Página 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZRB34210WA ZRB34210XA CS Návod k použití Chladnička s mrazničkou DA Brugsanvisning Køle-/fryseskab NL Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie SK Návod na používanie Chladnička s mrazničkou ES Manual de instrucciones Frigorífico-congelador...
Página 2
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. BEZPEČNOST DĚTÍ...
Página 3
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte • pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. • aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze •...
Página 4
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy plastovými částmi spotřebiče. vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze • Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené zásuvky. nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl • Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v přetlak.
Página 5
POPIS SPOTŘEBIČE PŘEHLED SPOTŘEBIČE Zásuvky na zeleninu Police na lahve Úložné police Zásuvky mrazničky Ovládací panel Typový štítek Police ve dveřích...
Página 6
PROVOZ OVLÁDACÍ PANEL Ukazatele teploty LED Tlačítko QuickFreeze Regulátor teploty ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Nejchladnější nastavení: +2 °C. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Nejteplejší nastavení: +8 °C. Optimální je obvykle střední FUNKCE QUICKFREEZE nastavení. Funkci QuickFreeze můžete zapnout stisknutím tlačítka QuickFreeze. Při volbě nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř...
Página 7
USKLADNĚNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN PŘEMÍSTITELNÉ POLICE Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před podle potřeby zasunují police. vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny se zapnutou funkcí QuickFreeze. Jestliže chcete vložit velké množství potravin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky a položte potraviny na skleněnou polici, kde se potraviny zmrazí...
Página 8
TIPY A RADY NORMÁLNÍ PROVOZNÍ ZVUKY • Lahve: uzavřete víčkem a uložte buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo ve Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče stojanu na lahve (je-li součástí výbavy). běžné: • Když je čerpána chladicí kapalina, můžete z TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ...
Página 9
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o a kapat na uložené potraviny. bezpečnosti. PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ Spotřebič je nutné pravidelně čistit: • vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
Página 10
Problém Možná příčina Řešení Zásuvka není pod pro‐ Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐ udem. ného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐ Zkontrolujte stabilní polohu staven. spotřebiče. Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐ Zavřete a otevřete dveře.
Página 11
Problém Možná příčina Řešení Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá funkce QuickF‐ Ručně vypněte funkci QuickF‐ reeze nebo QuickChill. reeze nebo QuickChill, či případně vyčkejte s nastavová‐ ním teploty, dokud se daná funkce neresetuje automaticky. Viz „Funkce QuickFreeze nebo QuickChill“. Teplota ve spotřebiči je příliš Není...
Página 12
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI • Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, Klimatická Okolní teplota že napětí a frekvence uvedené na typovém třída štítku odpovídají napětí v domácí síti. • Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka +16 °C až 38 °C napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem.
Página 13
OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.
Página 14
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt • rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere • med brændbar drivgas, i dette apparat.
Página 15
• Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten • Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus) i inden vedligeholdelse. fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på • Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. drikkevarerne. Kun en faguddannet person må...
Página 16
PRODUKTBESKRIVELSE PRODUKTOVERSIGT Grøntsagsskuffer Flaskehylde Hylder i skab Fryseskuffer Kontrolpanel Mærkeplade Hylder i låge...
Página 17
BETJENING BETJENINGSPANEL Temperaturindikatorer LED QuickFreeze-knap Termostatknap AKTIVERING AF Koldeste indstilling: +2°C. Sæt stikket i stikkontakten. Varmeste indstilling: +8°C. Normalt er en mellemindstilling mest QUICKFREEZE-FUNKTION passende. Funktionen QuickFreeze slås til ved at trykke på QuickFreeze-knappen. Vælg indstillingen, mens du husker på, at temperaturen i apparatet afhænger af: LED Som svarer til symbolets QuickFreeze- indikator, lyser.
Página 18
OPBEVARING AF FROSNE MADVARER FLYTBARE HYLDER Når apparatet tændes igen efter en længere Køleskabets vægge har en række skinner, så periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det hylderne kan placeres efter ønske. køre i mindst 2 timer med funktionen QuickFreeze slået til, inden der lægges madvarer ind.
Página 19
RÅD OG TIP NORMALE DRIFTSLYDE • Smør og ost: anbring i en særlig lufttæt beholder eller pak det ind i alufolie eller i en Følgende lyde er normale under drift: polyætylenpose for at udelukke så meget luft • Der kommer en svag gurglende og boblende lyd som muligt.
Página 20
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. REGELMÆSSIG RENGØRING Apparatet skal jævnlig rengøres: • Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. • Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og frie for belægninger. AFRIMNING AF FRYSEREN •...
