Miller S-74DX Manual Del Operador

Miller S-74DX Manual Del Operador

Alimentador de alambre
Ocultar thumbs Ver también para S-74DX:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

www.MillerWelds.com
S-74DX
MANUAL DEL OPERADOR
OM-1500-9/spa
207 749K
2006−05
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
(protegida con gas ó auto pro-
tegida)
Descripción
Alimentador de alambre

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller S-74DX

  • Página 1 OM-1500-9/spa 207 749K 2006−05 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular (protegida con gas ó auto pro- tegida) Descripción Alimentador de alambre S-74DX MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
  • Página 2: Desde Miller A Usted

    Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
  • Página 4: Fabricante

    NOTESE Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi, 1635 W. Spencer St. Director Gerente Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
  • Página 5: Seccion 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som _3/05 Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos.
  • Página 6 LOS RAYOS DEL ARCO pueden AMONTONAMIENTO quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel.
  • Página 7: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad. levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/ D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart. puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex- tenderse más allá...
  • Página 8: Estándares Principales De Seguridad

    1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada 1R3. (phone: Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter- 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa- y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society...
  • Página 9: Seccion 2 − Definiciones

    SECCION 2 − DEFINICIONES ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli- gros posibles como lo muestran los símbolos. Los rodillos de alimentación pue- den herir los dedos. El alambre de soldadura y las partes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura duran- te su operación.
  • Página 10: Etiquetas De Capacidades Para Productos Bajo Ce

    2-1. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE Para la ubicación de la etiqueta vea Sección S/N: 4-2. 50/60 50/60 IP 21 10.0 X 100 % ST-178 794-A 2-2. Símbolos y definiciones NOTESE Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Corriente Alterna Amperios Voltios...
  • Página 11: Seccion 3 − Introduccion

    SECCION 3 − INTRODUCCION 3-1. Especificaciones Tipo de Tipo de Gama de Gama de Diá- Capacidad del Capa- Fuerza de Fuente de Velocidad de metros de Circuito de Dimensiones Pesos cidad IP Entrada Poder Alimentación Alambre Soldadura Estándar 1,2 a 19,8 mpm (50 a 780 ppm) Largo: 686 mm...
  • Página 12: Conexiones Del Panel De Atrás Y Ensamblaje De Impulso Que Da Vueltas

    4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas Cable de control de 14-patillas − 10’ Acople para la válvula del gas protector Requiere acople con rosca a mano derecha 5/8−18. Conecte la man- guera de gas suministrada por el cliente.
  • Página 13: Información Del Receptáculo De 14 Pines

    4-3. Información del receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
  • Página 14: Instalando Y Alimentando El Alambre De Suelda

    4-6. Instalando y alimentando el alambre de suelda Instale las guías de alambre Instale el carrete.Ajuste la tuerca de y la guía contra desgaste. tensión de manera que el alambre quede estirado cuando para la alimentación. Instale los rodillos de alimentación. Escala In- dicadora Ajuste...
  • Página 15: Fijando Los Interruptores Internos "Dip

    4-7. Fijando los interruptores internos “DIP” Interruptor DIP S1 Interruptor DIP S4 (No para el uso del cliente) DIP S1 permite al usuario el hacer un número de elecciones que afectan la operación de la unidad. w Definiendo la velocidad del motor (S1-7 &...
  • Página 16: Menú Para La Selección De La Fuente De Poder

    4-8. Menú para la selección de la fuente de poder Pantalla de arriba Pantalla de abajo Modelos que no son CE Cuando se ha prendido el alimenta- dor, el menú de selección de la fuente de poder permite al operador seleccionar para usar, la fuente de poder seleccionada anteriormente.
  • Página 17: Seccion 5 − Operacion

    SECCION 5 − OPERACION 5-1. Definiciones operacionales La siguiente lista de definiciones y lo que significan como se aplican a este alimentador de alambre: Términos generales: Avance lento de alambre frío Alimentando alambres sin contactor o dando energía a la válvula de gas. Secuencias Una porción del programa de soldadura, tal como preflujo, entrada inicial, arranque, soldadura, cráter, retroquema y posflujo.
  • Página 18: Controles Del Panel Frontal

    5-4. Controles del panel frontal Modelos que no son CE Véase Sección Véase Program Sección Véase Volts Time (sec) Sección Wire Speed Amps Start Dual Schedule Crater Pre/Postflow Trigger Hold Sequence Adjust Setup Véase Véase Véase Sección Sección Sección Modelos CE Véase Sección Véase...
  • Página 19: Pantalla De Arriba

    5-5. Pantalla de arriba Para fijar la gama correcta del voltaje para una fuente de poder particular, vea la Sección 4-8 para el menú sobre la selección de la fuente de poder o la Sección 5-10 para los ajustes de V-mín y V-máx. Modelos que no son CE Volts Time (sec)
  • Página 20: Pantalla Inferior

