Descargar Imprimir esta página
Husqvarna T540XP Mark III Manual Del Usuario
Husqvarna T540XP Mark III Manual Del Usuario

Husqvarna T540XP Mark III Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para T540XP Mark III:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 474

Enlaces rápidos

BG
Ръководство за експлоатация
HR
Priručnik za korištenje
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Operator's manual
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
T540XP
2-37
38-70
71-103
104-135
136-169
170-202
203-234
235-266
267-298
299-333
334-368
369-404
405-439
440-473
474-508
®
Mark III

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna T540XP Mark III

  • Página 1 ® T540XP Mark III Ръководство за експлоатация 2-37 Priručnik za korištenje 38-70 Návod k použití 71-103 Brugsanvisning 104-135 Gebruiksaanwijzing 136-169 Operator's manual 170-202 Bruksanvisning 203-234 Käyttöohje 235-266 Bruksanvisning 267-298 Manuel d'utilisation 299-333 Bedienungsanweisung 334-368 Οδηγίες χρήσης 369-404 Használati utasítás 405-439 Manuale dell'operatore 440-473 Manual de usuario...
  • Página 2 Въведение Предназначение Описание на продукта ® Този продукт е предназначен за професионална Husqvarna T540XP Mark III е модел верижен трион с поддръжка на дървета, като например подрязване и двигател с вътрешно горене. разрязване на дървета на части. Ние работим постоянно, за да подобряваме Вашата...
  • Página 3 Общ преглед на продукта 24 25 1. Преден предпазител за ръка 16. Верига за моторен трион 2. Превключвател за спиране 17. Направляваща шина 3. Спирачна лента 18. Регулатор за газта 4. Горна ръкохватка 19. Блокировка на регулатора за газта 5. Капак на въздушния филтър 20.
  • Página 4 31. Въздушен филтър 32. Лула на запалителната свещ Регулировка на маслената помпа. 33. Запалителна свещ 34. Вибрационен елемент 35. Ауспух и искрогасителен екран Гориво. Символи върху продукта Внимавайте и използвайте продукта правилно. Този продукт може да причини сериозно нараняване или Верижно...
  • Página 5 Емисии Euro V Забележка: Останалите символи/стикери върху продукта се отнасят до изисквания за сертификати ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата за определени пазари. в двигателя прави невалидно ЕС одобрението на тип на този продукт. Безопасност Дефиниции за безопасност масло и прах от дървените стърготини може да е...
  • Página 6 • Никога не се опитвайте да хващате падащи • Никога не стартирайте продукта на закрито. части. Никога не режете, когато сте на дървото Отработените газове могат да бъдат опасни, ако и сте обезопасени само с едно въже. Винаги бъдат вдишани. използвайте...
  • Página 7 инструкции, трябва да се консултирате с експерт, височина над раменете Ви. преди да продължите работа. Не се колебайте да се свържете с дистрибутора си или с Husqvarna, ако имате въпроси относно използването на верижния трион. Винаги с готовност ще се...
  • Página 8 продукта на страница 22 . • Ако приспособленията за безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз на Husqvarna. Верижна спирачка и авариен лост Вашият продукт има верижна спирачка, която спира веригата за моторен трион, ако се получи откат. Уловител на веригата...
  • Página 9 Общ преглед на продукта на страница Вижте внимателни, когато боравите с гориво, и 3 за информация за това, къде се намира непременно се уверявайте дали е налице антивибрационната система. адекватна вентилация. • Бъдете предпазливи при работа с горивото Ключ за включване/изключване и...
  • Página 10 обслужване. Възложете на професионален и използвайте препоръчаната настройка на сервизен персонал извършването на другите мащаба на дълбочина. Прекалено голямата сервизни работи и ремонтите. настройка на мащаба на дълбочина повишава риска за откат. • Редовно извършвайте описаните в това ръководство за експлоатация проверки за безопасност, техническо...
  • Página 11 2. Развийте гайката на шината и свалете капака на 6. Подравнете отвора в направляващата шина с съединителя. регулираща ос на веригата и монтирайте капака на съединителя. Забележка: Ако е трудно да се свали капакът на съединителя, затегнете гайката на шината, задействайте и освободете верижната спирачка.
  • Página 12 има местоположение за монтаж на устройство ® Husqvarna Connectivity. Когато устройството ® Husqvarna Connectivity е монтирано, продуктът има безжична технология и може да използва Husqvarna ™ Fleet Services за свързване с мобилни устройства. Това дава възможност за допълнителни функции. За монтиране на Husqvarna connectivity device Извършете...
  • Página 13 Husqvarna Connect осигурява разширени функции за Масло за двутактов двигател Вашия продукт на Husqvarna. • За постигане на най-добри резултати и работни • Разширена продуктова информация. характеристики използвайте масло за двутактови двигатели на Husqvarna. • Информация и помощ за частите на продукта и...
  • Página 14 5. Напълнете резервоара за гориво. предотвратяване на отрицателните въздействия ВНИМАНИЕ: върху околната среда. Ако не разполагате Уверете се, че в с верижно масло на Husqvarna, тогава резервоара за гориво няма твърде Ви препоръчваме да използвате стандартно много гориво. Когато се нагрее, верижно масло.
  • Página 15 Използвайте вериги за моторен трион с малък откат, за да намалите въздействието на отката. Не позволявайте зоната на откат да докосва предмети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никаква верига за моторен трион не може да предотврати напълно отката. Винаги съблюдавайте инструкциите. Често задавани въпроси за отката Забележка: За...
  • Página 16 За стартиране на продукта за да се намали опасността от нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато 1. Придвижете аварийния лост напред, за да стартирате продукта, трябва да държите задействате верижната спирачка. краката си в стабилно положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако веригата за моторен трион се върти при...
  • Página 17 Спиране на продукта 6. Бързо изключете блокировката на регулатора за газта, за да зададете продукта на обороти на 1. Преместете превключвателя за включване/ празен ход. изключване в положение STOP (СТОП). 7. Преместете предния предпазител за ръка назад, Информация за техниката на работа за...
  • Página 18 За подготовка на продукта за работа Работен ход с теглене и работен ход с бутане на дървото Можете да режете дърво с продукта в 2 различни Оператор стъпил на земята посоки. Като оператор, стъпил на земята, извършете • Да режете на теглещ ход означава да режете с следните...
  • Página 19 1. Преди да откачите предпазния ремък от • Режете хоризонтални части на нивото на подемните инструменти, Вие трябва да закрепите бедрото, а вертикални части, на нивото на продукта към сбруята. Закрепете продукта към слънчевия сплит. сбруята през ухото на колана или стоманен •...
  • Página 20 • Ако трябва да се катерите с продукта, закрепете спирачка, когато спускате продукта на продукта към задната точка на свързване на неговия ремък. сбруята. Задната точка на свързване държи За махане на заклещен продукт продукта далеч от въжетата за изкачване, и гарантира, че...
  • Página 21 Всекидневно техническо обслуж- Седмично техническо обслужване Месечно техническо обслужване ване Проверете уловителя на веригата. Почистете или сменете искрогаси- Проверете горивния филтър и Вижте За проверка на уловителя телния екран на ауспуха. Направе- маркуча за гориво. При необходи- на веригата на страница 23 . За...
  • Página 22 Техническо обслужване и проверки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на приспособленията за безопасност Уверете се, че веригата за моторния трион не докосва земята или друг на продукта предмет. За проверка на спирачната лента 3. Подайте пълна газ и наклонете лявата си китка към аварийния лост, за да задействате 1.
  • Página 23 Не За проверка на превключвателя за използвайте продукт, който е с дефектен ауспух или с ауспух в включване/изключване лошо състояние. Върнете продукта 1. Стартирайте двигателя. при дилър/станция за обслужване на Husqvarna, ако ауспухът е дефектен. 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 24 3. Отстранете екрана на искрогасителя. 2. Отстранете корпуса на стартера. Забележка: Не отстранявайте ауспуха от 3. Издърпайте въжето на стартера на продукта. приблизително 30 cm/12 in и го поставете в прореза на шайбата. 4. Почистете екрана на искрогасителя с телена 4.
  • Página 25 7. Издърпайте въжето на стартера, докато се 14. Натиснете надолу възела на място във водача на покаже 1 cm от водача на пружината. В същото пружината (В). време натиснете капака на ръкохватката на 1 cm/0.5 in стартера и го отстранете от ръкохватката на въжето...
  • Página 26 Забележка: шина или верига за моторния трион с препоръчаните Поради различните условия на от Husqvarna комбинации от шина и верига. Това работа, дължащи се на климатични условия или е необходимо, за да се поддържат функциите за сезон, Вашият продукт може да се използва с...
  • Página 27 шина обикновено може да се види в задния край • Отвор за верижно масло и отвор за натягане на направляващата шина. на веригата. Направляващата шина трябва да съвпадне с продукта. • Брой зъби на челно колело на шината (T). • Ширина...
  • Página 28 Не е лесно правилно да се заточи верига за моторен трион без правилното оборудване. Използвайте Обща информация за това, как да шаблон за чапразене Husqvarna. Това ще Ви регулирате настройката за мащаб на помогне да поддържате максимална ефективност на дълбочина...
  • Página 29 2. Затегнете гайките на шината на ръка, колкото настройката на мащаба на дълбочината. можете по-силно. Използвайте само инструмент за измерване на дълбочина на Husqvarna, за да получите 3. Повдигнете предната част на направляващата шина и завийте винта за натягане на веригата. правилната настройка на мащаба на дълбочина...
  • Página 30 3. Ако смазването на веригата е нормално, ще 4. Демонтирайте барабана на съединителя и видите чиста линия от масло на повърхността смажете игления лагер с гресьорка. Използвайте след 1 минута. моторно масло или смазка за лагери с високо качество. 4. Ако смазването на веригата не функционира За...
  • Página 31 За проверка на направляващата 6. Уверете се, че челното верижно зъбно колело на шината се върти свободно и че отворът за шина смазване в същото не е запушен. Почистете го и го смажете, ако е необходимо. 1. Уверете се, че маслените канали не са запушени. Почистете...
  • Página 32 b) Въртете регулиращия винт обратно на 2. Уверете се, че системата за охлаждане не е часовниковата стрелка, за да увеличите замърсена или запушена. потока на верижното масло. ВНИМАНИЕ: Замърсената или блокирана система за охлаждане може да направи продукта твърде горещ, което може да причини повреда...
  • Página 33 Подлежащи на проверка части на Възможна причина Действие продукта Запалване, няма искри Запалителната свещ е замърсена Уверете се, че запалителната или влажна. свещ е суха и чиста. Разстоянието между електродите Почистете запалителната свещ. е неправилно. Уверете се, че разстоянието меж- ду...
  • Página 34 трион и канала в направляващата шина. или на подходящо за целта място. • Когато продуктът вече не се използва, изпратете ВНИМАНИЕ: го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на Ако веригата за място за рециклиране. моторния трион и направляващата Технически данни...
  • Página 35 с описаните по-долу комбинации от направляваща оборудване шина и верига за моторен трион. ® Моделите верижни триони Husqvarna T540XP Моторен трион с намален откат Mark III са оценени за безопасност съгласно EN ISO 11681-2:2011 (Машини за горското стопанство Верига за моторен трион, която е проектирана като...
  • Página 36 Обикновено полезната дължина на рязане е с 1 in за чапразене на Husqvarna гарантира, че ще постигнете точните ъгли на заточване. Серийните по-малка от дължината на нормална направляваща номера са дадени в таблицата по-долу. шина. Ако не сте сигурни как да идентифицирате типа...
  • Página 37 Номер на сертификат: 0404/22/2573. Нотифициран орган: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB извърши изпитване на типа съгласно ЕО от името на Husqvarna AB в съответствие с член 12, точка 3b, приложение IX, на директивата относно машините (2006/42/ЕО). За информация относно шумови емисии направете...
  • Página 38 Uvod Namjena Opis proizvoda ® Ovaj je proizvod namijenjen profesionalnom održavanju Husqvarna T540XP Mark III je model motorne pile s drveća, kao što je obrezivanje i uređivanje krošnji u motorom s unutarnjim sagorijevanjem. sekcijama. Neprestano radimo na tomu da povećamo vašu sigurnost i učinkovitost tijekom rada.
  • Página 39 Pregled proizvoda 24 25 1. Prednji štitnik za ruku 16. Lanac pile 2. Sklopka za zaustavljanje 17. Vodilica 3. Pojas kočnice 18. Regulator gasa 4. Gornja ručka 19. Blokada regulatora gasa 5. Poklopac filtra zraka 20. Očica za remen 6. Poluga za pokretanje 21.
  • Página 40 31. Filtar zraka 32. Lulica svjećice 33. Svjećica Ulje za lanac. 34. Vibracijski element 35. Prigušivač i mrežica za hvatanje iskri Simboli na proizvodu Prilikom rada s motornom pilom držite pilu objema rukama. Budite oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod. Ovaj proizvod može izazvati teške ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba.
  • Página 41 Sigurnost Sigurnosne definicije nesigurno, prestanite s radom i potražite savjet stručnjaka. Obratite se svom servisnom distributeru Definicije u nastavku prikazuju razinu ozbiljnosti svake ili iskusnom korisniku motornom pilom. Izbjegavajte signalne riječi. svaku upotrebu ako smatrate da niste dovoljno kvalificirani za to! Sigurnosne upute za rad UPOZORENJE: Ozljede osoba.
  • Página 42 jak vjetar, iznimna hladnoća, itd. Rad u lošim vam da držite motornu pilu pod kontrolom. Nemojte vremenskim uvjetima je zamoran i često donosi ispustiti drške! dodatne opasnosti, kao što su ledeno tlo, nepredvidiv smjer padanja drveta, itd. • Neispravna rezna oprema ili pogrešna kombinacija vodilice i lanca motorne pile povećava rizik od povratnog trzaja! Upotrebljavajte samo preporučene kombinacije vodilice i lanca motorne pile i postupajte...
  • Página 43 Koristite rukavice sa zaštitom od motorne pile. motorne pile obratite se lokalnom zastupniku ili • Koristite hlače sa zaštitom od motorne pile. Husqvarna. Rado ćemo vam pomoći i posavjetovati • Upotrebljavajte čizme sa zaštitom od motorne pile, vas kako biste motornu pilu upotrebljavali na čeličnom kapicom za zaštitu prstiju i neklizajućim...
  • Página 44 Štitnik prednje ruke pomaknite natrag kako biste Prekidač za pokretanje/zaustavljanje deaktivirali kočnicu lanca. Upotrebljavajte prekidač za pokretanje/zaustavljanje kako biste zaustavili motor. Blokada regulatora gasa Blokada regulatora gasa sprječava slučajno pokretanje Prigušivač regulatora gasa. Ako rukom obuhvatite ručku i pritisnete blokadu regulatora gasa (A), ona otpušta regulator gasa UPOZORENJE: Prigušivač...
  • Página 45 • Prilikom nadolijevanja čep za gorivo otvarajte polako Sigurnosne upute za opremu za rezanje kako bi se polako ispustio mogući povećan tlak. UPOZORENJE: Prije upotrebe • Nakon nadolijevanja goriva pažljivo pritegnite čep za gorivo. proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. •...
  • Página 46 habanja vodilice, lanca motorne pile i pogonskog zupčanika lanca. Sastavljanje Uvod 6. Poravnajte provrt u vodilici vijkom za podešavanje lanca pa instalirajte poklopac spojke. UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda s razumijevanjem pročitajte poglavlje o sigurnosti. Sastavljanje vodilice i lanca pile 1. Deaktivirajte kočnicu lanca. 2.
  • Página 47 9. Provjerite je li ispravno zategnut lanac motorne pile. 3. Instalirajte Husqvarna connectivity device. Povezivost Ovaj je proizvod spreman za povezivanje i ima lokaciju za instalaciju uređaja za povezivanje Husqvarna. Kad je instaliran uređaj za povezivanje Husqvarna, proizvod je opremljen bežičnom tehnologijom i može se koristiti s ™...
  • Página 48 Benzin, litra Ulje za dvo- 2. Registrirajte se u aplikaciji Husqvarna Connect. taktne motore, 3. Pratite korake iz uputa u aplikaciji Husqvarna litra Connect kako biste se povezali i registrirali proizvod. 2 % (50:1) Napomena: Aplikacija Husqvarna Connectnije 0,10 na svim tržištima dostupna za preuzimanje.
  • Página 49 1. Zaustavite motor i pričekajte na hlađenje motora. negativnih posljedica za okoliš upotrebljavajte ulje za 2. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo. lanac Husqvarna. Ako nije dostupno ulje za lanac tvrtke Husqvarna, preporučujemo vam uporabu standardnog ulja za lanac.
  • Página 50 • Skinite poklopac sa spremnika ulja za lanac. Upotrebljavajte nisku razinu povratnog udara lanca da biste smanjili učinke povratnog trzaja. Ne dopuštajte da • U spremnik ulja za lanac ulijte ulje za lanac. područje povratnog trzaja dodirne neki predmet. • Pažljivo vratite poklopac na mjesto.
  • Página 51 Pokretanje proizvoda 1. Štitnik prednje ruke pomaknite naprijed da biste aktivirali kočnicu lanca. UPOZORENJE: Stopala morate držati u stabilnom položaju pri pokretanju proizvoda. UPOZORENJE: Ako se lanac motorne pile okreće u praznom hodu, razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom i ne upotrebljavajte ovaj proizvod.
  • Página 52 7. Štitnik prednje ruke pomaknite natrag kako biste • Primijenite puni gas pri rezanju pa nakon svakog deaktivirali kočnicu lanca. reza smanjite na prazan hod. OPREZ: Ako motor radi predugo na punom gasu bez opterećenja, može se oštetiti. • Dok režete, u deblo stavite nazubljeni odbojnik i upotrebljavajte ga kao polugu.
  • Página 53 1. Prije nego što odspojite sigurnosni remen s UPOZORENJE: Ako se lanac pomagala za penjanje, morate pričvrstiti proizvod na motorne pile zaglavi u deblu, proizvod uprtač. Pričvrstite proizvod na uprtač kroz priključak se može odgurnuti na vas. Čvrsto držite za remen ili čelični prsten na sigurnosnom remenu. proizvod i pobrinite se da područje povratnog trzaja i vodilica ne dodiruju drvo i ne izazivaju povratni trzaj.
  • Página 54 • Pobrinite se da stabilno stojite na stopalima i UPOZORENJE: Morate povući primjenjujte malu bočnu silu kad režete okomite kočnicu lanca kada spuštate proizvod na grane. Sigurnosni vod provedite kroz različite spojne njegov remen. točke ili spriječite povećane bočne sile. Također možete upotrijebiti i podesivi remen izravno s Vađenje zaglavljenog proizvoda uprtača do različite spojne točke.
  • Página 55 Održavanje Uvod UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda pročitajte i usvojite sigurnosno poglavlje. Raspored održavanja Dnevno održavanje Tjedno održavanje Mjesečno održavanje Očistite vanjske dijelove proizvoda i Očistite rashladni sustav. Pročitajte Provjerite pojas kočnice. Pročitajte Čišćenje rashladnog sustava Provjera pojasa kočnice na pobrinite se da na drškama nema odjeljak odjeljak na stranici 65 .
  • Página 56 Dnevno održavanje Tjedno održavanje Mjesečno održavanje Provjerite sklopku za zaustavljanje. Provjera prekidača za Pogledajte pokretanje/zaustavljanje na stranici 57 . Pobrinite se da na motoru, spremniku za gorivo ili vodovima za gorivo ne- ma propuštanja. Provjerite da se lanac pile ne okreće dok motor radi u praznom hodu.
  • Página 57 Provjerite regulator gasa i blokadu regulatora 2. Pobrinite se da je hvatač lanca stabilan i pričvršćen na tijelo proizvoda. gasa. 1. Provjerite kreću li se slobodno regulator gasa i blokada regulatora gasa te funkcionira li povratna opruga ispravno. Provjera sustava za smanjenje vibracija 1.
  • Página 58 Ako je prigušivač neispravan, proizvod vratite distributeru / u servisnu stanicu tvrtke Husqvarna. 3. Izvucite uže pokretača otprilike 30 cm / 12 inči i 3. Uklonite mrežicu za hvatanje iskri. stavite ga u urez na remenici.
  • Página 59 7. Povlačite uže pokretača dok ne izviri 1 cm 14. Gurnite čvor dolje na mjesto u opružnoj vodilici (B). opružne vodilice. Istodobno pritisnite poklopac ručice 1 cm/0.5 in pokretača pa ga skinite s ručice užeta pokretača. 1 cm/0.5 in 15. Povlačite uže pokretača dok ne izviri 1 cm opružne vodilice.
  • Página 60 Istrošenu ili oštećenu vodilicu ili lanac motorne pile zamijenite kombinacijom vodilice i lanca motorne pile koju preporučuje poduzeće Husqvarna. To je neophodno za očuvanje sigurnosnih funkcija proizvoda. Popis kombinacija rezervnih vodilica i lanaca koje mi Dodaci na stranici 68 .
  • Página 61 Vodilica se mora poklapati s proizvodom. • Položaj turpije. • Širina pogonskih članaka, mm/inči. • Promjer okrugle turpije. Nije lako pravilno naoštriti lanac motorne pile bez odgovarajuće opreme. Upotrebljavajte mjerač razmaka tvrtke Husqvarna. To će vam pomoći u očuvanju 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 62 Pogledajte Oprema za oštrenje i kutovi oštrenja na stranici 69 za informacije o turpijama i mjeračima koje tvrtka Husqvarna preporučuje za vaš lanac pile. 2. Ispravno postavite mjerač razmaka na kružnu pilu. Pogledajte upute isporučene zajedno s mjeračem razmaka.
