mali požia- predišlo ohrozeniam bezpečnosti.
Página 93
Stlač tlačidlo Eco na ovládacom paneli. Režim Eco je aktivovaný a LED (Le) svieti. Rozsah dodávky GARDENA akumulátorovej kosačky č.v. 14638-55 3.2.3.2 Deaktivácia režimu Eco: neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. v Stlač tlačidlo Eco na ovládacom paneli. Vďaka inteligentnému nabíjaniu sa automaticky rozpozná stav nabitia (Le) Režim Eco je deaktivovaný...
Página 94
optimálne využitie plochy nezapínaj a nevypínaj kosačku príliš často, pre- Nebezpečenstvo rezného poranenia v dôsledku neúmyselného tože sa tým skracuje výdrž akumulátora. Rezný výkon na jedno nabitie naštartovania. akumulátora je možné optimálne využiť pri väčšej výške kosenia a častej- v Nesiahaj rukami do otvoru na vyhadzovanie trávy. šom kosení.
Página 95
GARDENA. 3. Odober skrutku noža (25) a podložku (26) v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA. 4. Odober nôž (27) 5. Nasaď nový nôž (27) do kosačky. Popis na noži (this side to grass) musí...
Página 96
POWER FOR ALL 1. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.1 Επεξήγηση των συμβόλων: 8. PRÍSLUŠENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY Μελετήστε τις οδηγίες χρήσης. GARDENA Náhradný nôž Ako náhrada za tupý nôž. č.v. 4103 GARDENA Systémový Akumulátor pre prídavný chod alebo na výmenu. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Προσέχετε τα εκτινασσόμενα...
Página 97
1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 4) Χρήση και χειρισμός του μηχανήματος α) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο 1.2.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για μηχανήματα για την εργασία σας μηχάνημα. Με το κατάλληλο μηχάνημα εργάζεστε αποτελεσματικότερα και ασφαλέστερα στο αναφερόμενο πεδίο ισχύος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! β) Μην...
Página 98
Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να ιγ) Είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά το αντίστροφο κούρεμα ή όταν γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τραβάτε τη μηχανή προς το μέρος σας. για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται κίνδυνοι...
Página 99
Μην εργάζεστε με το προϊόν αν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή βρίσκεστε v Λάβετε υπόψη την τάση δικτύου. υπό την επήρεια οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων. Στο χλοοκοπτικό μπαταρίας GARDENA με αριθ. προϊόντος 14638-55 δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον παραδοτέο εξο- 2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
Página 100
3.5 Κοπή με το σάκο συλλογής γρασιδιού [ Εικ. O7 ]: Αναλάμπουσα (αργά) Όταν η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι περίπου 80 % (Lc) πράσινη ένδειξη φόρ- αναβοσβήνει αργά η πράσινη ένδειξη φόρτισης μπαταρίας (Lc) τισης μπαταρίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση. Θλαστικός...
Página 101
(23) με μαλακή βούρτσα (μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα). Για λόγους ασφαλείας συνιστάται να αναθέτετε την αντικατάσταση του μαχαιριού στο τμήμα σέρβις της GARDENA ή σε εξουσιοδοτημένο από την GARDENA συμβεβλημένο αντιπρόσωπο. 4.1.3 Καθαρισμός του σάκου συλλογής γρασιδιού: 1. Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στις προβλεπόμενες οπές, στην κάτω...
Página 102
να μην υποστεί ζημίες από την εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. άσκηση δύναμης. v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. 8. Βγάλτε το κατσαβίδι από το χλοοκοπτικό. Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το κατσαβίδι προτού επανεκκινή- σετε το χλοοκοπτικό.
Página 103
1. Εκφορτίστε εντελώς τα στοιχεία ιόντων λιθίου (απευθυνθείτε για το горючие жидкости, газы или пыль. Машины образуют искры, которые σκοπό αυτό το Σέρβις της GARDENA). могут вызвать возгорание пыли или паров. 2. Ασφαλίστε τις επαφές των στοιχείων ιόντων λιθίου έναντι βραχυκυ- c) При...
Página 104
раздражение кожи или химические ожоги. Это продлевает срок службы косилки. e) Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы. Используйте только запасные части, рекомендованные GARDENA. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непред- Это единственный способ обеспечить безопасное использование сказуемо и приводить к возгоранию, взрыву или травмам.