Página 21
Problem Mulige årsager Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står sta- bilt. Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk lågen, og åbn den. Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste autorise- rede servicecenter. Kompressoren kører hele tiden.
Página 22
Problem Mulige årsager Løsning Temperaturen i apparatet er for Temperaturen er ikke indstil- Vælg en højere/lavere tempera- lav/høj. let korrekt. tur. Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen". Madvarernes temperatur er Lad madvarerne køle ned til stue- for høj.
Página 23
apparatet en særskilt jordforbindelse iht. • Dette apparat opfylder gældende EØF- Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret direktiver. installatør til råds. • Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Højde 1845 Bredde Dybde Temperaturstigningstid Timer Spænding Volt...
Página 24
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
Página 25
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met •...
Página 26
• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), het stopcontact voordat u aardgas met een hoge ecologische onderhoudshandelingen verricht. compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat •...
Página 27
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT PRODUCTOVERZICHT Groentelades Flessenrek Kastplateaus Vriezerlades Bedieningspaneel Typeplaatje Deurplateaus...
Página 28
BEDIENING BEDIENINGSPANEEL Temperatuurweergave LED QuickFreeze-toets Temperatuurknop INSCHAKELEN Koudste instelling: +2°C. Steek dan de stekker in het stopcontact. Warmste instelling: +8°C. Een gemiddelde instelling is over het QUICKFREEZE-FUNCTIE algemeen het meest geschikt. U kunt de QuickFreeze-functie inschakelen door te drukken op de QuickFreeze-knop. Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit De LED die bij het symbool QuickFreeze hoort gaat dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is...
Página 29
HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat geval zal de bereiding iets langer duren. dat het niet gebruikt is inschakelt, dient u het apparaat minstens 2 uur te laten werken met de VERPLAATSBARE LEGREKKEN...
Página 30
AANWIJZINGEN EN TIPS NORMALE BEDRIJFSGELUIDEN: • Gekookte etenswaren, koude gerechten: bedekken en op een schap leggen. De volgende geluiden zijn normaal tijdens de • Fruit en groeten: goed wassen en in een werking: speciale lade leggen. Bananen, aardappelen, • Een zacht gorgelend en borrelend geluid als het uien en knoflook moeten als deze niet verpakt koelmiddel door leidingen wordt gepompt.
Página 31
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN • de deur niet vaker te openen of open te laten INGEVROREN VOEDSEL staan dan strikt noodzakelijk; • als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het Om de beste resultaten van dit apparaat te snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren; verkrijgen, dient u •...
Página 32
WAT MOET U DOEN ALS… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch appa- het stopcontact.
Página 33
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat de producten de het water in de waterop- achterwand niet raken. vangbak loopt. Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet Maak de dooiwaterafvoer vast op aangesloten op de verdam- de verdamperbak.
Página 34
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage het apparaat. en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. •...
Página 35
product naar het milieustation bij u in de buurt of Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool neem contact op met de gemeente. niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het...
Página 36
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Página 37
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba • neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr. • aerosólové plechovky s horľavým propelantom. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať •...
Página 38
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a zabezpečte, aby sa v miestnosti nenachádzali vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. žiadne plamene ani iné zápalné zdroje. • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky Miestnosť dobre vyvetrajte. v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie •...
Página 39
POPIS VÝROBKU PREHĽAD VÝROBKU Zásuvky na zeleninu Polica na fľaše Skladovacie police Zásuvky mrazničky Ovládací panel Typový štítok Priehradky na dvierkach...
Página 40
PREVÁDZKA OVLÁDACÍ PANEL Ukazovatele teploty LED Tlačidlo QuickFreeze Regulátor teploty ZAPNUTIE Najchladnejšie nastavenie: +2 °C. Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky. Najteplejšie nastavenie: +8 °C. Stredné nastavenie je vo FUNKCIA QUICKFREEZE všeobecnosti najvhodnejšie. Funkciu QuickFreeze môžete zapnúť stlačením tlačidla QuickFreeze. Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí...
Página 41
PRVÉ ZAPNUTIE V takýchto podmienkach môže UPOZORNENIE! Pred zasunutím klesnúť teplota chladiaceho priestoru zástrčky do sieťovej zásuvky a pod 0 °C. Ak sa tak stane, nastavte prvým zapnutím spotrebiča nechajte na regulátore teploty vyššiu teplotu. spotrebič vo vzpriamenej polohe minimálne 4 hodiny. Toto opatrenie ROZMRAZOVANIE zabezpečí...