  • Página 63 Tijekom uporabe lanac pile se rasteže. Redovito 3. Ako je lanac motorne pile ispravno podmazan, nakon 1 minute vidjet ćete jasnu liniju ulja na podešavajte lanac motorne pile. površini. 1. Otpustite matice vodilice koje pridržavaju poklopac spojke / kočnicu lanca. Upotrijebite ključ. Napomena: Neki modeli imaju samo jednu maticu vodilice.
  • Página 64 Provjera vodilice 4. Skinite bubanj spojke i podmažite igličasti ležaj pištoljem za podmazivanje. Upotrijebite motorno ulje 1. Pobrinite se za prohodnost kanala za ulje. Ako je to ili mast za ležajeve visoke kvalitete. potrebno, očistite ga. 2. Pregledajte ima li strugotina na rubovima vodilice. Turpijom odstranite strugotine.
  • Página 65 Čišćenje rashladnog sustava 7. Okrećite vodilicu svakodnevno da biste joj produljili životni vijek. Rashladni sustav održava temperaturu motora niskom. Rashladni sustav obuhvaća ulaz zraka na pokretaču (A), ploču za vođenje zraka (B), startne kopče na kotaču (C) i poklopac spojke (D). 1.
  • Página 66 Rješavanje problema Motor se ne pokreće Dio proizvoda koji treba pregledati Mogući uzrok Postupak Startne kopče Začepljene su startne kopče. Podesite ili zamijenite startne kopče. Očistite područje oko kopči. Razgovarajte s ovlaštenom servis- nom radionicom. Spremnik za gorivo Neispravna vrsta goriva. Ispraznite spremnik za gorivo i ulijte ispravno gorivo.
  • Página 67 • Ako proizvod više ne upotrebljavate, pošaljite ga • Čvrsto pričvrstite proizvod tijekom transporta. distributeru tvrtke Husqvarna ili ga zbrinite na lokaciji Priprema proizvoda za dugotrajno za reciklažu. skladištenje 1. Zaustavite proizvod i prije rastavljanja pričekajte da se ohladi.
  • Página 68 Preporučena oprema za rezanje Lanac motorne pile s niskom razinom povratnog trzaja ® Modeli motorne pile Husqvarna T540XP Mark III evaluirani su po pitanju sigurnosti u skladu s EN Lanac motorne pile označen kao lanac motorne pile s ISO 11681-2:2011 (Strojevi za šumarstvo – Prenosive niskom razinom povratnog trzaja udovoljava zahtjevu motorne pile –...
  • Página 69 Ako niste sigurni kako identificirati vrstu lanca pile Oprema za oštrenje i kutovi oštrenja na svom proizvodu, za više informacija pogledajte www.husqvarna.com. Upotrijebite mjerač razmaka tvrtke Husqvarna za oštrenje lanca pile. Mjerač razmaka tvrtke Husqvarna 5/32 inča / 0,025 in / SP21G 595 00 47-01 30°...
  • Página 70 Prijavljeno tijelo: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB provelo je ispitivanje tipa EC sukladno direktivi o strojevima (2006/42/EC) članak 12., točka 3b, dodatak IX. u ime tvrtke Husqvarna AB. Tehnički Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku podaci na stranici 67 .
  • Página 71 Prohlášení o shodě.............103 Úvod Zamýšlené použití Popis výrobku ® Tento výrobek je určen k profesionální údržbě stromů, Husqvarna T540XP Mark III je model řetězové pily se například k prořezávání nebo postupnému kácení spalovacím motorem. stromů. Nepřetržitě pracujeme na tom, abychom zvýšili vaši bezpečnost a efektivitu při používání. Další informace Povšimněte si:...
  • Página 72 Přehled výrobku 24 25 1. Ochranný kryt levé ruky 16. Řetěz pily 2. Vypínač 17. Vodicí lišta 3. Pás brzdy 18. Páčka plynu 4. Horní rukojeť 19. Pojistka spínače plynu 5. Kryt vzduchového filtru 20. Závěsné oko 6. Spouštěcí páčka 21.
  • Página 73 31. Vzduchový filtr 32. Koncovka kabelu zapalovací svíčky Palivo. 33. Zapalovací svíčka 34. Vibrační prvek 35. Tlumič výfuku a sítko lapače jisker Symboly na výrobku Olej na mazání řetězu. Buďte opatrní a výrobek používejte správně. Tento výrobek může způsobit obsluze a dalším osobám vážné zranění. Při práci je nutné...
  • Página 74 Bezpečnost Definice týkající se bezpečnosti • Tyto informace v návodu k používání nikdy nemohou nahradit profesionální znalosti a zkušenosti. Níže uvedené definice uvádí úroveň vážnosti V případě, že se dostanete do situace, kdy se jednotlivých signálních slov. necítíte bezpečně, ukončete práci a požádejte o radu odborníka. Obraťte se na servisního prodejce nebo někoho, kdo má...
  • Página 75 • Nikdy produkt nepoužívejte, když jste unaveni, po • Je zapotřebí řetězovou pilu vždy držet pevně pravou požití alkoholu či jiných drog nebo když užíváte rukou za horní rukojeť a levou rukou za přední léky, které mohou ovlivnit váš zrak, odhad nebo rukojeť.
  • Página 76 Budete-li mít nějaké dotazy • Používejte ochranné kalhoty pro práci s pilou. ohledně používání této řetězové pily, kontaktujte vašeho prodejce nebo společnost Husqvarna. Velmi • Používejte ochrannou obuv pro práci s pilou, rádi vám poskytneme naše služby a pomoc a také...
  • Página 77 Zatažením ochranného krytu levé ruky dozadu Vypínač deaktivujte brzdu řetězu. Motor vypnete pomocí vypínače. Pojistka páčky plynu Tlumič výfuku Pojistka páčky plynu brání nechtěné aktivaci páčky plynu. Pokud dáte ruku kolem rukojeti a stisknete VÝSTRAHA: Tlumič výfuku se za pojistku páčky plynu (A), uvolní se páčka plynu (B). provozu velmi zahřívá...
  • Página 78 • Před doplňováním paliva otvírejte uzávěr nádrže Bezpečnostní pokyny pro řezací zařízení pomalu, aby se mohl zvolna uvolnit přetlak. • Po doplnění paliva pečlivě uzavřete uzávěr palivové VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si nádrže. přečtěte následující varování. • Nikdy nedoplňujte palivo do výrobku za chodu motoru.
  • Página 79 pily řádně mazán, zvyšuje se opotřebení vodicí lišty, řetězu pily a hnacího řetězového kola. Montáž Úvod 6. Zarovnejte otvor ve vodicí liště s trnem napínače řetězu a nasaďte kryt spojky. VÝSTRAHA: Než začnete montovat výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu o bezpečnosti. Montáž vodicí lišty a pilového řetězu 1.
  • Página 80 9. Zkontrolujte, zda je řetěz pily správně napnutý. 3. Vložte Husqvarna connectivity device. Konektivita Tento výrobek je připraven k připojení a má místo pro montáž zařízení pro připojení Husqvarna. Po montáži zařízení pro připojení Husqvarna je výrobek vybaven bezdrátovou technologií a může využívat službu ™...
  • Página 81 Nepoužívejte olej pro Jak začít používat aplikaci Husqvarna čtyřdobé motory. Connect Míchání paliva a oleje pro dvoudobé motory 1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zařízení. Benzín, l Olej pro dvou- 2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
  • Página 82 1. Vypněte motor a nechte jej vychladnout. • Použitím oleje na mazání řetězu Husqvarna 2. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže. docílíte maximální životnosti řetězu pily a zabráníte negativním dopadům na životním prostředí. Pokud není olej Husqvarna k dispozici, doporučujeme používat standardní...
  • Página 83 • Používejte doporučené řezací zařízení. Další Menší poloměr špičky vodicí lišty snižuje sílu zpětného Příslušenství na strani informace naleznete v části vrhu. 101 . Používejte řetěz pily s nízkým zpětným vrhem pro • Odšroubujte víčko nádrže oleje na mazání řetězu. snížení účinků zpětného vrhu. Nedovolte, aby zóna •...
  • Página 84 1. Posunutím ochranného krytu dopředu aktivujte brzdu VÝSTRAHA: Pokud se řetěz pily otáčí řetězu. při volnoběžných otáčkách, obraťte se na servisního prodejce a nepoužívejte výrobek. 1. Položte výrobek na zem. 2. Položte levou ruku na přední rukojeť. 3. Položte koleno na zadní část horní rukojeti. 4.
  • Página 85 7. Zatažením ochranného krytu levé ruky dozadu VAROVÁNÍ: Pokud motor běží na deaktivujte brzdu řetězu. plný plyn bez zatížení, může dojít k jeho poškození. • Při řezání opřete zubovou opěrku o kmen a používejte ji jako páku. Povšimněte si: Ne všechny modely jsou vybaveny zubovou opěrkou.
  • Página 86 1. Před odpojením bezpečnostního řemene od VÝSTRAHA: Pokud dojde zvedacích nástrojů je nutné připevnit výrobek k sevření řetězu pily v kmeni, výrobek k nosnému popruhu. Připevněte výrobek k nosnému může být zatlačen proti vám. Držte popruhu pomocí oka pro pás nebo ocelového pevně výrobek a zkontroluje, zda se kroužku na bezpečnostním laně.
  • Página 87 • Výrobek držte pevně oběma rukama. • Pokud musíte lézt s výrobkem, připevněte výrobek k zadnímu připojovacímu bodu na postroji. Výrobek • Zkontrolujte, jak stabilní máte oporou v nohou a při tak bude stranou od lezeckých lan a zajistí se, že řezání svislých větví udržujte malé boční síly. Aby jeho hmotnost bude držet zadní...
  • Página 88 Denní údržba Týdenní údržba Měsíční údržba Zkontrolujte páčku plynu a pojistku Zkontrolujte startér, startovací šňůru Zkontrolujte střed spojky, buben spoj- páčky plynu. Další informace nale- a vratnou pružinu. ky a pružinu spojky. znete v části Kontrola pojistky páčky plynu a páčky plynu na strani 89 . Zkontrolujte, zda nejsou antivibrační...
  • Página 89 Denní údržba Týdenní údržba Měsíční údržba Zkontrolujte, zda je tlumič výfuku správně upevněn, není poškozen a nechybí žádné součásti tlumiče vý- fuku. Údržba a kontroly bezpečnostních 2. Držte výrobek pevně. zařízení na výrobku Kontrola pásu brzdy 1. Kartáčem odstraňte dřevní prach, pryskyřici a nečistoty z brzdy řetězu a bubnu spojky.
  • Página 90 Kontrola systému tlumení vibrací tlumičem výfuku ve špatném stavu. Pokud je tlumič výfuku vadný, vraťte 1. Zkontrolujte, zda nejsou na antivibračních prvcích výrobek prodejci/servisu Husqvarna. nějaké praskliny nebo deformace. 2. Zkontrolujte, zda jsou antivibrační prvky správně uchyceny k motoru a rukojeti. Informace o místech, kde je instalován systém tlumení...
  • Página 91 3. Demontujte sítko lapače jisker. 3. Startovací šňůru vytáhněte přibližně o 30 cm a vložte ji do zářezu na kladce. 4. Kladku nechte pomalu otáčet vzad, aby se uvolnila vratná pružina. Povšimněte si: Nedemontujte tlumič výfuku 5. Povolte šroub umístěný uprostřed kladky a vyjměte z výrobku.
  • Página 92 2. Startovací kladkou otočte přibližně o 2 otáčky ve směru hodinových ručiček. 3. Zkontrolujte, zda můžete kladkou otočit o ½ otáčky po kompletním vytažení startovací šňůry. 8. Připevněte novou startovací šňůru do kladky. Tuto startovací šňůru naviňte na kladku přibližně ve třech Montáž krytu startéru na výrobek závitech.
  • Página 93 Zranění může způsobit i řetěz pily, který se nepohybuje. Vyměňte opotřebenou nebo poškozenou vodicí lištu nebo řetěz pily za kombinaci lišty a řetězu doporučené společností Husqvarna. To je nezbytné pro udržení bezpečnostních funkcí výrobku. Seznam doporučených Příslušenství kombinací lišty a řetězu naleznete v části na strani 101 .
  • Página 94 Nepoužívejte tupý řetěz pily. Pokud je řetěz pily tupý, Bez správného vybavení není snadné řetěz pily správně musíte vyvinout větší tlak k zatlačení vodicí lišty do naostřit. Používejte vodítko pilníku Husqvarna. To vám dřeva. Pokud je řetěz pily velmi tupý, nebudou se pomůže maximalizovat řezný výkon a minimalizovat vytvářet piliny, ale pouze prach.
  • Página 95 Při zpětném pohybu tlačte méně. 1. Pomocí plochého pilníku a měrky snížení omezovacích zubů upravte nastavení výšky omezovacích zubů. Používejte výhradně měrku snížení omezovacích zubů Husqvarna. Docílíte tak správné výšky omezovacích zubů a správného úhlu hrany omezovacích zubů. 2. Položte měrku snížení omezovacích zubů na řetěz pily.
  • Página 96 Kontrola prstencové řetězky 3. Zvedněte přední část vodicí lišty a otočte šroubem napínače řetězu. Použijte klíč. Buben spojky je vybaven prstencovou řetězkou, která je 4. Napínejte řetěz pily, aby byl dostatečně napnutý na přivařená k bubnu spojky. vodicí liště, ale zároveň se mohl snadno pohybovat. •...
  • Página 97 2. Zkontrolujte, zda se řetěz pily snadno ohýbá ve 5. Zkontrolujte, zda není špička lišty drsná nebo příliš spojích článků. Vyměňte řetěz pily, pokud je příliš opotřebená. tuhý. 3. Určete, zda nejsou nýty a články opotřebené tak, že porovnáte řetěz pily s novým řetězem. 4.
  • Página 98 b) Průtok oleje na mazání řetězu zvýšíte otáčením VAROVÁNÍ: Znečištěný nebo stavěcího šroubu proti směru hodinových ucpaný chladicí systém může mít za ručiček. následek přehřívání výrobku, což může vést k poškození výrobku. Čištění chladicího systému Chladicí systém brání nadměrnému zvýšení teploty motoru.
  • Página 99 Části výrobku, které je nutné zkon- Možná příčina Akce trolovat Zapalování, nevytváří se jiskra Zapalovací svíčka je znečištěná nebo Ujistěte se, že je zapalovací svíčka mokrá. suchá a čistá. Vzdálenost elektrod zapalovací svíč- Vyčistěte zapalovací svíčku. Zkon- ky je nesprávně nastavena. trolujte, zda je vzdálenost elektrod vhodná...
  • Página 100 3. Připevněte přepravní kryt. • Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej Údržba na prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační 4. Vyčistěte výrobek. Viz pokyny v části strani 87 . stanice. 5. Proveďte kompletní servis výrobku. Technické údaje Technické...
  • Página 101 K ostření řetězu pily používejte vodítko pilníku Husqvarna. Vodítko pilníku Husqvarna zajišťuje, že Ekvivalentní hladina vibrací, podle normy ISO 22867, se počítá jako časově vážená celková energie pro hladiny vibrací za různých pracovních podmínek. Uváděná data pro ekvivalentní hladinu vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní...
  • Página 102 5/32 pa- 0,025 palce / SP21G lce / 595 00 47-01 30° 60° 0° 595 00 46-01 0,65 mm 4,0 mm 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 103 Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Řetězová pila pro vyvětvování stromů Značka Husqvarna ® Typ/Model T540XP Mark III Identifikace Výrobní čísla od roku a dále je zcela ve shodě...
  • Página 104 Overensstemmelseserklæring........135 Indledning Anvendelsesformål Produktbeskrivelse ® Dette produkt er beregnet til professionel træpleje, Husqvarna T540XP Mark III er en motorsavsmodel såsom beskæring og adskillelse af trækroner i sektioner. med en forbrændingsmotor. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og Bemærk: National lovgivning kan definere effektivitet under drift.
  • Página 105 Produktoversigt 24 25 1. Forreste håndafskærmning 16. Savkæde 2. Stopkontakt 17. Sværd 3. Bremsebånd 18. Gasregulering 4. Tophåndtag 19. Gasreguleringslås 5. Luftfilterdæksel 20. Seleøje 6. Startgreb 21. Koblingsdæksel 7. Rebøje 22. Kædestrammerskrue 8. Brændstofpumpebold 23. Produkt- og serienummerskilt 9. Brændstoftankdæksel 24.
  • Página 106 31. Luftfilter 32. Tændrørshætte Brændstof. 33. Tændrør 34. Vibrationselement 35. Lyddæmper og gnistfangerskærm Symboler på produktet Savkædeolie. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller Brugeren skal bruge begge hænder til at andre.
  • Página 107 Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner • Oplysningerne i denne brugsanvisning er aldrig en erstatning for faglige færdigheder og erfaring. Når Definitionerne nedenfor angiver alvorsgraden for hvert du kommer ud for en situation, som du er usikker enkelt signalord. på, skal du spørge en ekspert til råds. Kontakt en serviceforhandler eller en erfaren motorsavsbruger.
  • Página 108 kan påvirke dit syn, din årvågenhed, din kropskontrol Ved at bruge dette greb kan du bedst minimere eller din dømmekraft. effekten af et kast og samtidig bevare kontrollen over motorsaven. Slip ikke håndtagene! • Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge, kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv.
  • Página 109 • Brug støvler med savværn, stålnæser og skridsikre fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din såler. forhandler eller Husqvarna, hvis du har spørgsmål • Hav altid en førstehjælpskasse i nærheden. til brugen af motorsaven. Vi står altid til disposition •...
  • Página 110 Træk kastbeskyttelsen bagud for at deaktivere Start/stop-kontakt kædebremsen. Brug start/stop-kontakten til at stoppe motoren. Gasreguleringslås Lyddæmper Gasreguleringslåsen forhindrer utilsigtet betjening af gasreguleringen. Hvis du griber fat rundt om håndtaget ADVARSEL: Lyddæmperen bliver og trykker på låsen på gasreguleringen (A), frigør meget varm under/efter brug, også...
  • Página 111 • Spænd tankdækslet omhyggeligt efter tankning. Sikkerhedsinstruktioner til skæreudstyret • Fyld aldrig brændstof på produktet, når motoren ADVARSEL: Læs følgende kører. advarselsinstruktioner, inden du bruger • Flyt altid produktet mindst 3 m væk fra produktet. tankningsstedet og brændstofkilden, inden det startes.
  • Página 112 ikke er korrekt smurt, er der øget risiko for slitage på sværdet, savkæden og kædedrivhjulet. Montering Indledning 6. Placer hullet i sværdet med kædejusteringstappen, og montér koblingsdækslet. ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du monterer produktet. Sådan monteres sværdet og savkæden 1.
  • Página 113 Tilslutning Dette produkt er forberedt til tilslutning og har et sted til installation af en Husqvarna Connectivity-enhed. Når Husqvarna-tilslutningsenheden er installeret, har produktet trådløs teknologi og kan bruge Husqvarna ™ Fleet Services til at oprette forbindelse til mobile enheder. Dette aktiverer flere funktioner.
  • Página 114 Det er også muligt for Husqvarna-totaktsolie. flådeadministratorer at få fjernadgang til oplysninger om • Hvis du ikke kan få fat i Husqvarna-totaktsolie, kan produktet. Hvis du vil vide mere om Husqvarna Fleet du også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, ™...
  • Página 115 ADVARSEL: Følg nedenstående • Brug Husqvarna-kædeolie til at maksimere fremgangsmåde for din egen sikkerheds savkædens levetid og for at undgå negative skyld. virkninger på miljøet. Hvis Husqvarna-kædeolien ikke er tilgængelig, anbefaler vi, at du bruger en 1.
  • Página 116 ADVARSEL: Ingen savkæde kan helt forhindre kast. Overhold altid anvisningerne. Ofte stillede spørgsmål om kast • Vil hånden altid aktivere kædebremsen i tilfælde af kast? Nej. Det er nødvendigt at bruge lidt kræfter til at Bemærk: skubbe kastbeskyttelsen fremad. Hvis du ikke bruger Produktoversigt på...
  • Página 117 1. Flyt kastbeskyttelsen fremefter for at aktivere ADVARSEL: Hvis savkæden roterer kædebremsen. ved tomgang, skal du kontakte en serviceforhandler og ikke bruge produktet. 1. Læg produktet på jorden på siden. 2. Hold venstre hånd på det forreste håndtag. 3. Sæt knæet på den bageste del af det øverste håndtag.
  • Página 118 7. Træk kastbeskyttelsen bagud for at deaktivere • Brug fuld gas, når du saver, og nedsæt hastigheden kædebremsen. til tomgang efter hvert savsnit. BEMÆRK: Der kan ske motorskade, hvis motoren kører for længe ved fuld gas uden belastning. • Når du saver, skal du sætte barkstøtten ind i træstammen og bruge den som løftestang.
  • Página 119 • At save med skubbende savkæde er, når du 8. Løft produktet op til brugeren i træet med saver med toppen af sværdet. Savkæden skubber løfteværktøj. produktet i retning af brugeren. ADVARSEL: Sørg for, at produktet er sikkert fastgjort, når det løftes op til brugeren i træet.
  • Página 120 Sådan bruges produktet i træet • Kontrollér selen, remmen og rebet med jævne mellemrum. ADVARSEL: • Hvis du skal klatre med produktet, skal du fastgøre De fleste ulykker sker, produktet i det bageste fastgørelsespunkt på selen. når brugeren ikke har fuld kontrol over Ved brug af det bageste fastgørelsespunkt holder du produktet eller arbejdsstillingen.