Página 105
Используйте аккумуляторное изделие только при температурах снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию силами между 0 °C и 40 °C. специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, обслу- v Не используйте изделие под дождем или когда оно мокрое. живающем электроинструменты GARDENA.
Página 106
3.2.3 Кнопка Eco: v Учитывайте напряжение сети. Режим Eco снижает число оборотов мотора до 3100 об/мин для В состав поставки GARDENA аккумуляторных газонокосилок обеспечения максимального времени работы аккумулятора. арт. 14638-55 аккумулятор и зарядное устройство не входят. 3.2.3.1 Активация режима Eco: Благодаря...
Página 107
3.3 Рабочая позиция: (18) 4. Закройте крышку гнезда для аккумулятора (21) 5. Одной рукой нажмите на предохранительный стопор v Отрегулируйте высоту штанги так, чтобы при использовании а другой рукой потяните пусковой рычаг (22) к ручке. косилки вы находились в вертикальном положении. Газонокосилка...
Página 108
GARDENA запасными ножами арт. 4103 острыми предметами). По соображениям безопасности мы рекомендуем производить замену ножа в сервисном центре GARDENA или у авторизованного 4.2 Чистка аккумулятора и зарядного устройства торгового представителя GARDENA. аккумулятора: 1. Вставьте отвертку в одно из предусмотренных для этого...
Página 109
ставителю или в GARDENA сервисный центр. УКАЗАНИ : 8. ПРИНАДЛ ЖНОСТИ / Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. ЗАПАСНЫ ЧАСТИ v В случае возникновения других неисправностей обратитесь в GARDENA сервисный центр. GARDENA Запасной нож...
Página 110
S strojem ne delajte v okolju z nevarnostjo eksplozije, v katerem so 1. Полностью разрядите литий-ионные батареи (для этого gorljive tekočine, plini ali prah. обратитесь в сервисную службу GARDENA). Stroji povzročajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. c) Med uporabo stroja ne dovolite, da se stroju približajo otroci in druge 2.
Página 111
Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. delajte bosi ali z odprtimi sandali. v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA Tako zmanjšate nevarnost poškodbe stopal pri stiku z vrtečim se rezilom kosilnice. ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride do i) Pri uporabi stroja vedno nosite dolge hlače.
Página 112
Majhni otroci naj se vam med sestavljanjem ne približujejo. v Ne kosite trave tako, da stroj povlečete proti sebi. Pri GARDENA akumulatorski kosilnici art.-št. 14638-55 akumulator v Pred shranitvijo s krtačo očistite vstopne odprtine za zrak. in polnilnik nista del obsega dobave.
Página 113
3.2 Pomen elementov prikaza: 3.5 Košnja z zbiralno vrečko za travo [ slika O7 ]: 3.2.1 Prikaz na polnilniku [ slika O3 ]: NEVARNOST! Utripajoča luč (hitra) Postopek hitrega polnjenja označuje hitro utripanje zelenega prikaza Poškodba zaradi ureza z rezilom! zelenega prikaza (Lc) napolnjenosti akumulatorja...
Página 114
Rezila ne brusite. 4.1.1 Čiščenje zgornje strani kosilnice: 1. Zgornjo stran kosilnice očistite z vlažno krpo. Nadomestne dele GARDENA dobite pri svojem trgovcu z izdelki 2. Očistite zračne odprtine z mehko krtačo (ne uporabljajte ostrih GARDENA ali pri GARDENA službi za stranke.
Página 115
Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter speciali- zirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. GARDENA Nadomestno rezilo Kot nadomestilo za topa rezila. art.-št. 4103 v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno GARDENA Sistemski Akumulator za dodatni čas delovanja ali središče.
Página 116
1. Litij-ionski akumulator dokončno izpraznite (v zvezi s tem se obrnite ćine, plinovi ili prašina. Strojevi mogu iskrenjem zapaliti prašinu ili isparenja. na GARDENA službo za stranke). c) Postarajte se da se tijekom uporabe stroja djeca i druge osobe nalaze 2.
Página 117
Nemojte ju dodirivati. U slučaju nehotičnog kontakta ispe- 1.3.1 Namjenska uporaba: rite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite i pomoć liječnika. GARDENA Kosilica za travu namijenjena je za košenje trave u privatnim Tekućina koja istječe iz baterija može nadražiti kožu i izazvati opekline. okućnicama i vrtovima.
