Descargar Imprimir esta página

Dräger PAS Lite Serie Instrucciones De Uso página 2

Equipo autónomo de protección respiratoria

Publicidad

Series PAS
®
Lite
Equipo autónomo de protección respiratoria
Retirada de una botella con un conector roscado
1. Cerrar el grifo de la botella y vaciar completamente el sistema.
2. Colocar el equipo horizontalmente con la botella hacia arriba.
3. Soltar la sujeción de correa de la botella.
4. Levantar la correa hacia el cierre Cam para liberar la tensión de la
hebilla, y luego soltar la correa.
5. Desconectar el grifo de la botella del manorreductor.
6. Levantar la botella alejándola del manorreductor y retirarla.
3.5.3
Test de funcionamiento
ADVERTENCIA
!
Cualquier fallo del equipo de protección respiratoria en alguno de
los parámetros o estándares descritos en los test de
funcionamiento indica un fallo en el sistema. Informar del fallo al
personal de servicio técnico o contactar con Dräger. No utilizar el
equipo de protección respiratoria hasta subsanar el fallo.
Montar el equipo de protección respiratoria como se describe en la
preparación de uso (ver apartado 3.1) antes de iniciar el test de
funcionamiento.
Test de fugas y test de alarma
1. Presionar el botón reset al usar un pulmoautomático de presión
positiva.
2. Abrir lenta y completamente el grifo de la botella (sentido contrario a
las agujas del reloj). Durante la presurización puede sonar
momentáneamente el silbato.
3. Cerrar completamente el grifo de la botella.
4. Después de un minuto, comprobar el manómetro de contenido y a
continuación volver a abrir el grifo de la botella. El manómetro no debe
indicar un incremento de la presión de más de 10 bar (una marca
radial en la superficie del manómetro). Investigar y reparar un test de
fuga fallido (ver apartado 4), y luego repetir el test de fuga.
5. Cerrar completamente el grifo de la botella.
6. Observar el manómetro y soltar lentamente la presión como se indica
a continuación:
a. Pulmoautomáticos de presión positiva – Cubrir el puerto de salida
de la válvula con la palma de la mano. Presionar la cubierta de
goma para activar la presión positiva. Vaciar el sistema
levantando con cuidado la palma de la mano del puerto de salida
para mantener una lenta disminución de la presión..
b. b.Pulmoautomáticos de presión negativa – Vaciar lentamente el
sistema presionando la cubierta de goma.
7. El silbato debe empezar a sonar en el rango de 60 bar - 50 bar.
8. Continuar vaciando el sistema hasta que esté vacio.
9. Presionar el botón reset al usar un pulmoautomático de presión
positiva.
4
Solución de problemas
La guía de solución de problemas muestra los diagnósticos de error y la
información para la reparación aplicable a los usuarios del equipo de
protección respiratoria. Más información sobre solución y reparación de
problemas se encuentra disponible en las Instrucciones de uso
suministradas con equipo.
Donde la guía de solución de problemas muestre más de un error o
solución, llevar a cabo las tareas de reparación en el orden en que
aparecen en la tabla.
Contactar con el personal de servicio o Dräger cuando la solución sea una
tarea de mantenimiento, o si el síntoma permanece después de haber
efectuado todas las posibles soluciones.
Síntoma
Error
Fuga de aire de alta
Conector suelto o
presión o test de fuga
sucio
erróneo
Manguera o
componente
defectuosos
Fuga de aire en la
Junta tórica, sujeción,
conexión para
muelle
manguera de presión
o manorreductor
media en el
defectuosos
manorreductor
(válvula de purga de
seguridad)
Presión media alta o
Fallo del
baja
manorreductor
Silbato con poco
Silbato sucio
sonido
El silbato no funciona
Mecanismo de
correctamente
activación defectuoso
Dificultad para
Conector sucio
conectar o
desconectar el
acoplamiento rápido
de presión media
Rebaba en el
acoplamiento macho
5
Mantenimiento
5.1
Tabla de mantenimiento
Mantener y comprobar el equipo de respiración, incluyendo los que están
de reserva, de acuerdo con la tabla de mantenimiento. Guardar un registro
de todos los detalles del mantenimiento y comprobaciones realizadas.
Consultar también las instrucciones de uso del pulmoautomático, máscara
y otros elementos del equipo.
Podría ser necesaria la realización de inspecciones y pruebas adicionales
en el país en el que vaya a utilizarse el equipo para garantizar el
cumplimiento de la normativa nacional.
Dow Corning
®
y Molykote
®
son marcas registradas de Dow Corning Corporation
Componente/
Sistema
Equipo completo
Pulmoautomático
Reductor de
Presión
Botella
Válvula de botella
Notas
O Recomendaciones Dräger
1
Limpiar el equipo si está sucio. Si el equipo ha estado expuesto a contaminantes, desinfectar cualquier componente que entre en contacto directo y
prolongado con la piel.
2
Estas tareas de mantenimiento solo deben ser realizadas por parte de Dräger o por personal técnico cualificado. Los detalles de las pruebas están
descritos en el manual técnico, y son tarea del personal de servicio que ha asistido a un curso de mantenimiento Dräger específico.
3
Para el tipo A comprobar la junta tórica del pulmoautomático; y para el tipo ESA comprobar la superficie exterior de la parte macho del conector de
encaje a presión en el pulmoautomático. Como guía, el lubricante debe sentirse en los dedos pero no verse. Si se requiere relubricación, aplicar
ligeramente Dow Corning
4