  • Página 121 Vedligeholdelsesskema Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Sådan ren- Sådan Rengør de udvendige dele af produk- Rens kølesystemet. Se Kontrollér bremsebåndet. Se gøres kølesystemet på side 131 . kontrolleres bremsebåndet på side tet, og sørg for, at der ikke er olie på 122 .
  • Página 122 Vedligeholdelse og eftersyn af 3. Giv fuld gas, og vip venstre håndled mod kastbeskyttelsen for at aktivere kædebremsen. sikkerhedsanordninger på produktet Savkæden skal stoppe øjeblikkeligt. Sådan kontrolleres bremsebåndet 1. Rens kædebremsen og koblingstromlen for spåner, harpiks og snavs med en børste. Snavs og slitage kan få...
  • Página 123 ADVARSEL: Brug aldrig et Sådan kontrolleres start/stop-kontakten produkt med en defekt lyddæmper 1. Start motoren. eller en lyddæmper, der er i dårlig stand. Returner produktet til en Husqvarna-forhandler/servicestation, hvis lyddæmperen er defekt. 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 124 3. Fjern gnistfangerskærmen. 4. Lad remskiven rotere langsomt bagud for at frigøre returfjederen. 5. Fjern bolten i remskivens centrum, og fjern remskiven. Bemærk: Fjern ikke lyddæmperen fra produktet. 4. Rengør gnistfangerskærmen forsigtigt med en stålbørste. Udskift gnistfangerskærmen, hvis den er beskadiget.
  • Página 125 3. Sørg for, at du kan dreje remskiven ½ omdrejning, når startsnoren er trukket helt ud. Sådan monteres starterhuset på 8. Fastgør en ny startsnor på remskiven. Vikl produktet startsnoren ca. 3 omgange rundt om remskiven. 9. Montér remskiven på returfjederen. Enden af 1.
  • Página 126 Udskift slidte eller beskadigede sværd eller savkæder med de kombinationer af sværd og savkæder, der anbefales af Husqvarna. Dette er nødvendigt for at Tilbehør opretholde produktets sikkerhedsfunktioner. Se på side 134 for en liste over reservesværd og kædekombinationer, vi anbefaler.
  • Página 127 Generelle oplysninger om, hvordan du filer Det er ikke nemt at file en savkæde korrekt uden skæretøjet det rette udstyr. Brug Husqvarna ryttermål. Dette vil hjælpe dig med at bevare maksimal skærekapacitet og Benyt aldrig en sløv savkæde. Hvis savkæden er sløv, minimum risiko for kast.
  • Página 128 3. Flyt filen fra den indvendige side af skæretænderne og ud. Reducer trykket på trækket i savkæden. 1. Brug en fladfil og et dybdemålerværktøj til at justere rytterhøjden. Brug kun Husqvarna- dybdemålerværktøj, så du er sikker på at få de korrekte indstillinger for rytterhøjde og den rigtige vinkel på...
  • Página 129 4. Hvis savkædesmøringen ikke fungerer korrekt, Bemærk: Visse modeller har kun én Sådan skal du kontrollere sværdet. Se sværdmøtrik. kontrolleres sværdet på side 130 for yderligere vejledning. Kontakt en serviceforhandler, hvis 2. Spænd sværdmøtrikkerne med hånden, så hårdt du vedligeholdelsestrinnene ikke hjælper. kan.
  • Página 130 Sådan efterses skæreudstyret 4. Undersøg sporet i sværdet for slitage. Udskift sværdet, hvis det er nødvendigt. 1. Kontrollér, at der ikke er revner i nitter og led, og at ingen nitter er løse. Udskift dem, hvis det er nødvendigt. 5. Undersøg, om sværdspidsen er ujævn eller meget slidt.
  • Página 131 1. Drej justeringsskruen på oliepumpen. Brug en 2. Sørg for, at kølesystemet ikke er snavset eller skruetrækker eller gaffelnøgle. tilstoppet. a) Skru justerskruen med uret for at reducere BEMÆRK: Et snavset eller kædeoliestrømmen. tilstoppet kølesystem kan medføre b) Skru justerskruen mod uret for at øge overophedning af produktet, hvilket kan kædeoliestrømmen.
  • Página 132 • Når produktet ikke længere er i brug, skal det • Fastspænd produktet sikkert under transporten. sendes til en Husqvarna forhandler eller bortskaffes Sådan klargøres dit produkt til på en lokal genbrugsstation. langtidsopbevaring 1. Stands produktet, og lad det køle af, inden du skiller det ad.
  • Página 133 Tekniske data Tekniske data ® Husqvarna T540XP Mark III Motor Cylindervolumen, cm 39,1 Omdrejningstal i tomgang, o/min. 3000 Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/hp ved o/min. 1,9/2,6 ved 10.200 Tændingssystem Tændrør NGK CMR7H Elektrodeafstand, mm 0,65 Brændstof-/smøresystem Brændstoftankens kapacitet, liter/cm...
  • Página 134 Hvis du ikke er sikker på, hvordan du kan Opfyldningsudstyr og filevinkler identificere savkædetypen på dit produkt, skal du se www.husqvarna.com for yderligere oplysninger. Brug et Husqvarna-ryttermål til at file savkæden. Et Husqvarna-ryttermål sikrer, at du bruger de SP21G 4,0 mm...
  • Página 135 Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Kædesav til skovbrug Varemærke Husqvarna ® Type / model T540XP Mark III Identifikation Serienumrene fra og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:...
  • Página 136 Verklaring van overeenstemming....... 169 Inleiding Gebruik Productbeschrijving ® Dit product is bestemd voor professioneel De Husqvarna T540XP Mark III is een onderhoudswerk aan bomen, zoals snoeien en het in motorkettingzaag. stukken zagen van bomen. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Página 137 Productoverzicht 24 25 1. Handbescherming voor 16. Zaagketting 2. Stopschakelaar 17. Geleider 3. Remvoering 18. Gashendel 4. Tophandgreep 19. Gashendelvergrendeling 5. Luchtfilterdeksel 20. Oog 6. Starthendel 21. Koppelingsdeksel 7. Kabeloog 22. Kettingspannerschroef 8. Primerbalg van brandstofpomp 23. Product- en serienummerplaatje 9.
  • Página 138 31. Luchtfilter 32. Bougiekap Brandstof. 33. Bougie 34. Trilelement 35. Geluiddemper en vonkenscherm Symbolen op het product Kettingolie. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. Dit product kan De gebruiker moet steeds beide handen ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiken om deze motorkettingzaag te gebruiker of anderen.
  • Página 139 ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden. Veiligheid Veiligheidsdefinities contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze dit product De onderstaande definities geven de mate van ernst gaan bedienen. weer voor elk trefwoord. •...
  • Página 140 onderhouds- en servicemaatregelen moeten door komen met het product of uw controle over het opgeleide en gekwalificeerde specialisten worden product belemmeren. Onderhoud op pagina 153 voor uitgevoerd. Zie instructies. • Gebruik nooit een product met zichtbare beschadigingen aan de bougiekap en/of ontstekingskabel.
  • Página 141 Dit kan leiden tot ernstig letsel, vooral contact op te nemen met uw leverancier of met aan ogen. Husqvarna als u nog vragen hebt over het gebruik • Draag handschoenen met zaagbescherming. van deze motorkettingzaag. We zijn graag bereid •...
  • Página 142 154 . • Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicedealer. Kettingrem met terugslagbeveiliging Uw product heeft een kettingrem die de zaagketting Kettingvanger stopt in het geval van terugslag. Een kettingrem...
  • Página 143 Geluiddemper • Verwijder het product altijd ten minste 3 m (10 ft) uit de buurt van de tankplaats en brandstofbron voordat WAARSCHUWING: u het product gaat starten. geluiddemper wordt erg heet tijdens en na gebruik en bij stationair toerental. Hierdoor is er brandgevaar, vooral wanneer u het product in de nabijheid van brandbare materialen en/of dampen gebruikt.
  • Página 144 Veiligheidsinstructies voor snijuitrusting • Zorg dat de zaagketting de juiste spanning heeft. Als de zaagketting niet strak tegen het zaagblad loopt, WAARSCHUWING: Lees de kan de zaagketting van het zaagblad lopen. Een verkeerde kettingspanning zorgt voor overmatige volgende waarschuwingen voordat u het slijtage van het zaagblad, de zaagketting en product gaat gebruiken.
  • Página 145 4. Zorg ervoor dat er geen olie op de handgrepen zit. Dit product is voorbereid voor connectiviteit en heeft een locatie voor de installatie van een Husqvarna 5. Controleer of het trillingdempingssysteem correct Connectivity-apparaat. Wanneer het Husqvarna werkt en niet beschadigd is.
  • Página 146 Voor meer ™ informatie over Husqvarna Fleet Services raadpleegt u www.husqvarna.com. Husqvarna Connect Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product. 3. Installeer de Husqvarna connectivity device. • Uitgebreide productinformatie.
  • Página 147 Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties Husqvarna tweetaktolie. hoeveelheid brandstof die u nodig hebt voor 1 maand. • Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is, gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van Brandstoftank vullen de tweetaktolie met uw servicedealer.
  • Página 148 Bespreek de keuze van de kettingolie met uw servicedealer. • Gebruik kettingolie van Husqvarna voor een Terugslag gebeurt altijd in de richting van de maximale levensduur van de zaagketting en om geleider. Meestal raakt het product de gebruiker, negatieve effecten op het milieu te voorkomen.
  • Página 149 Gebruik een zaagketting met geringe terugslag om 1. Duw de terugslagbeveiliging naar voren om de de effecten van terugslag te beperken. Laat de kettingrem in te schakelen. terugslagzone geen objecten raken. WAARSCHUWING: Geen enkele zaagketting kan terugslag volledig voorkomen. Volg altijd de instructies. Veelgestelde vragen over terugslag •...
  • Página 150 Product starten 7. Trek de terugslagbeveiliging naar achteren om de kettingrem te ontgrendelen. WAARSCHUWING: Zet uw voeten in een stabiele positie wanneer u de motor start. WAARSCHUWING: Als de zaagketting bij stationair toerental draait, neem dan contact op met uw servicedealer en gebruik het product niet.
  • Página 151 • Gebruik volgas tijdens het zagen en breng het • U zaagt met een duwende ketting wanneer u zaagt toerental terug naar stationair na elke zaagsnede. met de bovenzijde van de geleider. De zaagketting duwt het product in de richting van de gebruiker. OPGELET: De motor kan beschadigd raken als hij...
  • Página 152 6. Stop het apparaat. 5. Schakel de kettingrem direct nadat u klaar bent in. 7. Schakel de kettingrem in. 6. Stop het product en plaats het op het secundaire verbindingspunt. 8. Hijs het product naar de gebruiker in de boom met behulp van hijsmateriaal.
  • Página 153 Een vastgelopen product losmaken • Als u met het product moet klimmen, bevestigt u het product aan het achterste bevestigingspunt op 1. Stop het apparaat. het draagstel. Dit zorgt ervoor dat het product niet verstrikt raakt in de klimlijnen en dat het gewicht 2.
  • Página 154 Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer of het zaagblad en de Reinig of vervang het luchtfilter. Zie Leeg de brandstoftank. Het luchtfilter reinigen op pagina 158 . zaagketting voldoende oliesmering krijgen. Snij- Controleer de zaagketting. Zie Reinig tussen de ribben van de cilin- Leeg de olietank.
  • Página 155 2. Houd het product stevig vast. 2. Duw de gashendelvergrendeling omlaag en controleer of deze terugkeert naar de oorspronkelijke stand wanneer u hem loslaat. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de zaagketting niet in aanraking komt met de grond of andere objecten. 3.
  • Página 156 Productoverzicht op pagina 137 Raadpleeg in slechte staat verkeert. Retourneer het product naar een Husqvarna-dealer/- voor informatie over de locatie van het onderhoudsstation als de geluiddemper trillingdempingssysteem op uw product. defect is. De start/stop-schakelaar controleren 3. Verwijder het vonkenscherm. 1. Start de motor.
  • Página 157 2. Verwijder het starterhuis. 7. Trek aan het startkoord tot 1 cm van de veergeleider zichtbaar is. Druk tegelijkertijd afdekking van de starthendel omlaag en verwijder deze uit de startkoordhendel. 1 cm/0.5 in 3. Trek het startkoord ongeveer 30 cm naar buiten en plaats het in de uitsparing op de poelie.
  • Página 158 14. Duw de knoop omlaag op zijn plaats in de 3. Draai de schroeven die de starter op zijn plaats veergeleider (B). houden vast. 1 cm/0.5 in Het luchtfilter reinigen Reinig het luchtfilter regelmatig om vuil en stof te verwijderen. Hiermee voorkomt u een defecte 15.
  • Página 159 Als het zaagblad of de zaagketting versleten of beschadigd is, moet u deze vervangen door een door Husqvarna aanbevolen combinatie van zaagblad en • Kettingolie-opening en opening voor zaagketting. Zo blijven de veiligheidsfuncties van het kettingstrekkerpen.
  • Página 160 Het is niet gemakkelijk om zonder de juiste maar zaagsel. hulpmiddelen een zaagketting correct te slijpen. Gebruik een Husqvarna-vijlmal. Hiermee zorgt u voor maximale Een scherpe zaagketting zaagt door het hout en de zaagprestaties en beperkt u het risico op terugslag.
  • Página 161 1. Gebruik een platte vijl en een vijlmal om de hoogte van de dieptesteller aan te passen. Gebruik alleen een Husqvarna-vijlmal om de juiste tanddiepte en vijlhoek te verkrijgen. 4. Verwijder materiaal van één zijde van alle 2.
  • Página 162 3. Als de kettingsmering correct is, ziet u na 1 minuut Let op: Sommige modellen hebben slechts één een duidelijke olielijn op het oppervlak. zaagbladmoer. 2. Draai de zaagbladmoeren met de hand zo vast mogelijk aan. 3. Til de voorkant van de geleider op en draai de stelschroef van de ketting aan.
  • Página 163 De geleider controleren 4. Verwijder de koppelingstrommel en smeer het naaldlager met een smeerpistool. Gebruik motorolie 1. Controleer of het oliekanaal niet verstopt is. Reinig of hoogwaardig lagervet. indien nodig. 2. Controleer de randen van de geleider op bramen. Verwijder bramen met een vijl. 3.
  • Página 164 Koelsysteem reinigen 6. Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepel draait en of de smeeropening in het neuswiel van Het koelsysteem zorgt ervoor dat de motor niet te warm het zaagblad open is. Maak schoon en smeer indien wordt. Het koelsysteem bestaat uit de luchtinlaat op de nodig.
  • Página 165 Probleemoplossing De motor start niet Te inspecteren onderdeel Mogelijke oorzaak Actie Starterpallen De starterpallen zijn geblokkeerd. Verstel of vervang de starterpallen. Reinig rondom de pallen. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. Brandstoftank Verkeerd type brandstof. Tap de brandstoftank af en vul hem met de juiste brandstof.
  • Página 166 Uw product voorbereiden op langdurige • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via opslag een recyclingslocatie. 1. Stop het product en laat het afkoelen voordat u het uit elkaar haalt.
  • Página 167 Accessoires Aanbevolen snijuitrusting Zaagketting met geringe terugslag ® Kettingzaagmodellen Husqvarna T540XP Mark III zijn Een zaagketting die is aangemerkt als zaagketting met getest op veiligheid conform EN ISO 11681-2:2011 geringe terugslag voldoet aan de vereisten voor geringe (Bosbouwmachines - Draagbare kettingzagen - terugslag zoals vermeld in ANSI B175.1-2012.
  • Página 168 Als u niet zeker weet hoe u het type zaagketting Vijlbenodigdheden en vijlhoeken op uw product kunt herkennen, raadpleegt u www.husqvarna.com voor meer informatie. Gebruik een Husqvarna-vijlmal om de zaagketting te slijpen. Een Husqvarna-vijlmal zorgt ervoor dat 5/32 inch / 0,025 inch / SP21G 595 00 47-01 30°...
  • Página 169 Certificaatnummer: 0404/22/2573. Aangemelde instantie: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB heeft een EG-typeonderzoek uitgevoerd volgens de machinerichtlijn (2006/42/EG), artikel 12, punt 3b, bijlage IX namens Husqvarna AB. Technische Voor informatie over geluidsemissies, zie gegevens op pagina 166 . Huskvarna, 2022-09-21 Stefan Holmberg, Directeur R&D,...
  • Página 170 Intended use Product description ® This product is for professional tree maintenance such The Husqvarna T540XP Mark III is a chainsaw model as pruning and to disassemble trees in sections. with a combustion engine. Work is constantly in progress to increase your safety...
  • Página 171 Product overview 24 25 1. Front handguard 16. Saw chain 2. Stop switch 17. Guide bar 3. Brake band 18. Throttle trigger 4. Top handle 19. Throttle trigger lockout 5. Air filter cover 20. Belt eyelet 6. Start lever 21. Clutch cover 7.
  • Página 172 31. Air filter 32. Spark plug cap 33. Spark plug Chain oil. 34. Vibration element 35. Muffler and spark arrester screen Symbols on the product Both of the operator's hands must be used to operate the chainsaw. Be careful and use the product correctly. This product can cause serious injury or death to the operator or others.
  • Página 173 Safety Safety definitions dealer or an experienced chainsaw user. Do not attempt any task that you feel unsure of! The definitions below give the level of severity for each Safety instructions for operation signal word. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the WARNING: Injury to persons.
  • Página 174 and often brings added risks, such as icy ground, effect of kickback and lets you keep the chainsaw unpredictable felling direction, etcetera. under control. Do not let go of the handles! • Faulty cutting equipment or the wrong combination of guide bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the guide bar and saw chain combinations we recommend, and follow the filing Accessories on page 200 for...
  • Página 175 Use pants with saw protection. should consult an expert before continuing. Do not • Use boots with saw protection, steel toe-cap and hesitate to contact your dealer or Husqvarna if you non-slip sole. have any questions about the use of the chainsaw. •...
  • Página 176 Throttle trigger lockout Muffler The throttle trigger lockout prevents accidental operation WARNING: The muffler becomes very of the throttle trigger. If you put your hand around hot during/after operation and at idle speed. the handle and press the throttle trigger lockout (A), There is a risk of fire, especially when it releases the throttle trigger (B).
  • Página 177 • Always move the product at least 3 m (10 ft) away • Use protective gloves when you use or do from the refuelling area and fuel source before maintenance on the saw chain. A saw chain that starting. does not move can also cause injuries. •...
  • Página 178 Assembly Introduction 6. Align the hole in the guide bar with the chain adjuster pin and install the clutch cover. WARNING: Read and understand the safety chapter before you assemble the product. To assemble the guide bar and saw chain 1.
  • Página 179 ™ For more information about Husqvarna Fleet Services refer to www.husqvarna.com. Husqvarna Connect Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect app gives extended functions for your Husqvarna product. • Extended product information.
  • Página 180 • For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil. • If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a WARNING: Obey the procedure that two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct follows for your safety.
  • Página 181 Speak to your servicing dealer when you select your chain oil. • Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life and to prevent negative effects on the environment. If Husqvarna chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
  • Página 182 use the product when the kickback occurs that causes the direction of the movement. WARNING: Only you and the correct working technique can prevent kickbacks. To do before you start the product WARNING: The chain brake must be engaged when the product is started to decrease the risk of injury.
  • Página 183 3. Set the start lever to the start position. 5. Pull the starter rope handle quickly and with force until the engine starts. 6. Quickly disengage the throttle trigger lockout to set the product to idle speed. 7. Move the front hand guard rearward to disengage the chain brake.
  • Página 184 To stop the product better control of the product and the position of the kickback zone. 1. Push the start/stop switch to the STOP position. Information about working technique • To cut on the push stroke is when you cut with the top of the guide bar.
  • Página 185 3. Attach the end of an approved safety strop to the 2. Use approved carabiners to attach the free end of rope eyelet. the safety strop to one of the connection points on the harness. This is your primary connection point. CAUTION: The safety strop must only be attached to the rope eyelet.
  • Página 186 • Use a foot loop to keep a safe work position. WARNING: You must engage the chain brake when you lower the product onto its strop. To remove a trapped product 1. Stop the product. 2. Attach the product safely to the tree inboard, against the trunk side, of the cut or a different tool line.
  • Página 187 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance To do Make sure that there is no damage Lubricate the needle bearing. Refer Clean the spark plug. Refer to To lubricate the needle bearing on a check of the spark plug on page on the vibration damping units.
  • Página 188 Maintenance and checks of the safety 3. Apply full throttle and tilt your left wrist against the front hand guard to engage the chain brake. The devices on the product saw chain must stop immediately. To do a check of the brake band 1.
  • Página 189 WARNING: Do not use a product 1. Start the engine. that has a defective muffler or a muffler that is in bad condition. Return product to a Husqvarna dealer/service station if the muffler is defective. 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 190 3. Remove the spark arrester screen. 4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the recoil spring. 5. Remove the bolt in the center of the pulley and remove the pulley. Note: Do not remove the muffler from the product. 4.
  • Página 191 2. Turn the starter pulley approximately 2 turns clockwise. 3. Make sure that you can turn the pulley ½ turn after the starter rope is fully extended. 8. Attach a new starter rope to the pulley. Wind the starter rope approximately 3 turns around the pulley. To assemble the starter housing on the 9.
  • Página 192 Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety Accessories on functions of the product. Refer to page 200 , for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend.
  • Página 193 It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, will help you to keep maximum cutting performance and you must apply more pressure to push the guide bar the kickback risk at a minimum.
  • Página 194 Decrease the pressure on the pull stroke. 1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use Husqvarna depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
  • Página 195 To do a check of the spur sprocket 4. Tighten the saw chain until it is tight against the guide bar but still can move easily. The clutch drum has a spur sprocket that is welded on the clutch drum. •...