Página 118
Nikada nemojte rastavljati proizvod više od onoga kakav je bio u stanju isporuke. v Nosite rukavice, neklizajuću obuću i zaštitu za oči. Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu br. art. 14638-55 v Kosilicu za travu pokrenite samo ako je rukohvat montiran u uspravnom baterija i punjač nisu sadržani u isporuci.
Página 119
Ako indikator punjenja baterije (Lc) na punjaču trajno svijetli zeleno, 3.4.1 Smanjenje visine rezanja: to znači da je baterija napunjena do kraja v Stisnite tipku (19) pa rukohvat (29) pritisnite naniže kako biste smanjili (Za trajanje punjenja vidi 7. TEHNIČKI PODACI). visinu rezanja.
Página 120
4.1.2 Čišćenje donje strane kosilice [ sl. M1 ]: Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da zamjenu noža prepustite servi- 1. Pažljivo položite kosilicu na stranu. snoj službi tvrtke GARDENA ili ovlaštenoj trgovini GARDENA proizvoda. (23) 2. Donju stranu, nož i otvor za izbacivanje očistite mekanom četkom...
Página 121
AL 1830 CV P4A Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. 9. SERVIS 7. TEHNIČKI PODACI Adresa za kontakt navedena je na priloženom jamstvenom listu.
Página 122
1. Ispraznite litij-ionske baterijske ćelije do kraja (obratite se u vezi s tim c) Pobrinite se da se tokom upotrebe mašine deca i druge osobe nalaze GARDENA servisu). na bezbednoj udaljenosti. Odvlačenje pažnje može dovesti do gubitka kontrole nad mašinom.
Página 123
1.3.1 Namenska upotreba: iz baterija. Izbegavajte kontakt s tom tečnošću. U slučaju nehotičnog GARDENA Kosilica za travu namenjena je za košenje trave u privatnim kontakta isperite vodom. Ako tečnost dospe u oči, zatražite i lekarsku pomoć. Tečnost koja iscuri iz baterija može da nadraži kožu i izazove opekotine.
Página 124
Nedovoljno snažne osobe ili osobe s invaliditetom bi trebalo da zatraže nečiju pomoć za transport uređaja (zbog težine). Kod GARDENA baterijskih kosilica za travu art. 14638-55 baterija i punjač nisu sadržani u isporuci. v Nikada nemojte da rastavljate proizvod više od onoga kakav je bio u stanju isporuke.
Página 125
3.2 Značenje prikaznih elemenata: 3.5 Košenje s vrećom za travu [ sl. O7 ]: 3.2.1 Prikaz na punjaču [ sl. O3 ]: OPASNOST! (Brzo) treperenje Postupak brzog punjenja signalizuje se brzim treperenjem zelenog Postoji opasnost od posekotina sečivom! zelenog indikatora (Lc) indikatora punjenja baterije U slučaju nehotičnog pokretanja postoji opasnost od posekotina.
Página 126
Nakon svakog korišćenja očistite i gornju i donju stranu kosilice. v Nemojte da oštrite sečivo. 4.1.1 Čišćenje gornje strane kosilice: Rezervne delove proizvođača GARDENA možete nabaviti kod svog 1. Prebrišite gornju stranu kosilice vlažnom krpom. distributera GARDENA proizvoda ili od servisne službe preduzeća GARDENA.
Página 127
P4A PBA 18V/45 art. 14903 P4A PBA 18V/72 art. 14905 Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA Brzi punjač Za brzo punjenje svih baterija sistema art. 14901 GARDENA. za baterije AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL PBA 18V..W-..
Página 128
бути добре освітлене. Безлад на робочому місці або погано освітлені 1. Ispraznite litijum-jonske ćelije do kraja (obratite se s tim u vezi servisnoj місця роботи можуть призвести до нещасних випадків. službi preduzeća GARDENA). б) Не використовуйте машину у вибухонебезпечних місцях, де знахо- 2. Onemogućite kratko spajanje kontakata litijum-jonskih ćelija.
Página 129
1.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки 6) Сервісне обслуговування 1.3.1 Належне застосування: а) Свою машину ремонтуйте тільки у кваліфікованих спеціалістів GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів у садках і лише з використанням оригінальних деталей. біля приватних будинків та на дачах. Це забезпечить гарантію збереження безпеки машини.