La revisión general cada 6 años se aplica únicamente a los usuarios del equipo que deben cumplir con la normativa alemana. Los usuarios de
Alemania deben cumplir los requisitos de: Regulaciones de bomberos (FwDV 7 y vfdb – RL0804), Regulaciones nacionales (BGR 190 o GUV R190
y GUV-I-8674).
5
Sustituir el filtro sinterizado si se observa una gota en el rendimiento del reductor durante una comprobación del flujo o si está visiblemente dañado.
6
Sustituir la junta tórica de conexión de alta presión si se descubren fugas durante una prueba de funcionamiento o si la junta tórica está visiblemente
dañada.
7
Cuando el equipo de respiración se ve sometido a un alto nivel de uso (como en establecimientos de formación, etc.), reduzca los intervalos de revisión
general para el reductor de presión. En estas circunstancias, Dräger recomienda que la frecuencia de revisión general sea inferior a 5.000 aplicaciones
Solución
de uso. Una aplicación de uso se define como un uso único del equipo de respiración completamente montado, cuando el usuario respira por el cilindro
de aire. No incluye la presurización del sistema para comprobaciones preoperativas
Desconectar, limpiar y
volver a conectar los
acoplamientos y volver
5.2
Limpieza y desinfección
a realizar el test
Sustitutir los
ATENCIÓN
accesorios que puede
!
sustituir el usuario y
o exceder los 60 °C en el secado y retirar inmediatamente los componentes de la secadora una vez finalizado el proceso. El tiempo de secado
volver a realizar el test
en una secadora caliente no debe exceder los 30 minutos.
Tarea de
No sumergir componentes neumáticos o electrónicos en soluciones de limpieza o agua.
mantenimiento
Si hay agua diluida y se congela en el interior del sistema neumático del equipo de respiración (como por ejemplo el pulmoautomático), la
operación se podría ver afectada. Evitar que entre cualquier líquido y secar a fondo el equipo de respiración después de la limpieza para evitar
que esto ocurra.
Para obtener información sobre los productos de limpieza y desinfección adecuados y sus especificaciones, consultar el documento 9100081
en www.draeger.com/IFU.
Tarea de
mantenimiento
Consultar también las instrucciones de uso del pulmoautomático, máscara y otros elementos del equipo.
Limpiar la boquilla del
silbato y volver a
Usar solo paños sin pelusas
realizar el test
1. Limpiar el equipo de respiración manualmente utilizando un paño humedecido con solución de limpieza para eliminar el exceso de suciedad.
Tarea de
2. Aplicar solución desinfectante en todas las superficies internas y externas.
mantenimiento
3. Enjuagar adecuadamente todos los componentes con agua limpia para eliminar los agentes de desinfección y limpieza.
Desconectar, limpiar y
4. Secar todos los componentes usando un paño seco, en una secadora caliente o con aire.
reconectar los
5. Contactar al personal de servicio o a Dräger si se necesita desmontar los componentes neumáticos o electrónicos.
acoplamientos y volver
a realizar el test
5.3
Tareas de mantenimiento
Sustituir la manguera
5.3.1
Carga de la botella de aire
con el acoplamiento
macho
ADVERTENCIA
!
El aire suministrado debe cumplir con los requisitos del aire respiratorio según EN12021.
Consultar las instrucciones suministradas con la botella y el dispositivo de carga para recargar una botella de aire comprimido.
6
Almacenamiento
6.1
Preparación para el almacenamiento
Extender las correas de los hombros, el cinturón de la cintura y las correas de la máscara.
Para el almacenamiento, colocar la máscara en una bolsa de protección (contactar a Dräger para el suministro de una bolsa apropiada).
Colocar los tubos de goma de tal manera que el radio de doblez no sea muy agudo y que no esté ni estirado, ni comprimido ni torcido.
6.2
Condiciones de almacenamiento
Almacenar el equipo entre -15 °C y +25 °C. Asegurarse de que el ambiente sea seco, libre de polvo y suciedad, en un lugar donde no se pueda dañar
o desgastar por abrasión. No almacenar el equipo expuesto a la luz solar directa.
Fijar el equipo de respiración con seguridad en algún punto elevado para evitar que se caiga.
Tarea
Inspección visual (ver nota 1 y apartado 3.5.1)
Prueba de funcionamiento (ver apartado 3.5.3)
Pruebas estáticas y de ciclo respiratorio (ver
nota 2)
Comprobar si hay lubricante en los conectores de
encaje a presión (consultar la nota 3)
Comprobar que el elemento macho del
acoplamiento rápido no tenga rebabas (consultar
el paso 3 en apartado 3.1)
Revisión general. Contactar con Dräger para el
Servicio de Intercambio de Reparación (REX)
(ver nota 4)
Comprobación de presión media (ver nota 2)
Inspeccionar el filtro sinterizado (ver nota 2 y
nota 5)
Inspeccionar la junta tórica de conexión de alta
presión (ver nota 2 y nota 6)
Revisión general. Contactar con Dräger para el
Servicio de Intercambio de Reparación (REX)
(ver notas 7
Recargar la botella según la presión de trabajo
correcta
Comprobar la presión cargada (solo cilindros
almacenados)
Comprobar la fecha de prueba del cilindro
Recertificación
Revisión general
®
®
Molykote
111 (otros lubricantes no han sido probados y pueden dañar el equipo).
Instrucciones de uso
i
Antes
Después
Cada
Cada
del uso
del uso
mes
3 meses
De acuerdo con las regulaciones nacionales del país en cuestión
Durante la recertificación del cilindro
Cada
Cada
Cada
año
6 años
10 años
3358972 (A3-D-P) Página 2 de 3

Publicidad

loading