  • Página 196 3. Compare the saw chain with a new saw chain to 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. examine if the rivets and links are worn. 4. Replace the saw chain when the longest part of the cutting tooth is less than 4 mm/0.16 in.
  • Página 197 b) Turn the adjustment screw counterclockwise to CAUTION: A dirty or blocked increase the chain oil flow. cooling system can make the product too hot, which can cause damage to the product. To clean the cooling system The cooling system keeps the engine temperature down.
  • Página 198 • When the product is no longer in use, send it to • Attach the product safely during transportation. a Husqvarna dealer or discard it at a recycling To prepare your product for long-term location. storage 1. Stop the product and let it become cool before you disassemble it.
  • Página 199 Technical data Technical data ® Husqvarna T540XP Mark III Engine Cylinder displacement, cm 39.1 Idle speed, rpm 3000 Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.9/2.6@10200 Ignition system Spark plug NGK CMR7H Electrode gap, mm 0.65 Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, liter/cm 0.31/310...
  • Página 200 Filing equipment and filing angles on your product, refer to www.husqvarna.com for more information. Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the 5/32 in / 0.025 in /...
  • Página 201 Notified Body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning ABhas carried out EC type examination in accordance with the machinery directive's (2006/42/EC) article 12, point 3b, annex IX on behalf of Husqvarna AB. For information relating to noise emissions, refer to Technical data on page 199 .
  • Página 202 UK Declaration of conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaw for tree service Brand Husqvarna ® Type / Model T540XP Mark III Identification Serial numbers dating from and onwards...
  • Página 203 Försäkran om överensstämmelse......234 Introduktion Avsedd användning Produktbeskrivning ® Den här produkten är avsedd för professionell trädvård, Husqvarna T540XP Mark III är en motorsågsmodell som beskärning och isärtagning av träd. med förbränningsmotor. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet Notera: Nationella regler kan begränsa...
  • Página 204 Produktöversikt 24 25 1. Främre handskydd 16. Sågkedja 2. Stoppkontakt 17. Svärd 3. Bromsband 18. Gasreglage 4. Topphandtag 19. Gasreglagespärr 5. Luftfilterlock 20. Remögla 6. Startspak 21. Kopplingskåpa 7. Repögla 22. Kedjespännarskruv 8. Bränslepumpblåsa 23. Produkt- och serienummerskylt 9. Bränsletankslock 24.
  • Página 205 31. Luftfilter 32. Tändhatt Bränsle. 33. Tändstift 34. Vibrationselement 35. Ljuddämpare och gnistfångarnät Symboler på produkten Kedjeolja. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt. Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för Användaren ska alltid hålla motorsågen användaren och andra.
  • Página 206 Säkerhet Säkerhetsdefinitioner du rådfråga en expert. Kontakta din serviceverkstad eller en erfaren motorsågsanvändare. Undvik all Definitionerna nedan beskriver allvarlighetsgraden för användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för! varje signalord. Säkerhetsinstruktioner för drift VARNING: VARNING: Personskador. Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. •...
  • Página 207 farliga omständigheter, exempelvis halt underlag, effekten av kast och gör att du har kontroll över påverkande på trädets fallriktning m.m. motorsågen. Släpp inte handtagen! • Felaktig skärutrustning eller en felaktig svärd/ sågkedjekombination ökar risken för kast! Använd endast de svärd- och sågkedjekombinationer som vi rekommenderar, och följ slipningsanvisningarna.
  • Página 208 Använd byxor med sågskydd. expert innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta • Använd stövlar med sågskydd, stålhätta och halkfri en återförsäljare eller Husqvarna om du har frågor sula. angående användning av motorsågen. Vi står gärna • Ha alltid första hjälpen-utrustning med dig.
  • Página 209 Dra kastskyddet framåt för att avaktivera kedjebromsen. Start/stopp-kontakt Använd start/stopp-kontakten för att stänga av motorn. Dödmansgrepp Dödmansgreppet förhindrar ofrivillig aktivering av Ljuddämpare gasreglaget. Om du sätter handen runt handtaget och trycker in dödmansgreppet (A) frikopplas gasreglaget VARNING: Ljuddämparen blir mycket (B).
  • Página 210 • Flytta alltid produkten minst tre meter bort från • Använd skyddshandskar när du använder eller utför tankningsplatsen och bränsledepån före start. underhåll på sågkedjan. Även en sågkedja som inte rör sig kan orsaka skador. • Håll skärtänderna korrekt filade. Följ instruktionerna och använd rekommenderad filmall.
  • Página 211 Montering Introduktion 6. Rikta in hålet på svärdet med kedjespännartappen och installera kopplingskåpan. VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du monterar produkten. Montering av svärd och sågkedja 1. Avaktivera kedjebromsen. 2. Lossa svärdsmuttern och ta bort kopplingskåpan. 7. Dra åt svärdsmuttern med fingrarna. Notera: Justera sågkedjans spänning 8.
  • Página 212 Mer ™ information om Husqvarna Fleet Services finns på www.husqvarna.com/se. Husqvarna Connect Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna för Husqvarna-produkten • Mer produktinformation. 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 213 Information om, och hjälp med, produktdelar och Blanda bensin och tvåtaktsolja service. Bensin, liter Tvåtaktsolja, li- Börja använda Husqvarna Connect 1. Ladda ner Husqvarna Connect-appen på din mobila 2 % (50:1) enhet. 0,10 2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen. 3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för 0,20 att ansluta och registrera produkten.
  • Página 214 Rådfråga en serviceverkstad när du väljer kedjeolja. • Använd kedjeolja från Husqvarna för maximal sågkedjelivslängd och för att undvika negativa effekter på miljön. Om kedjeoljan från Husqvarna inte är tillgänglig rekommenderar vi att du använder en standardkedjeolja. 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 215 i en annan riktning. Rörelseriktningen beror på hur du använder produkten när kastet inträffar. VARNING: Endast du själv och en korrekt arbetsteknik kan förhindra kast. Att göra innan du startar produkten VARNING: Kedjebromsen ska vara aktiverad när produkten startas för att minska risken för skador.
  • Página 216 3. Sätt startspaken i startläget. 5. Dra snabbt i startsnörets handtag med kraft tills motorn startar. 6. Inaktivera snabbt gasreglagespärren för att ställa in produkten på tomgångsvarvtal. 7. Dra kastskyddet bakåt för att avaktivera kedjebromsen. Starta produkten på sida 216 för fler 4.
  • Página 217 Stänga av produkten när du kapar. I detta läge får du bättre kontroll över produkten och kastrisksektorns läge. 1. Tryck start/stopp-kontakten till i läget STOPP. Information om arbetsteknik • Att såga med skjutande kedja är när du sågar med svärdets spets. Sågkedjan skjuter in produkten i VARNING: riktning mot användaren.
  • Página 218 3. Fäst änden på en godkänd säkerhetsrem på 2. Använd godkända karbinlås för att fästa den repöglan. fria änden av säkerhetsremmen på en av anslutningspunkterna på selen. Det här är din primära anslutningspunkt. OBSERVERA: Säkerhetsremmen får endast fästas på repöglan. 3.
  • Página 219 • Använd en fotbygel för att hålla en säker VARNING: Du måste aktivera arbetsställning. kedjebromsen när du sänker ned produkten på dess rem. Ta loss en fastklämd produkt 1. Stäng av produkten. 2. Fäst produkten ordentligt i sågsnittet, mot stamsidan eller en separat verktygslinje.
  • Página 220 Dagligt underhåll Underhåll varje vecka Underhåll varje månad Smörja nållagret Kontrollera Se till att det inte finns några skador Smörj nållagret. Se Rengör tändstiftet. Se på sida 228 . tändstiftet på sida 224 . på avvibreringselementen. Rengör och kontrollera kedjebrom- Fila bort alla grader på...
  • Página 221 Underhåll och kontroller av produktens 3. Ge fullgas och luta din vänstra handled mot kastskyddet för att aktivera kedjebromsen. Kedjan säkerhetsanordningar måste stanna omedelbart. Kontrollera bromsbandet 1. Använd en borste för att rengöra kedjebroms och kopplingstrumma från spån, kåda och smuts. Smuts och slitage kan försämra bromsens funktion.
  • Página 222 är i dåligt skick. Returnera produkten till en 2. Se till att avvibreringselementen sitter fast ordentligt Husqvarna-återförsäljare/servicestation på motorenheten och handtagsenheten. om ljuddämparen är defekt. Produktöversikt på sida 204 för information om var 3. Ta bort gnistfångarnätet.
  • Página 223 7. Dra i startsnöret tills 1 cm av fjäderstyrningen visas. OBSERVERA: ™ Om AutoTune inte Tryck samtidigt ner starthandtagets lock och ta bort fungerar korrekt ska du tala med en det från startsnörets handtag. serviceverkstad. Produkten justerar korrekt efter ett par tankningar. Byta ut ett trasigt eller slitet startsnöre 1.
  • Página 224 15. Dra i startsnöret tills 1 cm av fjäderstyrningen visas. Notera: Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli Montera samtidigt starthandtagets lock. fullständigt rent. Byt ut luftfiltret regelbundet och byt alltid ut ett defekt luftfilter. 3. Montera luftfiltret och se till att det sluter helt tätt mot filterhållaren.
  • Página 225 Även en sågkedja som inte rör sig kan orsaka skador. Byt ut slitna eller skadade svärd eller sågkedjor mot den svärd- och sågkedjekombination som rekommenderas av Husqvarna. Detta är nödvändigt för att behålla Tillbehör på sida produktens säkerhetsfunktioner. Se •...
  • Página 226 231 för anvisningar om hur du får korrekt Det är svårt att slipa en sågkedja korrekt utan rätt underställning för din sågkedja. utrustning. Använd en filmall från Husqvarna. Det hjälper dig att behålla maximal skärkapacitet och minimal kastrisk.
  • Página 227 filar knivarna. Vi rekommenderar att underställningen 3. Lyft svärdets främre del och vrid sågkedjesträckarskruven. Använd en skiftnyckel. justeras var tredje gång du slipar skärtänderna. 4. Dra åt sågkedjan tills den sitter tätt mot svärdet men Vi rekommenderar att du använder vår ändå...
  • Página 228 Kontrollera spur-drivhjulet 3. Jämför sågkedjan med en ny sågkedja för att avgöra om nitar och länkar är slitna. Ett spur-drivhjul är fastsvetsat på kopplingstrumman. 4. Byt ut sågkedjan när den längsta delen av skärtanden är kortare än 4 mm. Byt också ut sågkedjan om det finns sprickor på...
  • Página 229 5. Undersök om svärdsspetsen är ojämn eller mycket 1. Vrid justerskruven för oljepumpen. Använd en sliten. skruvmejsel eller en kombinyckel. a) Vrid justerskruven medurs för att minska kedjeoljeflödet. b) Vrid justerskruven moturs för att öka kedjeoljeflödet. 6. Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att noshjulets smörjhål inte är igensatt.
  • Página 230 Felsökning Maskinen startar inte Produktdel att inspektera Möjlig orsak Åtgärd Starthakar Starthakarna är igensatta. Justera eller byt ut starthakarna. Rengör runt starthakarna. Tala med en godkänd serviceverk- stad. Bränsletank Fel bränsle påfyllt. Töm bränsletanken och fyll på med rätt bränsle. Bränsletanken är fylld med kedjeolja.
  • Página 231 • Ta bort tändhatten från tändstiftet och aktivera • När produkten inte längre används ska du skicka kedjebromsen. den till en Husqvarna-återförsäljare eller lämna den • Sätt fast produkten under transport. till en återvinningsstation. Förbereda produkten för långtidsförvaring 1.
  • Página 232 Tillbehör Rekommenderad skärutrustning Sågkedja med kastreduktion ® Motorsågsmodellerna Husqvarna T540XP Mark En sågkedja som benämns sågkedja med kastreduktion III har utvärderats avseende säkerhet enligt uppfyller kraven för kastreduktion som anges i ANSI EN ISO 11681-2:2011 (Skogsmaskiner – Bärbara B175.1-2012.
  • Página 233 Sliputrustning och vinklar Använd en filmall från Husqvarna för att fila sågkedjan. En filmall från Husqvarna ser till att du får rätt vinklar. Artikelnumren anges i tabellen nedan. 5/32 tum/ 0,025 tum / 0 SP21G 595 00 47-01 30°...
  • Página 234 Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Motorsåg för trädvård Varumärke Husqvarna ® Typ/Modell T540XP Mark III Identifiering Serienummer daterade och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:...
  • Página 235 Tarvikkeet..............264 Huolto................. 251 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........ 266 Johdanto Käyttötarkoitus Tuotekuvaus ® Tämä tuote on tarkoitettu ammattikäyttäjien Husqvarna T540XP Mark III on polttomoottorilla puunhoitotöihin, kuten karsimiseen ja puiden toimiva moottorisaha. leikkaamiseen osissa. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Saat lisätietoja huoltoliikkeestä. Huomautus: Kansalliset määräykset saattavat...
  • Página 236 Tuotteen kuvaus – 24 25 1. Takapotkusuojus 16. Teräketju 2. Pysäytyskytkin 17. Terälevy 3. Jarrupanta 18. Turvaliipaisin 4. Yläkahva 19. Turvaliipaisimen varmistin 5. Ilmansuodattimen kansi 20. Hihnan kiinnityslenkki 6. Käynnistysvipu 21. Kytkinkotelo 7. Köyden kiinnityslenkki 22. Ketjun kiristysruuvi 8. Polttoaineen ilmauspumppu 23.
  • Página 237 31. Ilmansuodatin 32. Sytytystulpan suojus Polttoaine. 33. Sytytystulppa 34. Tärinänvaimennin 35. Äänenvaimennin ja kipinäverkko Laitteen symbolit Teräketjuöljy. Ole varovainen ja käytä tuotetta oikein. Tämä tuote voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Moottorisahaa on käytettävä molemmin käsin. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että...
  • Página 238 Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät • Tämän käyttöohjekirjan tiedot eivät voi koskaan korvata alan ammattilaisten osaamista ja kokemusta. Oheiset määritelmät kertovat huomiosanojen Jos joudut tilanteeseen, jossa tunnet itsesi vakavuustason. epävarmaksi, sinun on lopetettava työskentely ja kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai kokeneeseen moottorisahan käyttäjään.
  • Página 239 • Älä koskaan käytä laitetta, jos olet väsynyt tai • Pidä moottorisaha aina tukevassa otteessa oikea nauttinut alkoholia, tai käytät lääkkeitä, jotka voivat käsi yläkahvassa ja vasen käsi etukahvassa. vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi Peukaloiden ja sormien on oltava kahvan hallintaan.
  • Página 240 Älä käytä konetta, jos jokin sen turvalaitteista on rikki. Laitteen • Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Katso turvalaitteiden huolto ja tarkistukset sivulla 253 . • Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä Husqvarna- huoltoliikkeeseen. Henkilökohtainen suojavarustus Takapotkusuojuksella varustettu ketjujarru VAROITUS: Lue seuraavat Laitteessa on ketjujarru, joka pysäyttää...
  • Página 241 Kytke ketjujarru pois päältä vetämällä takapotkusuojusta Käynnistys-/pysäytyskytkin taaksepäin. Moottori sammutetaan käynnistys-/pysäytyskytkimellä. Turvaliipaisimen varmistin Äänenvaimennin Turvaliipaisimen varmistin estää liipaisimen tahattoman käytön. Jos tartut kahvaan ja painat turvaliipaisimen VAROITUS: Äänenvaimennin varmistinta (A), turvaliipaisin (B) vapautuu. Kun irrotat kuumentuu huomattavasti käytön aikana ja otteen kahvasta, sekä...
  • Página 242 • Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti tankkauksen • Käytä ainoastaan hyväksyttyjä terälevyn ja yhteydessä, niin että mahdollinen ylipaine häviää teräketjun yhdistelmiä ja viilausvarusteita. Katso Tarvikkeet sivulla 264 . hitaasti. ohjeet kohdasta • Kiristä polttoainesäiliön korkki huolellisesti • Käytä suojakäsineitä, kun käytät tai huollat tankkauksen jälkeen.
  • Página 243 Asentaminen Johdanto 6. Kohdista terälevyn reikä kireyden säätimen tappiin ja asenna kytkinkotelo. VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. Terälevyn ja teräketjun asennus 1. Vapauta ketjujarru. 2. Löysää terämutteri ja irrota kytkinkotelo. 7. Kiristä terämutteri sormitiukkuuteen. Huomautus: Teräketjun 8.
  • Página 244 9. Varmista, että teräketjun kireys on oikea. 3. Asenna Husqvarna connectivity device-laite. 4. Asenna liitin Husqvarna connectivity device- Liitettävyys laitteeseen. ® Tuotteessa on liitettävyysvalmius ja paikka Husqvarna Connectivity -laitteen asennusta varten. Kun ® Husqvarna Connectivity -laite on asennettu, tuotteessa on langaton -yhteys ja se on mahdollista ™...
  • Página 245 Bensiini, litraa Kaksitahtiöljy, litraa 1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus mobiililaitteeseesi. 2 % (50:1) 2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa. 0,10 3. Liitä ja rekisteröi laite Husqvarna Connect -sovelluksen ohjeiden mukaan. 0,20 Huomautus: 0,30 Husqvarna Connect -sovellus ei ole ladattavissa kaikilla markkina-alueilla. Lisätietoja 0,40 saat huoltoliikkeestä.
  • Página 246 2. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. • Käytä Husqvarna-teräketjuöljyä, sillä se pidentää teräketjun käyttöikää ja estää negatiiviset ympäristövaikutukset. Jos Husqvarna-ketjuöljyä ei ole saatavilla, suosittelemme käyttämään tavallista teräketjuöljyä. • Käytä teräketjuun hyvin tarttuvaa teräketjuöljyä. • Käytä öljyä, jonka viskositeetti on ilman lämpötilaan sopiva.
  • Página 247 suunta riippuu siitä, miten laitetta käytetään takapotkun VAROITUS: Ainoastaan oma toimintasi sattuessa. ja oikeat työskentelytekniikat voivat estää takapotkuja. Toimet ennen tuotteen käynnistämistä VAROITUS: Tapaturmien vaaran vähentämiseksi ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun moottorisaha käynnistetään. 1. Kytke ketjujarru siirtämällä takapotkusuojusta eteenpäin. Pienempi terälevyn kärki tarkoittaa vähemmän voimakasta takapotkua.
  • Página 248 3. Käännä käynnistysvipu käynnistysasentoon. 5. Vedä käynnistysnarun kahvasta nopeasti ja voimakkaasti, kunnes moottori käynnistyy. 6. Vapauta turvaliipaisimen varmistin nopeasti, niin tuote asettuu joutokäyntinopeudelle. 7. Vapauta ketjujarru vetämällä takapotkusuojusta taaksepäin. Laitteen käynnistäminen sivulla 248 on 4. Kohdassa lisätietoja. Laitteen käynnistäminen VAROITUS: Pidä...
  • Página 249 Koneen pysäyttäminen ja takapotkusektorin asento pysyvät paremmin hallinnassa. 1. Paina käynnistys-/pysäytyskytkin STOP-asentoon. Yleistä tietoa työskentelytavasta • Työntävällä teräketjulla sahaaminen tarkoittaa sahaamista terälevyn yläosalla. Teräketju työntää VAROITUS: sahaa käyttäjän suuntaan. Tämän käyttöohjeen sisältämät tiedot työskentelytavasta eivät vastaa riittävää koulutusta, joka tarvitaan tämän laitteen käyttöön.
  • Página 250 3. Kiinnitä hyväksytyn turvaköyden pää köyden 2. Kiinnitä turvaköyden vapaa pää hyväksytyllä kiinnityslenkkiin. joustohaalla yhteen valjaiden kiinnityspisteistä. Tämä on ensisijainen kiinnityspiste. HUOMAUTUS: Turvaköyden saa kiinnittää ainoastaan köyden kiinnityslenkkiin. 3. Varmista, että olet tukevassa ja turvallisessa työskentelyasennossa, kun alat sahata. 4. Irrota moottorisaha toissijaisesta kiinnityspisteestä, käynnistä...
  • Página 251 • Varmista turvallinen työasento jalkasilmukan avulla. VAROITUS: Kytke aina ketjujarru, kun lasket sahan köyden varaan. Kiinni jääneen laitteen irrottaminen 1. Pysäytä saha. 2. Kiinnitä saha tukevasti puuhun sahauslinjan sisäpuolelle, rungon puolelle tai erilliseen työkaluköyteen. 3. Vedä saha varovasti pois uurroksesta ja nosta samalla oksaa tarpeen mukaan.
  • Página 252 Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Neulalaa- Syty- Varmista, ettei tärinänvaimennusele- Voitele neulalaakeri. Katso Puhdista sytytystulppa. Katso kerin voitelu sivulla 260 . tystulpan tarkistus sivulla 256 . menteissä ole vaurioita. Puhdista ja tarkista ketjujarru. Katso Poista jäysteet terälevyn sivuilta. Kat- Puhdista kaasuttimen ulkoiset osat.
  • Página 253 Laitteen turvalaitteiden huolto ja 3. Käytä laitetta täydellä kaasulla ja käännä sitten vasen ranteesi takapotkusuojusta vasten, jotta tarkistukset ketjujarru kytkeytyy. Teräketjun on pysähdyttävä välittömästi. Jarrupannan tarkistaminen 1. Puhdista ketjujarru ja kytkinrumpu sahanpurusta, pihkasta ja liasta harjalla. Lika ja kuluminen voivat heikentää...