Página 130
Використовуйте акумуляторний виріб тільки при температурі від 0 °C v Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її вико- до 40 °C. нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA з v Не використовувати під час дощу або у вологому середовищі. електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
Página 131
Зверніть увагу на мережеву напругу. батарею потрібно зарядити. Якщо горить або блимає світлодіодний індикатор помилки (Wp) До комплекту постачання GARDENA акумуляторної газоно- див. 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ. косарки, арт. 14638-55, акумуляторна батарея та зарядний пристрій не входять. 3.2.3 Кнопка Eco: Завдяки...
Página 132
3.5 Скошування з травозбирачем [ зобр. O7 ]: Після тривалого проміжку часу між скошуваннями (наприклад, після відпустки), косіть газон спочатку в одному напрямку з най- більшою висотою різання, після цього поперек, налаштувавши Н Б ЗП КА! необхідну висоту різання. Це запобігає можливій блокаді ріжучого Небезпека...
Página 133
4.2 Чистка акумулятора і зарядного пристрою акумулятора: З міркувань безпеки ми рекомендуємо, щоб ріжучий пристрій був замінений спеціалістом сервісного центру GARDENA або упов- Поверхня й контакти акумуляторної батареї й зарядного пристрою новаженим GARDENA торговим представником. повинні бути чистими й сухими перед підключенням акумуляторної...
Página 134
PBA 18V ВКАЗІВКА: POWER FOR ALL Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані 8. КОМПЛ КТУЮЧІ / ЗАПЧАСТИНИ компанією GARDENA. v В разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісно- го центру GARDENA.
Página 135
Maşină de tuns iarbă d) Nu abuzați de cablul de alimentare prin folosirea acestuia pentru transportul, suspendarea sau pentru scoaterea din priză a fişei. Feriți cablul de căldură, ulei, muchii ascuțite sau părțile în mişcare ale maşinii. 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ......135 Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul electrocutării 2.
Página 136
Încărcarea greşită sau încărcarea în afara intervalului de temperatură admis poate defecta acumulatorul şi poate creşte pericolul de incendiu. 1.3.1 Utilizare conform destinaţiei: Maşina de tuns iarbă GARDENA este destinată tunderii ierbii în gospodării pri- 6) Service vate și în grădini pri vate și grădini comunitare.
Página 137
Nu lucraţi cu produsul dacă sunteţi obosit sau bolnav, sau sunteţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. În cazul maşinii de tuns gazonul GARDENA cu acumulator art. 14638-55 nu este inclus niciun acumulator şi niciun încăr- cător în setul de livrare.
Página 138
3.2 Semnificația elementelor de afișaj: 3.4.1 Reducerea înălțimii de tăiere: v Apăsați tasta (19) și mânerul (29) în jos, pentru reducerea înălțimii 3.2.1 Afişaj pe încărcător [ Fig. O3 ]: de tăiere. Lumină intermitentă Procesul de încărcare rapidă este semnalat prin aprinderea inter- (rapidă) verde la mitentă...
Página 139
Nu ascuțiți cuțitul. 2. Curățați fantele de aer folosind o perie moale (nu folosiți obiecte Piesele de schimb GARDENA sunt disponibile la dealerul dumnea- ascuțite). voastră GARDENA sau la service-ul GARDENA. v Folosiți numai un cuțit de rezervă GARDENA original art.
Página 140
(25) (cuplul de strângere NOTĂ: este 15 – 20 Nm). Nu strângeți excesiv. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA Asigurați-vă de faptul că nu se deteriorează distanțierul (24) la aplicarea și de dealeri autorizaţi de GARDENA.
Página 141
P4A PBA 18V/72 art. 14905 Încărcător rapid acumulator Pentru încărcarea rapidă a acumulatorului art. 14901 GARDENA AL 1830 CV P4A POWER FOR ALL System PBA 18V..W-.. UYARI – Bakım çalışmalarından önce aküyü ayırın. 9. SERVICE UYARI – Bakım çalışmalarından önce kilitleme tertibatını...