    5-6. Pantalla inferior Modelos que no son Wire Amps Speed Modelos CE Pantalla inferior ción exhibida puede ser cambiada por el ción prefijada de la velocidad del alambre. control “Adjust”. En otras palabras, si el control “Adjust” se La pantalla inferior muestra la velocidad del activa mientras se suelde, la unidad visuali- alambre o el amperaje.
  • Página 21: Control "Adjust" (De Ajustar)

    5-8. Control “Adjust” (de ajustar) Control “Adjust” El control “Adjust” se usa para cambiar varios parámetros de se- cuencia, y para seleccionar varias secuencias. Refiérase a la sección para la función en cuestión para información relacionada al uso de control “Adjust”. Adjust Modelos que no son CE Modelos CE...
  • Página 22: Menú Auxiliar

    5-10. Menú auxiliar Visualización del programa Botón del programa Modelos que no son CE Botón de secuencia Pantalla superior Botón de Pantalla superior Pantalla inferior Botón de pantalla inferior Control de ajustar Botón para fijar Program Volts Time (sec) Wire Speed Amps Start Trigger Hold...
  • Página 23 5-10 Menú auxiliar (continuado) Refijar los establecimientos originales de muestra el tiempo de arco en horas. del sostén de gatillo es la cantidad mínima de la fábrica tiempo que se puede sostener el gatillo para Arc time is indicated by the Program display que funcione el sostén del gatillo cuando se El menú...
  • Página 24: Avance Lento/Purgar

    5-10 Menú auxiliar (continuado) Bloqueo de gama tendrá la secuencia de soldadura y la visuali- • Cuando se oprima el botón “Setup” otra vez, zación “ERR” en la pantalla superior y apare- el menú se repite. Los bloqueos de gama están indicados por cerá...
  • Página 25: Seccion 6 − Fijando Los Parametros De Las Diferentes Secuencias

    SECCION 6 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE LAS DIFERENTES SECUENCIAS 6-1. Parámetros de secuencia en un programa Para más información en el botón de secuencia, véase Sección 5-9. Si se fija el tiempo a cero en la secuencia de soldadura, la solda- Secuencia Parámetro dura continúa hasta que se suelte...
  • Página 26: Seccion 7 − Fijando Los Parametros De Dual Schedule (Dos Condiciones)

    SECCION 7 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE DUAL SCHEDULE (DOS CONDICIONES) 7-1. Diagramas para el interruptor de dual schedule opcional Momen 2P (contacto momentario del interruptor de dos polos) Maint 2P (contacto mantenido DSS-9 DSS-8 en el interruptor de dos polos) SECCION 8 −...
  • Página 27: Diagnósticos

    8-2. Diagnósticos Cubierta del alimentador Tablilla de control del motor PC1 LED3 Interruptor DIP S1 Hay un interruptor DIP S1 de dos posiciones localizado en la tabli- lla del control del motor PC1. Estos interruptores están fijados en la fábrica en la posición ”off” (apagada) y deben quedarse en esa posición para que la unidad opere correctamente.
  • Página 28 Apuntes OM-1500-9 Página 24...
  • Página 29: Seccion 9 − Diagrama Electrico

    SECCION 9 − DIAGRAMA ELECTRICO 200 592-H Ilustración 9-1. Diagrama de Circuito OM-1500-9 Página 25...
  • Página 30: Seccion 10 − Lista De Partes

    SECCION 10 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 802 712-A Ilustración 10-1. Ensamblaje principal OM-1500-9 Página 26...
  • Página 31 Item Part Description Quantity Ilustración 10-1. Ensamblaje principal ....159 647 INSULATOR, motor clamp ........
  • Página 32 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 802 802-D Ilustración 10-2. Control Box Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-2. Control Box (Ilustración 10-1 Item 21) ..
  • Página 33 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-2. Control Box (Ilustración 10-1 Item 21) (Continuado) ....200 295 SWITCH, rocker spdt 15A 12V (on)−off−(on) ..... . .
  • Página 34 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 10-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 803 790-A Ilustración 10-3. Drive Assembly, Wire Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-3.
  • Página 35 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-3. Drive Assembly, Wire (Ilustración 10-1 Item 4) (continuado) ....182 155 ..Spring .
  • Página 36 OM-1500-9 Página 32...
  • Página 37 Notas ¡Trabaje como un profesional! Los profesionales sueldan y cortar de una manera segura. Lea las reglas de seguridad al comienzo de este manual. OM-1500-16 Página 33...
  • Página 38 Apuntes OM-1500-9 Página 34...
  • Página 39: Garantia

    (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LG” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya ¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
  • Página 40: Archivo De Dueño

    Poner una queja por perdida o daño duran- para: te el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. © IMPRESO EN EE.UU. 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01...

Tabla de contenido