  • Página 254 2. Varmista, ettei äänenvaimennin ole viallinen. VAROITUS: Älä käytä tuotetta, jossa on viallinen tai Tärinänvaimennusjärjestelmän tarkistaminen huonokuntoinen äänenvaimennin. Palauta tuote Husqvarna-jälleenmyyjälle 1. Varmista, ettei tärinänvaimennuselementeissä ole halkeamia tai vääntymiä. tai -huoltopisteeseen, jos äänenvaimennin on viallinen. 2. Varmista, että tärinänvaimennuselementit on kiinnitetty oikein moottoriyksikköön ja kahvaosaan.
  • Página 255 4. Puhdista kipinäverkko teräsharjalla. Vaihda 5. Irrota pultti narupyörän keskiöstä ja nosta pyörä pois. kipinäverkko, jos se on vaurioitunut. 5. Asenna kipinäverkko tuotteeseen. Varmista, että kipinäverkko on kiinnitetty oikein. ™ AutoTune ™ Laitteessa on AutoTune -toiminto, joka säätää kaasutinta automaattisesti ja takaa parhaan mahdollisen ™...
  • Página 256 11. Pujota käynnistysnaru käynnistyslaitteen kotelon 2. Vapauta käynnistysnarua hitaasti, kunnes reiän, käynnistyskahvan ja jousen ohjaimen läpi. kytkentäkynnet tarttuvat urapyörään. 12. Tee solmu 1 cm:n/0,5 tuuman (A) päähän 3. Kiristä käynnistimen kiinnitysruuvit. käynnistysnarun päästä. 13. Aseta narun pää tai käynnistysnaru solmun kohdalle. 14. Työnnä solmu alas paikalleen jousen ohjaimessa (B).
  • Página 257 Myös liikkumaton teräketju voi aiheuttaa vahinkoja. Vaihda kulunut tai vahingoittunut terälevy tai teräketju suositeltuun terälevyn ja teräketjun yhdistelmään. Suositukset antaa Husqvarna. Tämä on välttämätöntä laitteen turvatoimintojen säilyttämiseksi. Kohdassa • Teräketjun öljyreikä ja ketjunkiristystapin reikä. Tarvikkeet sivulla 264 on lueteltu varaosiksi Ohjausuran on oltava kohdakkain laitteen kanssa.
  • Página 258 Syvyysasetus (C) laskee leikkuuhammasta (A) teroitettaessa. Jotta sahausteho säilyy parhaana Teräketjua ei ole helppo teroittaa oikein ilman oikeita mahdollisena, viilaa säätöhammasta (B) niin, että apuvälineitä. Käytä Husqvarna-viilaohjainta. Näin pystyt suositeltu syvyysasetus saavutetaan. Katso ohjeet 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 259 1. Käytä syvyysasetuksen muokkaamiseen lattaviilaa kärkeä samaan aikaan. ja syvyydensäätötyökalua. Käytä säätämiseen 6. Tarkista, että teräketjua on helppo pyörittää käsin ja ainoastaan Husqvarna-syvyydensäätötyökalua, jotta että se ei roiku löysänä terälevyn alapuolella. säätöhampaan mitta ja kulma saadaan oikein. 2. Aseta syvyydensäätötyökalu teräketjun päälle.
  • Página 260 3. Jos teräketju on voideltu oikein, pinnalla näkyy 4. Irrota kytkinrumpu ja voitele neulalaakeri minuutin kuluttua selkeä öljyvana. rasvapuristimella. Käytä laadukasta moottoriöljyä tai laakerirasvaa. 4. Jos teräketjuvoitelu ei toimi oikein, tarkista terälevy. Terävarustuksen tarkistaminen Katso ohjeet kohdasta Terälevyn tarkistaminen sivulla 260 . Jos huoltovaiheista ei ole apua, ota 1.
  • Página 261 Polttoainesäiliön ja teräketjuöljysäiliön 2. Tarkista, onko terälevyn reunoilla jäystettä. Poista jäysteet viilalla. huoltaminen • Tyhjennä ja puhdista polttoainesäiliö ja teräketjuöljysäiliö säännöllisesti. • Vaihda polttoainesuodatin kuukausittain tai tarpeen mukaan useammin. 3. Puhdista terälevyn ura. HUOMAUTUS: Säiliöissä olevat epäpuhtaudet aiheuttavat käyntihäiriöitä. Ketjuöljyvirtauksen säätäminen VAROITUS: Pysäytä...
  • Página 262 Vianmääritys Moottori ei käynnisty Tarkastettava osa Mahdollinen syy Toimenpide Kytkentäkynnet Käynnistimen kytkentäkynnet ovat ju- Säädä tai vaihda kytkentäkynnet. missa. Puhdista kytkentäkynsien ympärillä oleva alue. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliik- keeseen. Polttoainesäiliö Väärä polttoainetyyppi. Tyhjennä polttoainesäiliö ja täytä se oikealla polttoaineella. Polttoainesäiliössä on teräketjuöljyä. Jos olet yrittänyt käynnistää...
  • Página 263 Poista sytytystulpan suojus sytytystulpasta ja kytke asianmukaiseen keräyspisteeseen. ketjujarru. • Kun tuote tulee elinkaarensa päähän, hävitä • Kiinnitä laite hyvin kuljetuksen ajaksi. tuote lähettämällä se Husqvarna-jälleenmyyjälle tai Laitteen valmistelu pitkäaikaissäilytystä kierrätyspisteeseen. varten 1. Pysäytä kone ja anna sen jäähtyä ennen sen purkamista. Tekniset tiedot Tekniset tiedot ®...
  • Página 264 Teräketjun nopeus (m/s), kun moottorin käyntinopeus on 26,9 133 % enimmäisarvosta. Tarvikkeet Suositeltu terävarustus Takapotkua vähentävä teräketju ® Moottorisahamallien Husqvarna T540XP Mark III Vähäisen takapotkun teräketjuksi luokiteltu teräketju turvallisuus on arvioitu standardin EN ISO 11681-2:2011 täyttää standardin ANSI B175.1-2012 vaatimukset (Metsäkoneet. Moottorisahat. Turvallisuusvaatimukset ja vähäiselle takapotkulle.
  • Página 265 Osanumerot on annettu alla olevassa taulukossa. vähemmän kuin terälevyn nimellispituus. Jos et osaa selvittää tuotteesi teräketjun tyyppiä, katso Viilaustarvikkeet ja viilauskulmat ohjeita osoitteesta www.husqvarna.com. Käytä teräketjun teroittamiseen Husqvarna- viilanohjainta. Husqvarna-viilanohjainta käytettäessä 5/32 tuu- 0,025 tuu- SP21G maa / 4,0...
  • Página 266 Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Moottorisaha puunhoitoon Tuotemerkki Husqvarna ® Tyyppi/malli T540XP Mark III Tunniste Sarjanumerot vuodesta alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Asetus Kuvaus...
  • Página 267 Samsvarserklæring.............298 Innledning Bruksområder Produktbeskrivelse ® Dette produktet er beregnet for profesjonell trepleie, som Husqvarna T540XP Mark III er en motorsagmodell beskjæring og rydding av trær i grupper. med forbrenningsmotor. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke Merk: Nasjonale forskrifter kan sette grenser for sikkerheten og effektiviteten din under bruk.
  • Página 268 Produktoversikt 24 25 1. Kastbeskyttelse 16. Sagkjede 2. Stoppbryter 17. Sverd 3. Bremsebånd 18. Gassregulator 4. Topphåndtak 19. Gassregulatorsperre 5. Luftfilterdeksel 20. Remfeste 6. Startspak 21. Koblingsdeksel 7. Taufeste 22. Kjedestrammerskrue 8. Pumpe (blære) 23. Produkt- og serienummerskilt 9. Drivstofflokk 24.
  • Página 269 31. Luftfilter 32. Tennpluggdeksel 33. Tennplugg Kjedeolje. 34. Vibrasjonselement 35. Lyddemper og gnistfangerskjerm Symboler på produktet Operatøren må alltid bruke begge hendene ved betjening av motorsagen. Vær forsiktig, og bruk produktet riktig. Dette produktet kan føre til alvorlig personskade eller død for operatøren eller andre.
  • Página 270 Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Kontakt serviceforhandleren eller en erfaren Definisjonene nedenfor angir alvorlighetsgraden for motorsagbruker. Unngå all bruk som du ikke føler hvert signalord. deg tilstrekkelig kvalifisert til! Sikkerhetsinstruksjoner for drift ADVARSEL: Skade på...
  • Página 271 de kombinasjonene av sverd og sagkjede som deg samtidig kontroll over motorsagen. Ikke slipp vi anbefaler, og følg instruksjonene for filing. Se håndtakene! Tilbehør på side 296 for instruksjoner. • Start aldri et produkt uten at sverd, sagkjede og Montering på samtlige deksler er montert riktig.
  • Página 272 Ikke nøl med å kontakte forhandleren • Ha alltid førstehjelpsutstyr med deg. eller Husqvarna hvis du har spørsmål om bruken • Fare for gnister. Ha brannslukningsutstyr og en av motorsagen. Vi står gjerne til tjeneste og gir spade i nærheten for å...
  • Página 273 Trekk kastbeskyttelsen bakover for å koble ut Start/stopp-bryter kjedebremsen. Bruk start/stopp-bryteren til å stoppe motoren. Gassregulatorsperre Lyddemper Gassregulatorsperren er konstruert for å hindre at gassregulatoren aktiveres utilsiktet. Hvis du griper ADVARSEL: Lyddemperen blir svært håndtaket og trykker på gassregulatorsperren (A), varm under/etter bruk, og også...
  • Página 274 • Fyll aldri brennstoff på produktet mens motoren er i • Bruk bare godkjente sverd/sagkjede-kombinasjoner Tilbehør på side 296 for gang. og fileutstyr. Se instruksjoner. • Flytt alltid produktet minst 3 m bort fra drivstoffkilden og påfyllingsstedet før du starter produktet. •...
  • Página 275 Montering Innledning 6. Jevnstill hullet i sverdet med kjedejusteringsbolten, og monter koplingsdekselet. ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du monterer produktet. Montere sverdet og sagkjedet 1. Koble ut kjedebremsen. 2. Løsne sverdmutteren og fjern koplingsdekslet. 7. Trekk til sverdmutrene med fingrene. Merk: Hvis koplingsdekselet er vanskelig å...
  • Página 276 9. Påse at sagkjedet har riktig stramming. 3. Monter Husqvarna connectivity device. 4. Monter kontakten på Husqvarna connectivity device. Tilkobling Dette produktet er klargjort for tilkobling, og har et monteringssted for en Husqvarna-tilkoblingsenhet. Når Husqvarna-tilkoblingsenheten er montert, har produktet trådløs -teknologi og kan bruke Husqvarna Fleet ™...
  • Página 277 Husqvarna-totaktsolje. ADVARSEL: Utfør følgende • Hvis det ikke er mulig å få tak i Husqvarna- totaktsolje, kan du bruke en totaktsolje av prosedyren for din egen sikkerhet. høy kvalitet for luftkjølte motorer. Snakk med serviceforhandleren din for å velge riktig olje.
  • Página 278 Snakk med serviceforhandleren din når du skal velge kjedeolje. • Bruk Husqvarna-kjedeolje for å få lengst mulig levetid og hindre negative virkninger på miljøet. Hvis Husqvarna-kjedeolje ikke er tilgjengelig, anbefaler vi at du bruker en standard kjedeolje.
  • Página 279 bruker produktet idet det skjer et kast, som bestemmer bevegelsesretningen. ADVARSEL: Bare du og riktig arbeidsteknikk kan hindre kast. Dette må du gjøre før du starter produktet ADVARSEL: Kjedebremsen skal alltid være koblet inn når motorsagen startes, for å minske faren for skader. 1.
  • Página 280 3. Sett startspaken i startstillingen. OBS: Ikke trekk startsnoren helt ut, og ikke slipp håndtaket på startsnoren. 5. Trekk raskt og bestemt i startsnorhåndtaket, helt til du hører at motoren starter. 6. Koble gassregulatorsperren raskt ut for å sette produktet på tomgangsturtall. Slik starter du produktet på...
  • Página 281 Slik stopper du produktet du bedre kontroll over produktet og posisjonen til kastrisikosonen. 1. Flytt start/stopp-bryteren til STOPP-stillingen. Informasjon om arbeidsteknikk • Å kappe i skyvebevegelsen betyr at du kapper med toppen av sverdet. Sagkjedet skyver produktet mot ADVARSEL: operatøren. Informasjonen knyttet til arbeidsteknikk i denne bruksanvisningen, anses ikke som tilstrekkelig opplæring for...
  • Página 282 3. Fest enden av en godkjent sikkerhetsstropp til 2. Bruk bare godkjente karabiner til å feste den frie taufestet. enden av sikkerhetsstroppen til et av festepunktene på selen. Dette er det viktigste festepunktet ditt. OBS: Sikkerhetsstroppen skal bare festes til taufestet. 3.
  • Página 283 • Bruk en fotløkke til å holde en sikker arbeidsstilling. ADVARSEL: Du må koble inn kjedebremsen når du senker produktet ned på stroppen. Frigjøre et produkt som har satt seg fast 1. Slå av produktet. 2. Fest produktet på sikkert vis i grenen innenfor (dvs.
  • Página 284 Daglig vedlikehold Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Smøre nålela- Kontrollere Forsikre deg om at det ikke er noen Smør nålelageret. Se Rengjør tennpluggen. Se geret på side 292 . tennpluggen på side 288 . skader på avvibreringsenhetene. Rengjør og kontroller kjedebremsen. Fjern grader fra sverdkantene.
  • Página 285 Vedlikehold av og kontroller av 3. Gi full gass og vipp venstre håndledd forover mot kastbeskyttelsen for å koble inn kjedebremsen. sikkerhetsanordningene på produktet Sagkjedet skal stoppe umiddelbart. Utføre en kontroll av bremsebåndet 1. Bruk en børste til å fjerne spon, kvae og smuss fra kjedebremsen og koplingstrommelen.
  • Página 286 Slik kontrollerer du avvibreringssystemet dårlig stand. Returner produktet til en Husqvarna-forhandler/servicestasjon 1. Forsikre deg om at det ikke er noen sprekker eller misdannelser på avvibreringsenhetene. hvis lyddemperen er defekt.
  • Página 287 5. Monter gnistfangerskjermen på produktet. Kontroller 5. Ta ut bolten i midten av snorhjulet, og løft bort at gnistfangerskjermen er riktig festet. snorhjulet. ™ AutoTune ™ Produktet har AutoTune -funksjonen som justerer forgasseren automatisk, noe som gir best ™ mulig justering. AutoTune lar motoren tilpasses værforholdene, høydeforholdene, bensinen og typen totaktsolje.
  • Página 288 11. Trekk i startsnoren gjennom hullet i startmotorhuset, 3. Trekk til skruene som holder startmotoren. startsnorhåndtaket og fjærskinnen. 12. Lag en knute 1 cm / 0,5 tommer (A) fra enden av startsnoren. 13. Plasser enden av snoren eller startsnoren parallelt med knuten. 14.
  • Página 289 Sagkjedehull og hull for kjedestrammertapp. Sverdet med sverd/sagkjede-kombinasjonene som anbefales må være rettet inn etter produktet. av Husqvarna. Dette er nødvendig for å bevare Tilbehør på sikkerhetsfunksjonene til produktet. Se side 296 for å finne en liste over sverd og kjede- kombinasjoner som vi anbefaler.
  • Página 290 Merk: Fileutstyr og filevinkler på side 297 • filingsvinkel for informasjon om hvilken fil og filmal Husqvarna anbefaler for sagkjedet ditt. 2. Påfør filmalen på kapperen på riktig måte. Se instruksjonene som fulgte med filmalen. 3. Flytt filen fra innsiden av skjærtennene og utover.
  • Página 291 5. Stram sverdmutrene med skrunøkkelen samtidig å justere dybdemålerinnstillingen. Bruk bare som du løfter sverdtuppen. Husqvarna-dybdemålerverktøyet til å få riktig 6. Kontroller at du enkelt og fritt kan trekke sagkjedet dybdemålerinnstilling og vinkel for dybdemåleren. rundt for hånd og at det ikke henger ned fra sverdet.
  • Página 292 Slik kontrollerer du skjæreutstyret 4. Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer riktig, må du Slik kontrollerer du utføre en kontroll av sverdet. Se sverdet på side 292 for instruksjoner. Snakk med 1. Forsikre deg om at det ikke er sprekker i nagler eller lenker og at ingen nagler er løse.
  • Página 293 4. Undersøk sporet i sverdet for slitasje. Bytt sverdet 1. Drei justeringsskruen for oljepumpen. Bruk en ved behov. skrutrekker eller skrunøkkel. a) Drei justeringsskruen med urviseren for å redusere oljestrømmen til kjedet. b) Drei justeringsskruen mot urviseren for å øke oljestrømmen til kjedet.
  • Página 294 Feilsøking Motoren starter ikke Produktnummer som skal undersø- Mulig årsak Tiltak Starthaker Starthakene er blokkert. Juster eller skift ut starthakene. Rengjør rundt hakene. Ta kontakt med et godkjent service- verksted. Drivstofftank Feil drivstofftype Tøm drivstofftanken, og fyll på med riktig drivstoff. Drivstofftanken er fylt med kjedeolje.
  • Página 295 Fjern hetten på tennpluggen, og aktiver • Når produktet ikke lenger er i bruk, kan du sende kjedebremsen. det til en Husqvarna-forhandler eller kaste det ved et • Fest produktet på en sikker måte under transport. returpunkt. Klargjøre produktet til langvarig lagring 1.
  • Página 296 Tilbehør Anbefalt skjæreutstyr Sagkjede med lite kast ® Motorsagmodellen Husqvarna T540XP Mark III har blitt Et sagkjede som er utpekt som et sagkjede med lite vurdert for sikkerhet i henhold til EN ISO 11681-2:2011 kast, oppfyller kravet for liten far for kast som er (skogsmaskiner –...
  • Página 297 Fileutstyr og filevinkler Bruk en Husqvarna-filmal til å file sagkjedet. Med en Husqvarna-filmal får du de rette filevinklene. Delenumrene er oppgitt i tabellen nedenfor. 5/32 tom- 0,025 tom-...
  • Página 298 Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Motorsag for bruk på trær Merke Husqvarna ® Type/modell T540XP Mark III Serienumre datert og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og...
  • Página 299 Introduction Utilisation prévue Description du produit ® Ce produit est conçu pour l'entretien arboricole La Husqvarna T540XP Mark III est un modèle de professionnel comme l'élagage et la découpe d'arbres tronçonneuse équipé d'un moteur à combustion. en tronçons. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité...
  • Página 300 Présentation du produit 24 25 1. Protection antirebond avant 16. Chaîne 2. Bouton d'arrêt 17. Guide-chaîne 3. Bande de frein 18. Gâchette d'accélération 4. Poignée supérieure 19. Blocage de la gâchette d'accélération 5. Couvercle de filtre à air 20. Œillet de courroie 6.
  • Página 301 31. Filtre à air 32. Chapeau de bougie Carburant. 33. Bougie 34. Élément de vibration 35. Silencieux et écran pare-étincelles Symboles concernant le produit Huile de chaîne. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à L'opérateur doit utiliser ses deux mains l'opérateur ou à...
  • Página 302 Émissions Euro V AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Définitions de sécurité d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité personnes portant des implants médicaux doivent pour chaque mention d'avertissement.
  • Página 303 • Lors de délicates opérations d'abattage, les coupe, ou d'altérer le contrôle que vous avez du protecteurs d'oreilles devront être retirés dès la produit. fin du tronçonnage afin que tout bruit ou signal d'avertissement puisse être entendu. • Avant d'utiliser ce produit, il convient de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment Informations l'éviter.
  • Página 304 N'hésitez pas à prendre morceaux de bois, etc., avec une force importante. contact avec votre revendeur ou Husqvarna si Il peut en résulter des blessures graves, surtout au vous avez des questions sur l'utilisation de la niveau des yeux.
  • Página 305 à la page 318 . • Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre atelier d'entretien Husqvarna. Frein de chaîne avec arceau protecteur Votre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrête Attrape-chaîne...
  • Página 306 Interrupteur marche/arrêt • Observer la plus grande prudence en manipulant le carburant et l’huile de chaîne. Penser au risque Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le d’explosion, d’incendie ou d’empoisonnement. moteur. • Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité...
  • Página 307 utile du produit et réduit le risque d'accident. recommandé. Un réglage de jauge de profondeur Entretien et contrôle des Reportez-vous à la section trop important augmente le risque de rebond. dispositifs de sécurité du produit à la page 318 pour connaître les instructions.
  • Página 308 4. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées. Husqvarna Connectivity est installé, le produit est doté 5. Vérifiez que le système anti-vibrations fonctionne de la technologie sans fil et peut utiliser Husqvarna Fleet correctement et qu'il n'est pas endommagé. ™...
  • Página 309 Cette fonction permet également aux gestionnaires de parc machines d'obtenir un accès à distance aux informations sur le produit. Pour en savoir plus sur Husqvarna Fleet ™ Services reportez-vous à www.husqvarna.com.
  • Página 310 Husqvarna. plus d'un mois de carburant à chaque fois. • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute Pour remplir le réservoir de carburant qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile...
  • Página 311 à votre atelier d'entretien lorsque vous sélectionnez votre huile de chaîne. • Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de nuire à l'environnement. Si l'huile de Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne Husqvarna n'est pas disponible, nous...
  • Página 312 produit au moment du rebond qui détermine le sens du chaîne doit également être serré en cas de rebond déplacement. pour arrêter la chaîne. Si vous vous trouvez à proximité du guide-chaîne, il est possible que le frein de chaîne n'ait pas le temps d'arrêter la chaîne avant qu'elle ne vous touche.