Página 142
1.3.1 Amacına uygun kullanım: e) Hasar görmüş veya değiştirilmiş akü kullanmayın. Hasar görmüş veya değiştirilmiş aküler beklenmedik bir şekilde davranabilir ve GARDENA Çim biçme makinesi şahsi ev bahçeleri ve hobi bahçelerindeki yangına, patlamaya veya yaralanma tehlikesine yol açabilir. çimlerin biçilmesi için tasarlanmıştır.
Página 143
Yorgun ya da hastaysanız veya alkol, uyuşturucu ya da ilaç etkisi altındaysanız v Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek ürün ile çalışmayın. için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müşteri servisi tarafından yapılmalıdır. v Ürünü, şarj edilirken kullanmayın.
Página 144
3.3.1 Travers uzunluğunun ayarlanması [ Şek. O5 ]: Bu sayede akü korunur ve şarj cihazında muhafaza edilirken her zaman tamamen şarj edilmiş olarak kalır. Travers uzunluğu, boyunuza göre ayarlanabilir. 1. Akü kapağını (18) açın. 1. Her iki somunu da (16) gevşetin.
Página 145
1. Biçme makinesinin üst kısmı nemli bir bezle temizleyin. v Sadece orijinal GARDENA yedek bıçaklar Ürün 4103 2. Hava kanallarını yumuşak bir fırça ile temizleyin (sivri nesneler kullanma- Emniyet nedenlerinden dolayı bıçağın GARDENA servisi ya da GARDENA yın). tarafından yetkilendirilen yetkili bir bayi tarafından değiştirilmesini öneriyo- ruz.
Página 146
9. SERVİS Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. Lütfen ekteki garanti kartındaki adres ile iletişime geçin. v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. 14638-20.960.03.indd 146 14638-20.960.03.indd 146 25.07.22 11:02 25.07.22 11:02...
Página 147
машини (без захранващ кабел). ÖNEMLİ! 1) Безопасност на работното място 1. Lityum-iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (bunun için GARDENA а) Внимавайте около работното място да бъде чисто и добре осве- servisine başvurun). тено. Безпорядък или лошо осветени работни зони могат да доведат до...
Página 148
интервали. Така срокът на експлоатация на косачката се удължава. д) Не използвайте повредена или преправяна акумулаторна батерия. Използвайте само препоръчани от GARDENA резервни части. Повредени или преправяни батерии могат да се държат непредвидимо Само по този начин може да се гарантира безопасна употреба на...
Página 149
Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде v В случай на авария използвайте защитния изключвател. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електроин- v Използвайте акумулаторния продукт само от 0 °C до 40 °C.
Página 150
11 – 33 % заредена v Обърни внимание на напрежението на мрежата. (L1) мига зелено 0 – 10 % заредена При акумулаторната косачка GARDENA арт. 14638-55 оком- Когато светодиодът (L1) мига зелено, акумулаторната батерия плектовката на доставката не включва акумулаторна батерия...
Página 151
(16) 3.6.2 Спиране на косачката: 1. Отвий двете гайки 2. Настрой желаната дължина на надлъжната дръжка 1. Отпусни ръчката за включване (22) Косачката спира. 3. Затегни отново двете гайки (16) 2. Завърти предпазния ключ (20) в положение 0 и го извади, за да предотвратиш...
Página 152
с мека Поради съображения за сигурност препоръчваме да осигурите четка (не използвай остри предмети). смяна на ножа от сервиза на GARDENA или от упълномощен дист- рибутор на GARDENA. 4.1.3 Почистване на коша за трева: 1. Вкарай отвертка в един от предвидените отвори на долната...
Página 153
УКАЗАНИ : Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният 8. АКС СОАРИ / Р З РВНИ ЧАСТИ център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA. v При други неизправности, моля, обърни се към сервизния...
Página 154
Korrëse bari me bateri c) Mbani makineritë larg shiut ose lagështirës. Depërtimi i ujit në një makineri rrit rrezikun e një goditje elektrike. d) Mos e përdorni kabllon e ushqimit për qëllime të tjera, për ta mbajtur, 1. KËSHILLA SIGURIE ........154 për ta varur makinerinë...
Página 155
Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga l) Gjatë punëve në pjerrësi sigurohuni të keni një qëndrim të sigurt; GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike punoni gjithmonë tërthorazi me pjerrësinë, asnjëherë me drejtim lart GARDENA për të...