Página 42
Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne nadvihnite a kôš vložte do mrazničky. Po prekonaní zarážky zatlačte koše na miesto. TIPY A RADY NORMÁLNE ZVUKY PRI PREVÁDZKE zásuvkou na zeleninu. Mäso uskladnite na maximálne 1-2 dni. Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke •...
Página 43
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom • dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli zmrazenia, aby ste mohli presne sledovať z predajne potravín do mrazničky podľa dobu skladovania. možnosti čo najrýchlejšie, • neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často RADY NA UCHOVÁVANIE MRAZENÝCH a nenechávajte ich otvorené...
Página 44
RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ČO ROBIŤ, KEĎ... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite. Sieťová zástrčka spotrebiča Sieťovú zástrčku zapojte správ‐ nie je správne zapojená do ne do sieťovej zásuvky. sieťovej zásuvky. Sieťová...
Página 45
Problém Možné príčiny Riešenie Po zadnej stene chladničky Počas automatického odm‐ Je to normálne. steká voda. razovania sa námraza roz‐ tápa na zadnej stene. Voda steká do chladiaceho Upchaný odtokový kanálik Vyčistite odtokový kanálik. priestoru. na rozmrazenú vodu. Potraviny uložené v spotre‐ Dávajte pozor, aby sa potraviny biči bránia odtekaniu vody nedotýkali zadnej steny.
Página 46
INŠTALÁCIA ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly • Pred pripojením sa presvedčte, či napätie a ohľadne bezpečnosti. frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú parametrom vašej domácej MIESTO INŠTALÁCIE elektrickej siete. • Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací Tento spotrebič nainštalujte do suchého a dobre elektrický...
Página 47
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok recykláciu. . Obal hoďte do príslušných odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení...
Página 48
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 49
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el • aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo • detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol •...
Página 50
gas natural con alto grado de compatibilidad • Antes de proceder con el mantenimiento, medioambiental. Este gas es inflamable. apague el aparato y desconecte el enchufe de • Si se daña el circuito del refrigerante, evite las la red. llamas y fuentes de ignición en la habitación. •...
Página 51
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cajones de verduras Estante para botellas Estantes interiores Cajones del congelador Panel de control Placa de características Estantes de puerta...
Página 52
FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Indicadores de temperatura LED Tecla QuickFreeze Regulador de temperatura ENCENDIDO Ajuste más frío: +2°C. Introduzca el enchufe en la toma de pared. Ajuste más alto: +8°C. Lo más idóneo es ajustar la FUNCIÓN QUICKFREEZE temperatura en una posición Para activar la función QuickFreeze basta con intermedia.
Página 53
ENCENDIDO INICIAL Cuando haya finalizado el proceso de congelación, vuelva a ajustar la temperatura adecuada (consulte PRECAUCIÓN! Antes de introducir el "Función QuickFreeze"). enchufe en la toma de corriente y encender el equipo por primera vez, En esa situación, la temperatura del deje el aparato en vertical durante 4 compartimento frigorífico puede horas como mínimo.
Página 54
EXTRACCIÓN DE LOS CESTOS DEL CONGELADOR Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que se salgan de las guías o se caigan. Para extraer un cesto del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera hacia arriba.
Página 55
provocar quemaduras por congelación en la • procurar que los alimentos congelados pasen piel; de la tienda al congelador en el menor tiempo • se recomienda etiquetar cada paquete con la posible; fecha de congelación para controlar el tiempo • evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla de almacenamiento.
Página 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. QUÉ HACER SI... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato. El aparato no está correcta- Enchufe el aparato correctamen- mente enchufado a la toma te a la toma de corriente.
Página 57
Problema Posible causa Solución El compresor no se pone en Esto es normal y no significa El compresor se pone en marcha marcha inmediatamente des- que exista un error. después de un cierto tiempo. pués de pulsar QuickFreeze o tras cambiar la temperatura. El agua fluye por la placa pos- Durante el proceso de des- Es correcto.
Página 58
CAMBIO DE LA BOMBILLA Si el consejo anterior no ofrece El aparato está equipado con una luz LED interior resultados, llame al servicio técnico de larga duración. autorizado más cercano. El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en CIERRE DE LA PUERTA contacto con el servicio técnico.
Página 59
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Alto 1845 Ancho Profundidad Tiempo de elevación Horas Voltaje Voltios 230 - 240 Frecuencia La información técnica se encuentra en la placa de del aparato, y en la etiqueta de consumo datos técnicos situada en el lado exterior o interior energético.