  • Página 313 3. Mettez le levier de démarrage en position de REMARQUE: Ne tirez pas démarrage. complètement sur le câble du démarreur et ne lâchez pas la poignée du câble du démarreur. 5. Tirez la poignée du câble du démarreur rapidement et avec force jusqu'à ce que le moteur démarre. 6.
  • Página 314 Pour arrêter le produit Méthode tirée et méthode poussée Vous pouvez couper le bois avec le produit dans 1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position 2 positions différentes. ARRÊT. • La méthode tirée consiste à couper à l'aide de la partie inférieure du guide-chaîne. La chaîne est tirée à...
  • Página 315 1. Examinez le produit. de raccordement recommandés sur le harnais. 2. Remplissez les réservoirs de carburant et d'huile de chaîne. AVERTISSEMENT: 3. Fixez l'extrémité d'une estrope de sécurité Si vous homologuée à l'œillet de câble. n'utilisez que l'estrope de sécurité pour attacher le produit sur le harnais, faites descendre le produit complètement à...
  • Página 316 • Assurez-vous que vous êtes stable sur vos pieds • Si vous devez grimper avec le produit, attachez-le et conservez une faible force latérale lorsque vous au point de raccordement arrière du harnais. Le coupez des branches verticales. Acheminez la corde point de raccordement arrière permet d'éloigner le de sécurité...
  • Página 317 Calendrier d'entretien Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyez les pièces externes du pro- Nettoyez le système de refroidisse- Contrôlez la bande de frein. Repor- Pour contrôler duit et assurez-vous qu'il n'y a pas ment. Reportez-vous à la section tez-vous à la section Pour nettoyer le circuit de refroidisse- la bande de frein à...
  • Página 318 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Re- Pour contrô- portez-vous à la section ler l'interrupteur marche/arrêt à la pa- ge 319 . Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduites de carburant. Vérifiez que la chaîne de sciage ne tourne pas lorsque le moteur est au régime de ralenti.
  • Página 319 Pour contrôler la gâchette d'accélération et 2. Assurez-vous que l'attrape-chaîne est stable et bien fixé au corps du produit. son blocage 1. Assurez-vous que la gâchette d'accélération et son blocage se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. Pour contrôler le système anti-vibrations 1.
  • Página 320 état. Si le silencieux est défectueux, renvoyez le produit à un revendeur/un atelier d'entretien Husqvarna. 3. Dévidez le câble du démarreur sur environ 3. Déposez l'écran pare-étincelles. 30 cm/12 po et placez-le dans l'encoche de la poulie.
  • Página 321 7. Tirez sur le câble du démarreur jusqu'à voir 1 cm du 14. Appuyez sur le nœud pour le mettre en place dans guide de ressort. En même temps, appuyez sur le le guide du ressort (B). cache de la poignée du lanceur, puis retirez-le de la 1 cm/0.5 in poignée du câble du démarreur.
  • Página 322 Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- Accessoires à la page 331 pour vous à la section une liste des combinaisons guide-chaîne et chaîne de...
  • Página 323 • Nombre de dents par pignon (T). • Jauge du maillon entraîneur, mm/po. • Pas de chaîne, pouces. La distance entre les maillons entraîneurs de la chaîne doit correspondre à la distance entre les dents sur le pignon de nez du Informations générales relatives à...
  • Página 324 4. Retirez le matériau d'un côté de toutes les dents de équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur coupe. Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des 5. Retournez le produit et retirez le matériau du côté performances de coupe maximales et un risque de opposé.
  • Página 325 1. Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une lime plate et un gabarit d'affûtage. Utilisez uniquement le gabarit d'affûtage Husqvarna pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la jauge de profondeur.
  • Página 326 3. Si la lubrification de la chaîne est correcte, vous 4. Retirez le tambour d'embrayage et lubrifiez le verrez une ligne d'huile claire sur la surface au bout roulement à aiguilles à l'aide d'un pistolet à graisse. de 1 minute. Utilisez de l'huile moteur ou une graisse pour roulement de haute qualité.
  • Página 327 Pour contrôler le guide-chaîne 6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet 1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. nécessaire.
  • Página 328 b) Tournez la vis de réglage dans le sens contraire 2. Assurez-vous que le système de refroidissement des aiguilles d'une montre pour augmenter le n'est pas encrassé ou colmaté. débit d'huile de chaîne. REMARQUE: Un circuit de refroidissement sale ou colmaté peut provoquer la surchauffe du produit, ce qui peut endommager ce dernier.
  • Página 329 Pièce du produit à examiner Cause possible Action Allumage, pas d'étincelle La bougie d'allumage est sale ou hu- Assurez-vous que la bougie est sè- mide. che et propre. L'écartement des électrodes est in- Nettoyez la bougie. Assurez-vous correct. que l'écartement des électrodes et de la bougie est correct, et que le type de bougie correspond au type recommandé...
  • Página 330 3. Fixez la protection de transport. 4. Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section Entretien à la page 316 pour connaître les instructions. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ® Husqvarna T540XP Mark III Moteur Cylindrée, cm 39,1 Régime de ralenti, tr/min 3 000 Puissance moteur maximale selon ISO 8893,...
  • Página 331 Équipement et angles d'affûtage La longueur de coupe effective mesure généralement 1 po de moins que la longueur de guide-chaîne Utilisez une jauge de profondeur Husqvarna pour affûter nominale. la chaîne. Une jauge de profondeur Husqvarna vous permet de vous assurer que vous avez les bons Le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ISO 22868, correspond à...
  • Página 332 Les références sont indiquées dans Si vous ne savez pas comment identifier le type le tableau ci-dessous. de chaîne de votre produit, consultez le site www.husqvarna.com pour obtenir plus d'informations. 0,025 po/ SP21G mm/5/32  595 00 47-01 30° 60° 0° 595 00 46-01 0,65 mm...
  • Página 333 Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Tronçonneuse pour services forestiers Marque Husqvarna ® Type/Modèle T540XP Mark III Identification Les numéros de série à partir de et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Página 334 Einleitung Verwendungszweck Produktbeschreibung ® Dieses Gerät ist für die professionelle Baumpflege wie Husqvarna T540XP Mark III ist ein Motorsägenmodell das Auslichten von Bäumen sowie für das Zerteilen von mit einem Verbrennungsmotor. Bäumen konzipiert. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern.
  • Página 335 Geräteübersicht 24 25 1. Handschutz vorn 16. Sägekette 2. Stoppschalter 17. Führungsschiene 3. Bremsband 18. Gashebel 4. Oberer Griff 19. Gashebelsperre 5. Luftfilterdeckel 20. Riemenöse 6. Starthebel 21. Kupplungsdeckel 7. Seilöse 22. Kettenspannschraube 8. Kraftstoffpumpenblase 23. Geräte- und Seriennummernschild 9. Kraftstofftankdeckel 24.
  • Página 336 31. Luftfilter 32. Zündkappe Einstellen der Ölpumpe. 33. Zündkerze 34. Vibrationselement 35. Schalldämpfer und Funkenfängernetz Kraftstoff. Symbole auf dem Gerät Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere oder tödliche Kettenöl. Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.
  • Página 337 Emissionen nach Euro V WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Das Einatmen der Motorabgase, des Kettenölnebels und von Sägespänen über längere Zeit kann eine Die nachstehenden Definitionen geben den Gefahr für die Gesundheit darstellen. Schweregrad für jedes Signalwort an.
  • Página 338 • Versuchen Sie nie, fallendes Schnittgut aufzufangen. • Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen Sägen Sie nie in den Baum, wenn Sie mit nur laufen. Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die das einem Seil gesichert sind. Verwenden Sie stets zwei Einatmen von Motorabgasen birgt! gesicherte Seile.
  • Página 339 Sie einen Fachmann um Schulterhöhe. Rat, bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler oder Husqvarna anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich dem Gebrauch der Motorsäge haben. Wir sind gerne für Sie da und helfen Ihnen beim optimalen und sicheren Einsatz Ihrer Motorsäge.
  • Página 340 Prüfung der Sicherheitseinrichtungen auf dem Gerät auf Seite 354 . • Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. Kettenbremse mit Handschutz Ihr Gerät ist mit einer Kettenbremse versehen, welche die Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. Die Kettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sie selbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen...
  • Página 341 Start-/Stoppschalter • Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen. Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter, um den Motor • Öffnen Sie den Tankdeckel stets vorsichtig, sodass abzustellen. sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann. • Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen.
  • Página 342 • Wenn die Sicherheitskontrollen in dieser • Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtige Bedienungsanleitung nach Wartungsarbeiten nicht Spannung besitzt. Wenn sich die Sägekette genehmigt werden, wenden Sie sich an Ihren nicht fest in der Führungsschiene befindet, Kundendienst. Wir garantieren Ihnen, dass für Ihr kann die Sägekette abspringen.
  • Página 343 Kettenbremse und lösen Sie sie wieder. Ein Klicken 7. Ziehen Sie die Schienenmutter von Hand fest an. ist hörbar, wenn sie richtig gelöst wird. 8. Spannen Sie die Sägekette. Eine Anleitung finden So stellen Sie die Spannung der Sägekette ein Sie in 3.
  • Página 344 9. Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtige 2. Entfernen Sie den Verbinder. Spannung hat. 3. Installieren Sie das Husqvarna connectivity device. Konnektivität Dieses Gerät ist für Konnektivität vorbereitet und verfügt über einen Ort zur Installation eines Husqvarna Verbindungsgeräts. Wenn das Husqvarna Verbindungsgerät installiert ist, verfügt das Gerät...
  • Página 345 Hilfe dazu. Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte. Erste Verwendung von Husqvarna Connect ACHTUNG: Verwenden Sie 1. Laden Sie die Husqvarna Connect-App auf Ihr kein Zweitaktöl für wassergekühlte Mobiltelefon. Außenbordmotoren (auch Outboardoil genannt). Verwenden Sie kein Öl für 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect-App.
  • Página 346 • Verwenden Sie Husqvarna-Kettenöl, um die maximale Lebensdauer der Sägekette zu gewährleisten und negative Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden. Wenn Husqvarna- Kettenöl nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein Standardkettenöl zu verwenden. • Verwenden Sie ein Kettenöl mit guter Haftung an der Sägekette.
  • Página 347 • Entfernen Sie den Deckel des Kettenöltanks. die Richtung der Bewegung durch Ihr Verhalten beim Auftreten des Rückschlags. • Füllen Sie den Kettenöltank mit Kettenöl. • Befestigen Sie den Deckel sorgfältig. Hinweis: Um herauszufinden, wo sich der Kettenöltank an Ihrem Gerät befindet, Geräteübersicht auf Seite 335 .
  • Página 348 Nein, die Kettenbremse muss richtig funktionieren, 3. Stellen Sie den Starthebel auf die Startposition. um Schutz zu bieten. Die Kettenbremse muss bei einem Rückschlag auch aktiviert werden, damit sie die Kette anhält. Wenn Sie sich in der Nähe der Führungsschiene aufhalten, hat die Kettenbremse u. U.
  • Página 349 So stoppen Sie das Produkt ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht vollständig heraus, und 1. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position lassen Sie den Startseilgriff nicht los. „STOP“. 5. Ziehen Sie schnell und kräftig am Startseilgriff, bis der Motor anspringt. 6.
  • Página 350 • Beim Sägen mit „ziehender“ Kette sägen Sie mit 3. Befestigen Sie das Ende einer geprüften der Unterseite der Führungsschiene. Die Sägekette Sicherheitsschlinge an der Seilöse. zieht durch den Baum, während Sie sägen. In dieser Position haben Sie eine bessere Kontrolle über das Gerät und die Position des Rückschlagbereichs.
  • Página 351 • Stellen Sie sicher, dass sie stabil auf Ihren WARNUNG: Wenn Sie nur die Füße stehen, und behalten Sie eine geringe Sicherheitsschlinge verwenden, um das Seitenkraft bei, wenn Sie vertikale Äste sägen. Produkt am Tragegurt zu befestigen, Führen Sie das Sicherheitsseil durch einen anderen dann senken Sie das Produkt mit Verbindungspunkt, um erhöhten Seitenkräften der Sicherheitsschlinge vollständig ab.
  • Página 352 So befreien Sie ein eingeklemmtes • Wenn Sie mit dem Gerät klettern müssen, befestigen Sie das Gerät an dem hinteren Verbindungspunkt Gerät am Tragegurt. Am hinteren Verbindungspunkt ist das Gerät nicht im Weg. Es wird von den Kletterseilen 1. Halten Sie das Gerät an. ferngehalten, und das Gewicht wird mittig auf Ihre 2.
  • Página 353 Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Die Führungsschiene drehen, die Den Vergaserbereich reinigen. Alle Kabel und Anschlüsse überprü- Schmieröffnung überprüfen und die fen. Nut der Führungsschiene reinigen. So prüfen Sie die Führungs- Siehe schiene auf Seite 363 . Sicherstellen, dass Führungsschiene Luftfilter reinigen oder ersetzen.
  • Página 354 Wartung und Prüfung der WARNUNG: Stellen Sie sicher, Sicherheitseinrichtungen auf dem dass die Sägekette nicht den Erdboden oder andere Gegenstände berührt. Gerät 3. Lassen Sie das Gerät auf voller Leistung laufen So kontrollieren Sie das Bremsband und drücken Sie Ihr linkes Handgelenk gegen den Handschutz, um die Kettenbremse zu aktivieren.
  • Página 355 So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter WARNUNG: Verwenden Sie kein 1. Starten Sie den Motor. Gerät mit defektem Schalldämpfer oder Schalldämpfer in schlechtem Zustand. Wenn der Schalldämpfer defekt ist, senden Sie das Gerät an einen Husqvarna-Händler/eine Husqvarna-Servicewerkstatt zurück. 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 356 3. Entfernen Sie das Funkenfängernetz. 2. Entfernen Sie das Startvorrichtungsgehäuse. Hinweis: Entfernen Sie den Schalldämpfer nicht 3. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm/12 Zoll heraus, aus dem Gerät. und setzen Sie es in die Aussparung an der Seilscheibe ein. 4. Reinigen Sie das Funkenfängernetz vorsichtig 4.
  • Página 357 7. Ziehen Sie das Startseil, bis 1 cm der Federführung 14. Drücken Sie den Knoten in die entsprechende sichtbar ist. Drücken Sie gleichzeitig die Abdeckung Position in der Federführung (B). des Starthandgriffs nach unten, und entfernen Sie 1 cm/0.5 in sie vom Startseilgriff. 1 cm/0.5 in 15.
  • Página 358 Verletzungen führen. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Husqvarna empfohlenen Kombinationen von Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts Zubehör auf Seite ordnungsgemäß arbeiten. Unter...
  • Página 359 • Anzahl Zähne des Umlenksterns (T). • Treibgliedbreite (mm) • Kettenteilung, Zoll. Der Abstand zwischen den Treibgliedern der Sägekette muss dem Abstand zwischen den Zähnen auf dem Umlenkstern und Allgemeine Informationen zum Schärfen der dem Kettenantriebsrad angepasst sein. Zähne Verwenden Sie keine stumpfe Sägekette. Wenn die Sägekette stumpf ist, müssen Sie mehr Druck ausüben, PITCH = um die Führungsschiene durch das Holz zu drücken.
  • Página 360 Ihre Sägekette. Hinweis: Feilausrüstung und Feilwinkel auf Unter Seite 367 finden Sie Informationen dazu, welche Feile und Lehre Husqvarna für Ihre Sägekette empfiehlt. 2. Wenden Sie die Feilenlehre richtig auf das WARNUNG: Die Rückschlaggefahr Schneidwerk an. Siehe die Anweisungen im Lieferumfang der Feilenlehre.
  • Página 361 1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre Führungsschiene sitzt, sich aber noch immer einfach zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. bewegen kann. Verwenden Sie nur die Husqvarna Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten.
  • Página 362 3. Wenn die Schmierung der Sägekette korrekt ist, 4. Entfernen Sie die Kupplungstrommel und schmieren sehen Sie nach 1 Minute eine durchsichtige Ölspur Sie die Nadellager mit einer Schmierfettpistole. an der Oberfläche. Verwenden Sie Motoröl oder Lagerfett von hoher Qualität. 4. Wenn die Sägekettenschmierung nicht So prüfen Sie die Schneidausrüstung ordnungsgemäß...
  • Página 363 So prüfen Sie die Führungsschiene 6. Kontrollieren Sie, ob der Umlenkstern der Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein 1. Stellen Sie sicher, dass die Ölleitung nicht verstopft Schmierloch offen ist. Reinigen und schmieren Sie ist. Reinigen Sie sie, falls dies notwendig ist. ihn bei Bedarf.
  • Página 364 So reinigen Sie das Kühlsystem Das Kühlsystem hält die Motortemperatur niedrig. Das Kühlsystem umfasst den Lufteinlass am Starter (A), die Luftleitplatte (B), die Starterklinken am Schwungrad (C) und den Kupplungsdeckel (D). 1. Reinigen Sie das Kühlsystem wöchentlich oder bei Bedarf häufiger mit einer Bürste. 2.
  • Página 365 Zu überprüfendes Bauteil des Geräts Mögliche Ursache Aktion Zündkerze und Zylinder Die Zündkerze sitzt lose. Die Zündkerze festziehen. Der Motor wird nach der Zündung Die Zündkerze entfernen und reini- durch wiederholte Starts mit dem gen. Das Gerät auf die Seite legen, Starthebel in Startposition überflutet.
  • Página 366 Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen geeigneten Abfallentsorgungsstelle. Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. Technische Angaben Technische Daten ®...
  • Página 367 Länge der Führungsschiene. Tabelle entnehmen. Feilausrüstung und Feilwinkel Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie den Typ der Sägekette an Ihrem Gerät identifizieren, finden Sie unter Verwenden Sie eine Husqvarna-Feilenlehre zum www.husqvarna.com weitere Informationen dazu. Schärfen der Sägekette. Eine Husqvarna-Feilenlehre 5/32 Zoll/ 0,025 Zoll/...
  • Página 368 Konformitätserklärung EU-Konformitätserkärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Motorsäge für die Baumpflege Marke Husqvarna ® Typ/Modell T540XP Mark III Identifizierung Seriennummern ab die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Verordnung...
  • Página 369 Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση Περιγραφή προϊόντος ® Αυτό το προϊόν προορίζεται για επαγγελματικές εργασίες Το Husqvarna T540XP Mark III είναι ένα μοντέλο συντήρησης δέντρων, όπως το κλάδεμα και η τμηματική αλυσοπρίονου με κινητήρα εσωτερικής καύσης. κοπή δένδρων. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Página 370 Επισκόπηση προϊόντος 24 25 1. Μπροστινό προστατευτικό χεριού 15. Γρανάζι μύτης της λάμας 2. Διακόπτης τερματισμού λειτουργίας 16. Αλυσίδα πριονιού 3. Στεφάνη φρένου 17. Λάμα οδήγησης 4. Πάνω χειρολαβή 18. Σκανδάλη γκαζιού 5. Κάλυμμα φίλτρου αέρα 19. Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού 6.
  • Página 371 30. Παξιμάδι λάμας 31. Φίλτρο αέρα Ρύθμιση της αντλίας λαδιού. 32. Καπάκι μπουζί 33. Μπουζί 34. Στοιχείο δόνησης Με καύσιμο. 35. Εξάτμιση (σιγαστήρας) και σήτα συγκράτησης σπινθήρων Σύμβολα στο προϊόν Να είστε προσεκτικοί και να Λάδι αλυσίδας. χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά. Αυτό το...
  • Página 372 Εκπομπές Euro V κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια • Η μακροπρόθεσμη εισπνοή καυσαερίων από τον κινητήρα, μικροσταγονιδίων λαδιού από την αλυσίδα Οι παρακάτω ορισμοί παρέχουν το βαθμό σοβαρότητας και...
  • Página 373 σε δέντρο εάν δεν διαθέτετε την κατάλληλη να χαλαρώσει ο συμπλέκτης και να προκαλέσει εξειδικευμένη και επαγγελματική κατάρτιση για την σοβαρό τραυματισμό. εκτέλεση τέτοιων εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης για τη χρήση εξοπλισμού ασφαλείας και αναρρίχησης, όπως εξαρτύσεις, σχοινιά, ζώνες, ειδικά υποδήματα αναρρίχησης, γάντζοι, κρίκοι ασφαλείας...
  • Página 374 πριν συνεχίσετε. Εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με τη χρήση του αλυσοπρίονου, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο ή με την Husqvarna. Είμαστε πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουμε και να σας δώσουμε συμβουλές και βοήθεια για την αποτελεσματική και ασφαλή...
  • Página 375 σελίδα 389 . • Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού χεριού Το προϊόν σας διαθέτει ένα φρένο αλυσίδας που σταματά την αλυσίδα πριονιού σε περίπτωση κλωτσήματος. Το φρένο αλυσίδας μειώνει τον κίνδυνο...
  • Página 376 Συγκρατητής αλυσίδας σπινθήρων, εάν πρέπει να υπάρχει μια σίτα συγκράτησης των σπινθήρων στην περιοχή Ο συγκρατητής αλυσίδας συγκρατεί την αλυσίδα του σας. πριονιού, εάν κοπεί ή εκτροχιαστεί. Το σωστό τέντωμα της αλυσίδας του πριονιού και η σωστή συντήρηση της Η εξάτμιση (σιγαστήρας) διατηρεί τα επίπεδα θορύβου αλυσίδας...
  • Página 377 Μετά τον ανεφοδιασμό, υπάρχουν ορισμένες χρησιμοποιείτε τον συνιστώμενο οδηγό ακονίσματος. περιστάσεις στις οποίες δεν πρέπει ποτέ να εκκινείτε το Μια αλυσίδα πριονιού που έχει υποστεί ζημιά ή προϊόν: δεν είναι σωστά ακονισμένη αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. • Εάν έχει χυθεί καύσιμο ή λάδι αλυσίδας πάνω στο...