Página 156
Startojeni korrësen e barit vetëm me dorezën e montuar vertikalisht. v Mënjanoni mbingarkesën e korrëses së barit. Te GARDENA korrëse me bateri Art. 14638-55 nuk përfshihet v Mos punoni me produktin nëse jeni i lodhur ose i sëmurë ose nëse jeni nën bateria dhe karikuesi në...
Página 157
3.2 Kuptimi i elementeve të treguesit: 3.4.2 Zmadhimi i lartësisë së prerjes: v Shtyp butonin (19) tërhiq dorezën (29) lart, për të zmadhuar lartësinë 3.2.1 Treguesi në karikues [ Fig O3 ]: e prerjes. Pulsanti i treguesit Procesi i karikimit të shpejtë sinjalizohet nëpërmjet pulsimit të shpejtë (shpejt) të...
Página 158
Mos e mbreh thikën. 1. Pastro anën e sipër të korrëses me një leckë të njomë. Pjesët e këmbimit GARDENA mund t’i gjeni pranë dyqanit GARDENA 2. Pastro vrimat e ajrit me një furçe të butë (mos përdor objekte të...
Página 159
GARDENA. 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI KËSHILLË: Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Thika e këmbimit GARDENA Si pjesë këmbimi për thikat jo të mprehta.
Página 160
ME RËNDËSI! 1. Shkariko plotësisht pilat e joneve të litiumit (për këtë drejtoju servisit 2) Elektriohutus GARDENA). a) Masina ühenduspistik peab sobima pistikupessa. Pistikut ei tohi 2. Siguro kontaktet e pilave të joneve të litiumit kundër lidhjes së shkurtër. mingil viisil muuta. Ärge kasutage koos kaitsemaandusega varustatud masinatega adapterpistikuid.
Página 161
Seeläbi vähendate te jalavigastuse ohtu kokkupuute korral pöörleva lõiketeraga. v Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks i) Kandke masina käitamisel alati pikki pükse. lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud kliendi- Paljas nahk suurendab vigastuste tõenäosust väljapaiskunud objektide tõttu. teeninduskeskuse poolt.
Página 162
Pööra tähelepanu võrgupingele. v Puudega või nõrgad isikud peaksid transportimiseks paluma teise isiku abi (kaal). GARDENA akuga muruniiduki, art. nr. 14638-55, puhul ei kuulu aku v Ärge võtke toodet osadeks rohkem kui selle tarneseisundini. ega laadija tarnekomplekti. v Kandke kindaid, libisemiskindlaid jalatseid ja silmakaitseid.
Página 163
3.2 Märgutulede elementide tähendus: 3.5 Rohukogumiskotiga niitmine [ joonis O7 ]: 3.2.1 Laadijal olev märgutuli [ joonis O3 ]: OHT! Aku laadimise rohelise Kiirlaadimise protsessi signaliseeritakse aku laadimise rohelise Lõikevigastus tera tõttu! märgutule (Lc) (kiiresti) (Lc) kiire vilkumise teel. märgutule Lõikevigastuse oht soovimatu käivitamise tõttu.
Página 164
Kasutage üksnes GARDENA originaalasendustera art. nr. 4103 2. Puhastage õhupilud pehme harjaga (ärge kasutage teravaid esemeid). Ohutuse tagamiseks soovitame lasta tera välja vahetada GARDENA teenin- 4.1.2 Niiduki alumise külje puhastamine [ joonis M1 ]: duses või GARDENA volitatud lepingulise edasimüüja poolt 1.
Página 165
AL 1830 CV P4A kiireks laadimiseks. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. 9. TEENINDUS Palun võtke ühendust kaasasoleval garantiikaardil toodud aadressil. 7. TEHNILISED ANDMED Akuga muruniiduk Ühik...
Página 166
TÄHELEPANU! b) Nedirbkite su mašina aplinkoje, kurioje kyla sprogimo pavojus dėl 1. Laadige liitiumioonakud täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA esančių degių skysčių, dujų ar dulkių. teenindusse) Mašinos skleidžia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes ar garus. c) Naudojimo metu laikykite vaikus ir kitus asmenis atokiau nuo 2.
Página 167
Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. pirštines. Niekada nedirbkite basomis ar su atvirais sandalais. Taip suma- v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli- žinsite pavojų susižeisti pėdas sąlyčio su besisukančiu pjovimo peiliu momentu.
Página 168
Laikykitės tinklo įtampos. asmens pagalbos (svoris). v Gaminio neardykite, kad pasikeistų jo pristatymo būklė. GARDENA akumuliatorinė vejapjovė, gaminys 14638-55, pristatoma v Nešiokite pirštines, neslystančią avalynę ir akių apsaugą. be akumuliatoriaus ir kroviklio. v Vejapjovę įjunkite tik tada, kai rankena yra vertikalioje padėtyje.
Página 169
3.5 Pjovimas su žolės surinkimo maišu [ pav. O7 ]: (Lėtai) mirksintis Kai akumuliatoriaus įkrovimo lygis yra apie 80 %, žalios spalvos (Lc) žalios spalvos akumu- akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius mirksi lėtai. liatoriaus įkrovimo PAVOJUS! Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti. (Lc) indikatorius Pjautiniai sužalojimai peiliu!
Página 170
Negaląskite peilio iš naujo. 1. Vejapjovės viršų valykite drėgna šluoste. 2. Ventiliacijos angas valykite minkštu šepetėliu (nenaudokite aštrių GARDENA atsarginių dalių galite įsigyti iš savo GARDENA daiktų). pardavėjo arba iš GARDENA serviso. v Naudokite tik originalų GARDENA atsarginį peilį...
Página 171
P4A PBA 18V/45 gaminys 14903 PASTABA: P4A PBA 18V/72 gaminys 14905 Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti GARDENA Akumuliatoriaus Greitai įkrauti GARDENA sistemos POWER FOR gaminys 14901 prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. greito krovimo kroviklis ALL akumuliatoriams PBA 18V..W-..
Página 172
Uzturiet darba zonu tīrā un labi apgaismotā stāvoklī. SVARBU! Nekārtība un neapgaismotas darba zonas var kļūt par negadījumu cēloni. 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). b) Nestrādājiet ar mašīnu sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas uzliesmo- joši šķidrumi, gāzes vai putekļi.
Página 173
Šādi jūs samazināsiet paslīdēšanas un paklupšanas risku, kā rezultātā jūs varat sevi savainot. v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar drošī- k) Nestrādājiet ar mašīnu pārāk stāvās nogāzēs. Šādi jūs samazināsiet risku bu saistītus apdraudējumus.
Página 174
Ievēro tīkla spriegumu. v Cilvēkiem ar īpašām vajadzībām vai novājinātiem cilvēkiem transportēšanai vajadzētu lūgt otra cilvēka palīdzību (svars). Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA pļāvējam, v Izjaukt izstrādājumu drīkst tikai līdz tādam stāvoklim, kādā izstrādājums tiek preces nr. 14638-55, akumulators un lādētājs piegādes piegādāts.
Página 175
(18) 3.3 Darba pozīcija: 1. Atver akumulatora vāku 2. Nospied atbloķēšanas taustiņu un izņem akumulatoru no akumu- v Noregulē kāta augstumu tā, lai, lietojot pļāvēju, tu atrastos vertikālā latora turētāja stāvoklī. 3. Pieslēdz akumulatora lādētāju kontaktligzdai. 3.3.1 Kāta garuma noregulēšana [ Att. O5 ]: 4.
Página 176
4103 1. Piesardzīgi noliec pļāvēju uz sāna. Drošības nolūkos uzticiet naža nomaiņu GARDENA servisam vai GARDENA autorizētam veikalam, ar kuru ir noslēgts līgums par klientu 2. Ar mīkstas sukas palīdzību iztīri apakšējo daļu, nazi un izmešanas (23) apkalpošanu.
Página 177
7. Pievelc jauno nazi ar asmens skrūvi (pievilkšanas griezes NORĀDE: moments ir 15 – 20 Nm). Nepievelc pārāk cieši. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA (24) Pārliecinies, ka, pielietojot spēku, starplika netiek sabojāta. autorizētos specializētajos veikalos. 8. Izņem skrūvgriezi no pļāvēja.
Página 178
Akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatācijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Li-ion SVARĪGI! 1. Pilnībā izlādē litija jonu elementus (par to sazinieties ar GARDENA servisa dienestu). 2. Litija jonu elementu kontaktus nodrošini pret īssavienojumiem. 3. Utilizē litija jonu elementus pareizi, izmantojot vietējo atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Página 179
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Página 180
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.