  • Página 378 Συναρμολόγηση Εισαγωγή 6. Ευθυγραμμίστε την οπή στη λάμα οδήγησης με τον πείρο ρύθμισης της αλυσίδας και τοποθετήστε το κάλυμμα του συμπλέκτη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Συναρμολόγηση της λάμας και της αλυσίδας πριονιού 1.
  • Página 379 στερεωθεί σωστά. 2. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο. 9. Βεβαιωθείτε ότι το τέντωμα της αλυσίδας του πριονιού είναι σωστό. 3. Τοποθετήστε το Husqvarna connectivity device. Συνδεσιμότητα Αυτό το προϊόν είναι έτοιμο για σύνδεση και διαθέτει μια τοποθεσία για την εγκατάσταση μιας συσκευής...
  • Página 380 Για καλύτερα αποτελέσματα και υψηλότερη απόδοση, χρησιμοποιήστε λάδι Husqvarna για Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή δίχρονους κινητήρες. για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της Husqvarna Husqvarna που...
  • Página 381 αλυσίδας, πρέπει να απευθύνεστε στον αντιπρόσωπο σέρβις. • Χρησιμοποιήστε λάδι αλυσίδας πριονιού της Husqvarna για μέγιστη διάρκεια ζωής της αλυσίδας 3. Ανακινήστε το δοχείο και βεβαιωθείτε ότι το καύσιμο και για να αποφύγετε τις αρνητικές επιπτώσεις στο έχει αναμιχθεί πλήρως.
  • Página 382 • Χρησιμοποιήστε λάδι αλυσίδας με σωστό εύρος εξαρτάται από τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείτε τιμών ιξώδους, που αντιστοιχεί στη θερμοκρασία του το προϊόν τη στιγμή που προκύπτει το κλώτσημα. αέρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν το λάδι είναι πολύ λεπτόρρευστο, θα εξαντλείται πριν από το...
  • Página 383 • Το φρένο αλυσίδας θα με προστατεύει πάντα από 2. Πιέστε τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου τραυματισμό σε περίπτωση κλωτσήματος; (πουάρ) 6 φορές ή μέχρι να αρχίσει η φούσκα να γεμίζει με καύσιμο. Δεν χρειάζεται να γεμίσετε Όχι. Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να λειτουργεί εντελώς...
  • Página 384 Για να εκκινήσετε το προϊόν πάνω σε 4. Τραβήξτε αργά με το δεξί χέρι σας τη λαβή του συστήματος εκκίνησης μέχρι να νιώσετε αντίσταση. δέντρο Περιεχόμενα Βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετό καύσιμο προτού εκκινήσετε το προϊόν. 1. Ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. 2.
  • Página 385 διάστημα με τέρμα το γκάζι χωρίς φορτίο, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η μπορεί να υποστεί ζημιά. αλυσίδα του πριονιού παγιδευτεί μέσα • Κατά την κοπή, τοποθετήστε τον οδοντωτό στον κορμό, το προϊόν μπορεί να προφυλακτήρα μέσα στον κορμό και χρησιμοποιήστε ωθηθεί προς το μέρος σας. Φροντίστε τον...
  • Página 386 Χειριστής στο δέντρο χειριστής δεν έχει τον πλήρη έλεγχο του προϊόντος ή της θέσης εργασίας. Ως χειριστής του προϊόντος πάνω στο δέντρο, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. • Διατηρήστε μια ασφαλή θέση εργασίας. 1. Προτού αποσυνδέσετε το κορδόνι ασφαλείας από • Η...
  • Página 387 • Εάν πρέπει να αναρριχηθείτε έχοντας μαζί σας του, πρέπει να ενεργοποιείτε το φρένο το προϊόν, στερεώστε το προϊόν στο πίσω της αλυσίδας. σημείο σύνδεσης της εξάρτυσης. Το πίσω σημείο Αφαίρεση παγιδευμένου προϊόντος σύνδεσης διατηρεί το προϊόν σε απόσταση από τα σχοινιά...
  • Página 388 Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Ελέγξτε τον συγκρατητή της αλυσί- Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη σήτα Ελέγξτε το φίλτρο καυσίμου και τον Έλεγχος δας. Ανατρέξτε στην ενότητα ανάσχεσης σπινθήρων στην εξάτμιση σωλήνα καυσίμου. Αντικαταστήστε, του συγκρατητή αλυσίδας στη σελίδα (σιγαστήρα). Ανατρέξτε στην ενότητα αν...
  • Página 389 Συντήρηση και έλεγχοι των συσκευών 2. Κρατήστε γερά το προϊόν. ασφαλείας του προϊόντος Για να εκτελέσετε έλεγχο της στεφάνης φρένου 1. Χρησιμοποιήστε βούρτσα για να απομακρύνετε τα πριονίδια, το ρετσίνι και τα χώματα από το φρένο της αλυσίδας και την καμπάνα του συμπλέκτη. Τα χώματα...
  • Página 390 Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης 2. Πιέστε προς τα κάτω την ασφάλεια της σκανδάλης του γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι επιστρέφει στην κραδασμών αρχική της θέση όταν την αφήνετε. 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές ή παραμορφώσεις στις μονάδες απόσβεσης κραδασμών.
  • Página 391 παρουσιάζει βλάβη ή βρίσκεται σε κακή κατάσταση. Αν η εξάτμιση (σιγαστήρας) είναι ελαττωματική, επιστρέψτε το προϊόν σε έναν αντιπρόσωπο/κέντρο σέρβις της Husqvarna. 3. Αφαιρέστε τη σήτα συγκράτησης σπινθήρων. 3. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης προς τα έξω κατά περίπου 30 cm/12 in και τοποθετήστε το στην...
  • Página 392 5. Αφαιρέστε το μπουζόνι στο κέντρο της τροχαλίας 9. Συνδέστε την τροχαλία στο σπειροειδές ελατήριο. εκκίνησης και αφαιρέστε την τροχαλία. Το άκρο του σπειροειδούς ελατηρίου πρέπει να συμπλεχθεί στην τροχαλία. 10. Στερεώστε τη βίδα στο κέντρο της τροχαλίας. 11. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης μέσα από την οπή του...
  • Página 393 3. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να γυρίσετε την τροχαλία 3. Στερεώστε το φίλτρο αέρα και βεβαιωθείτε ότι κατά ½ στροφή μετά την πλήρη έκταση του σχοινιού εφαρμόζει ερμητικά στο στήριγμα του φίλτρου. εκκίνησης. Συναρμολόγηση του περιβλήματος του συστήματος εκκίνησης στο προϊόν 1.
  • Página 394 το συνδυασμό λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού • Πλάτος αυλάκωσης λάμας, ίντσες/mm. Το πλάτος που συνιστά η Husqvarna. Αυτό χρειάζεται για να αυλάκωσης της λάμας οδήγησης πρέπει να είναι ίδιο διατηρούνται οι λειτουργίες ασφαλείας του προϊόντος. με το πλάτος των κρίκων της αλυσίδας κίνησης.
  • Página 395 Ανατρέξτε στην ενότητα Εξοπλισμός ακονίσματος και γωνίες ακονίσματος στη σελίδα 403 για πληροφορίες σχετικά με τη λίμα και τον οδηγό που συνιστά η Husqvarna για την αλυσίδα του πριονιού σας. 2. Εφαρμόστε σωστά τον οδηγό ακονίσματος πάνω στο κοπτικό εργαλείο. Ανατρέξτε στις οδηγίες που...
  • Página 396 ένα παξιμάδι λάμας. του μετρητή βάθους. Χρησιμοποιήστε μόνο το 2. Σφίξτε τα παξιμάδια της λάμας με το χέρι όσο πιο όργανο μέτρησης βάθους της Husqvarna για να σφιχτά μπορείτε. επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους και τη σωστή γωνία για το μετρητή βάθους.
  • Página 397 Έλεγχος του οδοντωτού τροχού με 5. Σφίξτε τα παξιμάδια της λάμας με το κλειδί ανασηκώνοντας ταυτόχρονα την μπροστινή άκρη της αξονικά δόντια λάμας οδήγησης. 6. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τραβήξετε ελεύθερα την Η καμπάνα του συμπλέκτη διαθέτει έναν οδοντωτό αλυσίδα του πριονιού με το χέρι και ότι δεν κρέμεται τροχό...
  • Página 398 Έλεγχος εξοπλισμού κοπής 3. Καθαρίστε την εγκοπή στη λάμα οδήγησης. 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στα πριτσίνια και τους κρίκους και ότι δεν υπάρχουν χαλαρά πριτσίνια. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε. 4. Εξετάστε την αυλάκωση της λάμας οδήγησης για τυχόν φθορές. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τη λάμα οδήγησης.
  • Página 399 • Αντικαθιστάτε το φίλτρο καυσίμου μία φορά ετησίως αέρα στο σύστημα εκκίνησης (A), την πλάκα οδήγησης ή συχνότερα, εάν χρειάζεται. αέρα (B), τα άγκιστρα εμπλοκής στον σφόνδυλο (βολάν) (C) και το κάλυμμα του συμπλέκτη (D). ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Εκτελείτε καθαρισμό του συστήματος ψύξης με Η...
  • Página 400 Εξάρτημα του προϊόντος προς έλεγ- Πιθανή αιτία Ενέργεια χο Ντεπόζιτο καυσίμου Λανθασμένος τύπος καυσίμου. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και γεμίστε με το σωστό καύσιμο. Το ντεπόζιτο καυσίμου είναι γεμισμέ- Εάν δοκιμάσατε να εκκινήσετε το νο με λάδι αλυσίδας. προϊόν, απευθυνθείτε στον αντιπρό- σωπο...
  • Página 401 • Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το • Αφαιρέστε το καπάκι του μπουζί από το μπουζί και σε έναν αντιπρόσωπο Husqvarna ή απορρίψτε το σε ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. μια τοποθεσία ανακύκλωσης. • Κατά τη μεταφορά, πρέπει να στερεώνετε καλά το...
  • Página 402 Αξεσουάρ Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής Αλυσίδα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος ® Τα μοντέλα αλυσοπρίονων Husqvarna T540XP Mark III έχουν αξιολογηθεί όσον αφορά την ασφάλεια σύμφωνα Μια αλυσίδα πριονιού που χαρακτηρίζεται ως αλυσίδα με το πρότυπο EN ISO 11681-2:2011 (Μηχανήματα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος ικανοποιεί την απαίτηση...
  • Página 403 14/36 0,325 mini 0,043/1,1 Ναι SP21G 16/41 ακονίσματος Husqvarna εξασφαλίζει την επίτευξη Το ωφέλιμο μήκος κοπής είναι συνήθως κατά 1 σωστών γωνιών ακονίσματος. Οι κωδικοί αριθμοί ίντσα μικρότερο από το ονομαστικό μήκος της λάμας ανταλλακτικών αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. οδήγησης.
  • Página 404 Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Αλυσοπρίονο περιποίησης δένδρων Μάρκα Husqvarna ® Τύπος / Μοντέλο T540XP Mark III Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το και έπειτα...
  • Página 405 Megfelelőségi nyilatkozat..........439 Bevezető Rendeltetésszerű használat Termékleírás ® Ez a termék professzionális faápolási munkálatokra, A(z) Husqvarna T540XP Mark III láncfűrész belső például aprításra és a fák részekben történő égésű motorral működik. feldarabolására szolgál. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és Megjegyzés:...
  • Página 406 A(z) áttekintése 24 25 1. Elülső kézvédő 16. Fűrészlánc 2. Leállítókapcsoló 17. Vezetőlemez 3. Fékszalag 18. Gázadagoló 4. Felső fogantyú 19. Gázadagoló retesze 5. Légszűrő fedele 20. Pántakasztó 6. Indítókar 21. Tengelykapcsoló-fedél 7. Kötélakasztó 22. Láncfeszítő csavar 8. Üzemanyagpumpa 23. Adatlap (termék- és sorozatszám) 9.
  • Página 407 31. Légszűrő 32. Gyújtógyertyapipa Benzines. 33. Gyújtógyertya 34. Vibrációs elem 35. Hangfogó és szikrafogó háló A terméken található jelzések Láncolaj. Körültekintően járjon el, és megfelelően használja a terméket. A gép a kezelő és mások súlyos sérülését és halálát is Használat közben két kézzel kell fogni okozhatja.
  • Página 408 Euro V. kibocsátási norma FIGYELMEZTETÉS: A motor módosítása érvényteleníti a termékre vonatkozó európai uniós típusjóváhagyást. Biztonság Biztonsági fogalommeghatározások lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának Az alábbi fogalommeghatározások az egyes csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az figyelmeztetésekhez tartózó, lehetséges veszélyek orvosi implantátumot használó...
  • Página 409 • A kritikus döntővágási műveletek során azonnal kapcsolatba Önnel, illetve nem befolyásolhatja vegye le a hallásvédelmi eszközt, amikor befejezi a termék feletti uralmát. a fűrészelést, hogy hallhassa a munkazajt és a figyelmeztető utasításokat. • A láncfűrész használatba vétele előtt meg kell értenie, hogy mik a visszarúgás hatásai, és hogyan kerülhetők el.
  • Página 410 Ha a fűrész használatával Ennek az eredménye súlyos sérülés, főleg kapcsolatban kérdései adódnak, nyugodtan forduljon szemsérülés lehet. a kereskedőhöz vagy a következőhöz: Husqvarna. • Használjon fűrészbiztos védelemmel ellátott Készséggel állunk rendelkezésére, hogy tanácsot kesztyűt.
  • Página 411 Lásd az karbantartása és ellenőrzése424. oldalon fejezetet. • A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot a Husqvarna szakszervizzel. Láncfogó Láncfék és első kézvédő A láncfogó megfogja a fűrészláncot, ha elszakad vagy leugrik a helyéről. A megfelelő láncfeszesség és A terméken láncfék található, amelynek az...
  • Página 412 Kipufogódob • Mielőtt beindítaná, mindig vigye el a terméket a tankolás helyétől és forrásától legalább 3 méterre. FIGYELMEZTETÉS: A hangfogó a működés közben/után és alapjárati fordulatszámon is felforrósodik. Tűzveszély áll fenn, különösen akkor, amikor a terméket gyúlékony anyagok és/vagy füst közelében Min.
  • Página 413 • Kizárólag jóváhagyott vezetőlemez/fűrészlánc • Ellenőrizze, hogy a fűrészlánc feszessége kombinációkat és élezőfelszerelést használjon. Az megfelelő-e. Ha a fűrészlánc nem fekszik rá utasításokat illetően tekintse át a következőt: szorosan a vezetőlemezre, akkor a fűrészlánc Tartozékok437. oldalon . leugorhat a helyéről. A nem megfelelő •...
  • Página 414 Ez több funkciót tesz lehetővé. 8. Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatva van-e a láncfogó. A(z) Husqvarna connectivity device telepítéséhez A(z) Husqvarna connectivity device telepítéséhez végezze el a következő lépéseket: A(z) Husqvarna connectivity device termékkel kapcsolatos további információkat lásd: www.husqvarna.com. 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 415 1. Távolítsa el a csavart, majd nyissa ki a műanyag 4. Szerelje fel a csatlakozót a következőre: Husqvarna burkolatot. connectivity device. 2. Távolítsa el a csatlakozót. 5. Helyezze fel a műanyag burkolatot, és húzza meg a csavart. 3. Szerelje be a következőt: Husqvarna connectivity device.
  • Página 416 • A legjobb eredmények és teljesítmény érdekében használjon Husqvarna kétütemű motorolajat. Az üzemanyagtartály feltöltése • Ha nem áll rendelkezésre Husqvarna kétütemű motorolaj, használjon más jó minőségű, léghűtéses motorokhoz készült kétütemű olajat. A megfelelő FIGYELMEZTETÉS: olaj kiválasztását illetően forduljon az illetékes Biztonsága...
  • Página 417 2. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának kiválasztásakor kérje ki az illetékes környékét. szakszerviz tanácsát. • Használjon Husqvarna láncolajat a maximális fűrészlánc-élettartam, valamint a környezetre kifejtett negatív hatások megelőzése érdekében. Amennyiben Husqvarnaláncolaj nem hozzáférhető, hagyományos láncolaj használatát javasoljuk. • Olyan láncolajat használjon, amely megfelelőképpen tapad a fűrészlánchoz.
  • Página 418 A visszarúgás mindig a vezetőlemez síkjában történik. • A láncfék mindig megvéd majd engem a sérülésektől A termék általában a kezelő felé mozdul el, de más visszarúgás esetén? irányba is mozoghat. Az határozza meg, hogy merrefelé Nem. A láncféknek megfelelőképpen kell működnie történik elmozdulás, hogy a visszarúgás pillanatában ahhoz, hogy védelmet biztosítson.
  • Página 419 3. Az indítókart fordítsa el indítóállásba. 5. Húzza meg gyorsan és erősen az indítókötél fogantyúját, amíg a motor be nem indul. 6. Gyorsan engedje ki a gázadagoló reteszét, ezáltal alapjáratra állítva a terméket. 7. Mozdítsa el hátrafelé az első kézvédőt a láncfék kikapcsolásához.
  • Página 420 A termék leállítása • A húzó irányú vágás az, amikor a vezetőlemez alsó részével végez vágást. A fűrészlánc áthalad 1. A be/ki kapcsolót állítsa STOP állásba. a fán a vágás során. Ebben a pozícióban jobban irányítható a termék és a visszarúgási zóna pozíciója.
  • Página 421 3. Csatlakoztassa egy jóváhagyott biztonsági heveder a terméket teljesen le kell ereszteni végét a kötélakasztóhoz. a biztonsági kötélen. Ne engedje el magasról a terméket. 2. Használjon jóváhagyott karabinereket, hogy a biztonsági kötél szabad végét a hevederen levő rögzítési ponthoz csatolja. Ez az elsődleges rögzítési pont.
  • Página 422 • A biztonságos munkavégzési pozíció megtartásához FIGYELMEZTETÉS: használjon lábhurkot. A láncfékek mindenképpen aktiválni kell akkor, ha a terméket leereszti a hevederére. Beakadt termék eltávolítása 1. Állítsa le a terméket. 2. Rögzítse a terméket a fa belső részén, a rönk vágás felőli oldalán vagy egy másik eszköztartó...
  • Página 423 Napi karbantartás Heti karbantartás Havi karbantartás Ellenőrizze a gázadagolót és a gáza- Ellenőrizze az indítóegységet, az in- Ellenőrizze a tengelykapcsoló közep- A gázadagoló dagoló reteszét. Lásd: dítózsinórt és a visszahúzórugót. ét, a tengelykapcsoló dobot és a ten- és a gázadagoló reteszének ellenőr- gelykapcsoló...
  • Página 424 Napi karbantartás Heti karbantartás Havi karbantartás Győződjön meg arról, hogy a hang- fogó megfelelően van-e csatlakoztat- va, nincsenek-e rajta károsodások, és a hangfogó egyetlen alkatrésze sem hiányzik. A termék biztonsági eszközeinek 2. Tartsa erősen a terméket. karbantartása és ellenőrzése A fékszalag ellenőrzése 1.
  • Página 425 2. Nyomja le a gázadagoló reteszét, és győződjön A rezgéscsillapító rendszer elhelyezkedésével meg arról, hogy a felengedése után visszatér kapcsolatos információkat illetően tekintse át alaphelyzetbe. a következőt: A(z) áttekintése406. oldalon . A ki/bekapcsológomb ellenőrzése 1. Indítsa be a motort. 2. A be/ki kapcsolót állítsa STOP állásba. A motornak ekkor le kell állnia.
  • Página 426 Husqvarna márkakereskedőhöz/ 2. Távolítsa el az indítószerkezet burkolatát. szervizállomáshoz, ha a hangfogó meghibásodott. 3. Távolítsa el a szikrafogó hálót. 3. Húzza ki az indítókötelet körülbelül 30 cm/12 hüvelyk távolságra, és helyezze a zsinórtárcsán lévő vájatba. 4. Engedje a tárcsát lassan visszafelé forogni, hogy Megjegyzés:...
  • Página 427 7. Húzza meg az indítózsinórt annyira, hogy 14. Nyomja le a csomót a helyére a rugóvezetőben (B). a rugóvezetőből 1 cm láthatóvá váljon. Eközben 1 cm/0.5 in nyomja le az indítófogantyú fedelét, és csúsztassa ki az indítózsinór fogantyújából. 1 cm/0.5 in 15.
  • Página 428 és karbantartása során használjon védőkesztyűt. A nem mozgó fűrészlánc is sérüléseket okozhat. A kopott vezetőlemezt és fűrészláncot a Husqvarna által javasolt vezetőlemez és fűrészlánc kombinációjára cserélje le. Erre azért van szükség, hogy megmaradjanak a termék biztonsági funkciói. A csere- vezetőlemezek és -fűrészláncok általunk ajánlott...
  • Página 429 • Fogak száma a vezetőlemez orrkerekén (T). • Meghajtószemek szélessége, mm/hüvelyk. • Láncosztás, hüvelyk. A lánc vezetőszemei közötti távolságnak egyeznie kell a láncvezető végén lévő lánckerék és a meghajtó lánckerék fogai közötti A vágószemek élezésével kapcsolatos távolsággal. általános tudnivalók Ne használjon tompa fűrészláncot. Ha a fűrészlánc tompa, akkor nagyobb nyomást kell kifejteni ahhoz, PITCH = hogy a vezetőlemez áthaladjon a fán.
  • Página 430 Hengeres reszelő átmérője. Megfelelő eszköz hiányában nem egyszerű megélezni 4. Távolítsa el az anyagot az összes vágófog egyik a fűrészláncot. Használjon Husqvarna reszelősablont. oldaláról. Ez elő fogja segíteni a maximális vágási teljesítményt, 5. Fordítsa meg a terméket, és a másik oldalról is illetve minimális szinten tartja a visszarúgás kockázatát.
  • Página 431 1. Lapos reszelőt és mélységhatároló eszközt használjon a vágásmélység-beállításhoz. A mélységhatároló beállításához kizárólag Husqvarna sablont használjon, hogy a távolságot pontosan tudja lemérni, és a helyes oldalszöget tudja elérni. 2. Helyezze a mélységhatároló eszközt a fűrészlánc 5.
  • Página 432 3. Ha a fűrészlánc kenése megfelelő, akkor a felületen 4. Távolítsa el a tengelykapcsoló dobot, és kenje 1 perc elteltével egyértelmű olajcsík fog megjelenni. meg a tűgörgős csapágyat zsírzópréssel. Kiváló minőségű motorolajat vagy csapágyzsírt használjon. 4. Ha a fűrészlánc kenése nem működik megfelelően, A vágószerkezet ellenőrzése végezze el a vezetőlemez ellenőrzését.
  • Página 433 A vezetőlemez ellenőrzése 6. Ellenőrizze, hogy az orrkerék szabadon forog-e, és hogy nincs-e eldugulva a vezetőlemez csúcsán lévő 1. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve az olajcsatorna. kenőnyílás. Szükség esetén tisztítsa meg és kenje Szükség esetén tisztítsa meg. meg. 2. Ellenőrizze, hogy nincs-e sorja a vezetőlemez szélein.
  • Página 434 b) A láncolaj áramlásának növeléséhez fordítsa 2. Ellenőrizze, hogy nem szennyeződött-e el a beállítócsavart az óramutató járásával a hűtőrendszer, illetve nincs-e eltömődve. ellentétes irányban. VIGYÁZAT: A szennyezett vagy eltömődött hűtőrendszer a gép túlhevüléséhez vezethet, ami a termék károsodását okozhatja. A hűtőrendszer kitisztítása A hűtőrendszer alacsonyan tartja a motor hőmérsékletét.
  • Página 435 A termék megvizsgálandó alkatrésze Lehetséges ok Teendő Gyújtógyertya és henger A gyújtógyertya kilazult. Húzza meg a gyújtógyertyát. A motor befulladt, mert ismételten in- Távolítsa el és tisztítsa meg a gyúj- dítóállást alkalmaztak az indítókarral tógyertyát. Helyezze el a terméket a beindítása után. az oldalára fordítva úgy, hogy a gyúj- tógyertya nyílása Öntől távol helyez- kedjen el.
  • Página 436 A használt vagy felesleges vegyi anyagot, például • A már nem használt terméket, küldje vissza a motorolajat vagy az üzemanyagot, adja le a Husqvarna kereskedőhöz, vagy adja le egy egy szervizközpontban vagy egy erre kijelölt újrahasznosítási ponton. gyűjtőponton. Műszaki adatok Műszaki adatok...
  • Página 437 Reszelőberendezés és reszelési Ha nem biztos abban, hogy hogyan tudja azonosítani szögek a fűrészlánc típusát az adott termék esetében, a további tudnivalókat illetően tekintse át a következőt: Használjon Husqvarna reszelősablont a fűrészlánc www.husqvarna.com. megélezéséhez. Husqvarna reszelősablon 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 438 5/32 hü- 0,025 hü- SP21G velyk/4,0 595 00 47-01 velyk/0,65 30° 60° 0° 595 00 46-01 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 439 Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Láncfűrész faápolási célokra Márka Husqvarna ® Típus/modell T540XP Mark III Megjelölés -as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak:...
  • Página 440 Introduzione Uso previsto Descrizione del prodotto ® Questo prodotto è progettato per la cura professionale Husqvarna T540XP Mark III è una motosega portatile degli alberi, come ad esempio la potatura e la con motore a benzina. sezionatura degli alberi. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Página 441 Panoramica del prodotto 24 25 1. Protezione anticontraccolpo 16. Catena 2. Interruttore di arresto 17. Barra guida 3. Nastro del freno 18. Grilletto acceleratore 4. Impugnatura superiore 19. Blocco del grilletto acceleratore 5. Coperchio del filtro dell'aria 20. Occhiello della cinghia 6.
  • Página 442 31. Filtro dell'aria 32. Cappuccio della candela Carburante. 33. Candela 34. Elemento vibrante 35. Marmitta e retina parascintille Simboli riportati sul prodotto Olio della catena. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre L'operatore deve usare la motosega persone.
  • Página 443 Emissioni Euro V AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto. Sicurezza Definizioni di sicurezza interferire, in alcuni casi, con persone portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il Le definizioni riportate di seguito forniscono il livello di rischio di condizioni che possono implicare lesioni gravità...
  • Página 444 • Prima di usare questo prodotto è necessario con la macchina o ne compromettano il controllo da comprendere l'effetto di un contraccolpo e come può parte vostra. essere evitato. Per le istruzioni, fare riferimento a Informazioni per il contraccolpo alla pagina 452 . •...
  • Página 445 • Utilizzare guanti dotati di protezione per sega. un esperto prima di continuare. Non esitate a contattare il rivenditore o Husqvarna per qualsiasi • Utilizzare pantaloni dotati di protezione per sega. domanda sull'utilizzo della motosega. Oltre a offrirvi •...
  • Página 446 459 . • Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi al rivenditore Husqvarna. Freno della catena con protezione anti-contraccolpo Il prodotto è dotato di un freno della catena che arresta la catena in caso di contraccolpo. Il freno della catena...
  • Página 447 Interruttore di avviamento/arresto • Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima di eseguire il rifornimento. L'interruttore di avviamento/arresto serve ad arrestare il • Prima di eseguire il rifornimento, aprire lentamente motore. il tappo del serbatoio in modo da garantire il lento rilascio della pressione.
  • Página 448 eseguito la manutenzione, rivolgersi al proprio • Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Se rivenditore addetto all'assistenza. La nostra azienda la catena non è serrata contro la barra di guida, la garantisce la disponibilità di personale qualificato per catena può sganciarsi. Una tensione della catena le riparazioni e l'assistenza del prodotto.
  • Página 449 Questo prodotto è predisposto per la connettività ed impugnature. è dotato di un alloggiamento per l'installazione di un dispositivo di connettività Husqvarna. Quando il 5. Accertarsi che il sistema di smorzamento delle dispositivo di connettività Husqvarna è installato, il vibrazioni funzioni correttamente e che non sia prodotto è...
  • Página 450 Per ulteriori informazioni su Husqvarna Fleet ™ Services fare riferimento al sito www.husqvarna.com. Husqvarna Connect Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna. • Informazioni aggiuntive sul prodotto.
  • Página 451 4. Aggiungere la quantità residua di benzina nel motori a due tempi Husqvarna. contenitore. • Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non 5. Mescolare agitando con cura la miscela di è disponibile, utilizzare un olio per motori a due carburante.
  • Página 452 Se l'olio della catena direzione. Il modo in cui si utilizza il prodotto, quando Husqvarna non è disponibile, si consiglia di utilizzare un comune olio per catene. • Utilizzare un olio per catene con una buona aderenza alla catena.
  • Página 453 si verifica il contraccolpo, induce la direzione del No. Il freno della catena deve funzionare movimento. correttamente per fornire protezione. Il freno della catena deve essere innestato anche durante un contraccolpo per arrestare la catena. Se si è in prossimità della barra di guida, il freno della catena potrebbe non avere il tempo per arrestare la catena prima che colpisca l'operatore.
  • Página 454 3. Portare la leva di avvio sulla posizione START. ATTENZIONE: Non tirare la fune di avviamento a estensione completa e non lasciare andare l'impugnatura della fune di avviamento. 5. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento rapidamente e con forza fino a quando non si avvia il motore.
  • Página 455 Arresto del prodotto • Il taglio con catena a tirare è quando si taglia con la parte inferiore della barra di guida. La catena 1. Portare l'interruttore di avviamento/arresto in tira attraverso l'albero durante il taglio. In questa posizione di ARRESTO. posizione si ha un controllo migliore del prodotto e della posizione del settore di contraccolpo.
  • Página 456 3. Collegare l'estremità di una cinghia di sicurezza di sicurezza. Non lasciare andare il omologata all'occhiello della corda. prodotto dall'alto. 2. Utilizzare moschettoni omologati per collegare l'estremità libera della cinghia di sicurezza a uno dei punti di collegamento sul cablaggio. Questo è il punto di collegamento principale.
  • Página 457 • Utilizzare una staffa per piedi per mantenere una AVVERTENZA: Si deve innestare posizione di lavoro sicura. il freno della catena quando si abbassa il prodotto sulla sua cinghia. Come liberare una motosega incastrata 1. Arrestare il prodotto. 2. Fissare saldamente il prodotto all'albero sul lato del taglio del tronco oppure ad una fune destinata unicamente a tale scopo.
  • Página 458 Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Effettuare un controllo del grilletto Effettuare un controllo del motorino di Effettuare un controllo del centro del- dell'acceleratore e del fermo della le- avviamento, della fune di avviamento la frizione, del tamburo della frizione va.
  • Página 459 Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Accertarsi che la marmitta sia col- legata correttamente, non presenti danni e che non manchino delle parti. Controlli e manutenzione dei dispositivi 2. Tenere saldamente il prodotto. di sicurezza sul prodotto Controllo del nastro del freno 1.
  • Página 460 2. Abbassare il blocco del grilletto acceleratore e Per le informazioni su dove si trova il sistema accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale di smorzamento delle vibrazioni sul prodotto, fare quando viene rilasciato. riferimento a Panoramica del prodotto alla pagina 441 . Controllo dell'interruttore di avviamento/ arresto 1.
  • Página 461 2. Rimuovere il carter di avviamento. Husqvarna. 3. Rimuovere la retina parascintille. 3. Estrarre la fune di avviamento per circa 30 cm e inserirla nel dentello della puleggia. Nota: 4. Far ruotare lentamente all'indietro la puleggia per Non rimuovere la marmitta dal prodotto.
  • Página 462 7. Tirare la corda di avviamento fino ad 1 cm dalla 14. Spingere verso il basso il nodo in posizione nella guida della molla, come mostrato in figura. Allo guida della molla (B). stesso tempo, premere verso il basso il coperchio 1 cm/0.5 in dell'impugnatura di avviamento e rimuoverlo dall'impugnatura della fune di avviamento.
  • Página 463 Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata con le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da Husqvarna. Questa operazione è necessaria per mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un elenco delle combinazioni di barre e catene di ricambio Accessori alla pagina 471 .
  • Página 464 • Passo della catena. La distanza tra le maglie di • Larghezza della maglia di trascinamento, mm. trascinamento deve essere allineata con quella dei denti sul rocchetto puntale e sul pignone guida. PITCH = Informazioni generali su come affilare le lame •...
  • Página 465 Si raccomanda l'utilizzo del nostro strumento di e angoli di affilatura alla pagina 472 per informazioni misurazione dell'aggetto di taglio che garantisce altezza sulla dima di affilatura che Husqvarna consiglia per e angolo corretti. la catena in uso. 2. Applicare la dima di affilatura correttamente sul tagliente.
  • Página 466 3. Utilizzare la lima piatta per rimuovere la parte di 6. Accertarsi che la catena possa essere fatta girare aggetto di spoglia che va oltre lo strumento. manualmente con facilità e che non si discosti dalla barra di guida. Come regolare la tensione della catena Panoramica del prodotto alla pagina Fare riferimento a 441 per la posizione della vite tendicatena sul prodotto...
  • Página 467 • Ripetere regolarmente un'ispezione visiva per 4. Sostituire la catena quando la parte più lunga del valutarne il livello di usura. Sostituire il tamburo della dente di taglio è inferiore a 4 mm. Sostituirla anche frizione con il pignone a sperone se c'è un'eccessiva se ci sono delle spaccature sulle lame.
  • Página 468 5. Verificare se la punta della barra di guida è 1. Ruotare la vite di regolazione della pompa dell'olio. irregolare o molto usurata. Utilizzare un cacciavite o una chiave universale. a) Girare la vite di regolazione in senso orario per diminuire il flusso dell'olio della catena.
  • Página 469 Ricerca guasti Il motore non si avvia Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Azione Ganci di avviamento I ganci di avviamento sono bloccati. Regolare o sostituire i ganci di avvia- mento. Pulire la zona circostante i ganci. Rivolgersi a un centro assistenza au- torizzato.
  • Página 470 Bloccare il prodotto in modo sicuro durante il • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un trasporto. rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto Preparazione del prodotto per di riciclo. l'immagazzinamento a lungo termine 1. Arrestare il motore e attendere che si raffreddi prima di smontarlo.
  • Página 471 Accessori Attrezzatura di taglio consigliata Catena a contraccolpo ridotto ® I modelli di motosega Husqvarna T540XP Mark III Una catena progettata per ridurre il contraccolpo che sono stati valutati per i motivi di sicurezza secondo soddisfa i requisiti relativi al contraccolpo specificati EN ISO 11681-2:2011 (macchinari per silvicoltura - nella norma ANSI B175.1-2012.
  • Página 472 Attrezzature di affilatura e angoli di per ulteriori informazioni. affilatura Utilizzare una dima di affilatura Husqvarna per affilare la catena. Una dima di affilatura Husqvarna garantisce 5/32 poll. / 0,025 poll. / SP21G 595 00 47-01 30°...
  • Página 473 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Motosega per potatura Marchio Husqvarna ® Tipo / Modello T540XP Mark III Identificazione Numeri di serie a partire da e successivi È...
  • Página 474 Uso previsto Descripción del producto ® Este producto está diseñado para el desarrollo de La Husqvarna T540XP Mark III es un modelo de actividades profesionales en el ámbito de la silvicultura, motosierra con motor de combustión. como la poda y la tala controlada por secciones.
  • Página 475 Descripción del producto 24 25 1. Protección contra reculadas 16. Cadena de sierra 2. Interruptor de parada 17. Espada 3. Cinta de freno 18. Gatillo del acelerador 4. Asa superior 19. Bloqueo del acelerador 5. Tapa del filtro de aire 20.
  • Página 476 31. Filtro de aire 32. Sombrerete de bujía Ajuste de la bomba de aceite. 33. Bujía 34. Elemento antivibraciones 35. Silenciador y apagachispas Combustible. Símbolos que aparecen en el producto Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales Aceite para cadena.
  • Página 477 Emisiones Euro V ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto. Seguridad Definiciones de seguridad con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de que se den condiciones que Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad provocarían lesiones graves o letales, las personas para cada palabra de señalización de riesgo.
  • Página 478 aserrado, a fin de poder advertir ruidos y señales con el equipo de corte o capaces de afectar a su de advertencia. control del producto. • No utilice el producto hasta que haya comprendido el significado de las reculadas y la forma de Información sobre reculada en la evitarlas.
  • Página 479 No utilice nunca la motosierra por encima de los en ponerse en contacto con el distribuidor o con hombros. Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle a utilizar la motosierra de manera eficaz y segura.
  • Página 480 493 . • Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio Husqvarna. Freno de cadena con protección contra reculadas El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena en caso de reculada.
  • Página 481 Interruptor de arranque/parada • Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el • Para repostar, abra despacio la tapa del depósito motor. de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
  • Página 482 • Si las comprobaciones de seguridad descritas en • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la este manual de usuario no arrojan un resultado tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien satisfactorio tras llevar a cabo los trabajos de tensada en la espada, puede soltarse.
  • Página 483 Este producto está preparado para conectividad y cuenta con un espacio en el que instalar un dispositivo 6. Asegúrese de que el silenciador funcione de conectividad Husqvarna. Si se instala el dispositivo correctamente y no esté dañado. de conectividad Husqvarna, el producto dispondrá de 7.
  • Página 484 Para instalar el Husqvarna connectivity device 4. Enchufe el conector en el Husqvarna connectivity device. Realice los pasos siguientes para instalar el Husqvarna connectivity device. Para obtener más información sobre el Husqvarna connectivity device, consulte www.husqvarna.com. 1. Retire el tornillo y abra la cubierta de plástico.
  • Página 485 5. Agite bien la mezcla de combustible. • Si no se dispone de aceite para motores de dos PRECAUCIÓN: tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para No mezcle motores de dos tiempos de buena calidad para combustible para más de 1 mes como motores refrigerados por aire.
  • Página 486 • Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar al máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna no está disponible, le recomendamos que utilice un aceite para cadena estándar.
  • Página 487 puede producirse de forma repentina y violenta; esta No. En primer lugar, el freno de cadena debe Comprobación de situación lanza el producto contra el operador. funcionar correctamente. Consulte la protección contra reculadas en la página 493 para obtener instrucciones sobre cómo comprobar el freno de cadena.
  • Página 488 2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 4. Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda veces aproximadamente o hasta que la perilla se de arranque con la mano derecha hasta que note empiece a llenar de combustible. No es necesario resistencia.
  • Página 489 Arranque del producto en el árbol Nota: Asegúrese de que haya suficiente combustible antes de poner en marcha el producto. 1. Active el freno de cadena. 2. Mantenga el producto en el lado izquierdo o derecho de su cuerpo al arrancar el producto. a) Si sujeta el producto por el lado izquierdo, coloque la mano izquierda en el mango delantero.
  • Página 490 1. Antes de soltar la correa de seguridad de la herramienta de elevación, debe asegurar el producto al arnés. Fije el producto al arnés a través del ojal de la correa o la anilla de acero de la correa de seguridad.
  • Página 491 • Las secciones horizontales deben cortarse a la • Si trepa con el producto, sujete el producto al punto altura de la cintura y las secciones verticales, a la de conexión trasero del arnés. El punto de conexión altura del plexo solar. trasero sirve para que el producto no interfiera en las cuerdas de escalada y centra el peso sobre la •...
  • Página 492 Programa de mantenimiento Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie el exterior del producto y ase- Limpie el sistema de refrigeración. Realice una comprobación de la cin- Limpieza del sis- gúrese de que no haya aceite en los Consulte la sección ta de freno.
  • Página 493 Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Asegúrese de que no haya fugas de combustible en el motor, el depósito o los conductos de combustible. Asegúrese de que la cadena de sie- rra no gira cuando el motor está al ralentí. Asegúrese de que el silenciador está...
  • Página 494 Comprobación del acelerador y del bloqueo 2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre estable y montado en el cuerpo del producto. del acelerador 1. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del acelerador se muevan con facilidad y que el muelle de retorno funcione correctamente.
  • Página 495 No utilice un producto que tenga un silenciador defectuoso o en mal estado. Devuelva el producto a un distribuidor/estación de servicio de Husqvarna si el silenciador está defectuoso. 3. Retire el apagachispas. 3. Tire de la cuerda de arranque aproximadamente 30 cm (12 pulg) y colóquela en la ranura de la polea.
  • Página 496 7. Tire de la cuerda de arranque hasta que pueda 14. Presione el nudo en su posición en la guía del verse 1 cm de la guía del muelle. Al mismo tiempo, muelle (B). presione la tapa de la empuñadura de arranque y 1 cm/0.5 in retírela.
  • Página 497 Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Accesorios en la página 506 para ver una lista...
  • Página 498 • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg. • Paso de cadena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe corresponderse con la distancia de los dientes del Información general sobre cómo afilar los cabezal de rueda de la espada y del piñón de eslabones de corte...
  • Página 499 Consulte de reculada. afilado en la página 506 para obtener información sobre la lima y el calibrador que Husqvarna Para ajustar el calibre de profundidad recomienda para su cadena de sierra. Antes de regular el calibre de profundidad o de afilar 2.
  • Página 500 1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Husqvarna para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.
  • Página 501 3. Si la lubricación de la cadena de sierra es adecuada, 4. Retire el tambor de embrague y lubrique el cojinete podrá ver una línea de aceite bien definida en la de agujas con una pistola de engrase. Utilice aceite superficie al cabo de 1 minuto.
  • Página 502 Comprobación de la espada 7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida útil. 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza. Mantenimiento del depósito de 2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados combustible y del depósito de aceite de la espada.
  • Página 503 2. Asegúrese de que el sistema de refrigeración no esté dañado ni obstruido. PRECAUCIÓN: Un sistema de refrigeración sucio u obturado puede producir el sobrecalentamiento del producto, lo cual puede provocar daños en el producto. Resolución de problemas El motor no arranca Parte del producto que se debe exa- Causa posible Acción...
  • Página 504 Parte del producto que se debe exa- Causa posible Acción minar No hay chispa al arrancar La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encen- dido está seca y limpia. La distancia entre los electrodos es Limpie la bujía.
  • Página 505 • Cuando ya no use el producto, envíelo a un 4. Limpie el producto. Consulte página 491 para ver las instrucciones. distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de reciclaje. 5. Realice un servicio completo del producto. Datos técnicos Datos técnicos ®...
  • Página 506 Sí SP21G 16/41 La longitud efectiva de corte suele ser 2,54 cm (1 pulg) Husqvarna garantiza la obtención de los ángulos de afilado correctos. En la tabla siguiente se indican las inferior a la longitud nominal de la espada. referencias. Equipo de afilado y ángulos de afilado Si no está...
  • Página 507 5/32 pulg. 0,025'' / 0,65 SP21G 595 00 47-01 30° 60° 0° 595 00 46-01 / 4,0 mm 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 508 Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Motosierra para servicio forestal Marca Husqvarna ® Tipo/Modelo T540XP Mark III Identificación Números de serie a partir del año...
  • Página 509 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 510 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 511 1792 - 005 - 02.11.2022...
  • Página 512 Оригинални инструкции Original instructions Originale instruksjoner Originalne upute Bruksanvisning i original Instructions d’origine Původní pokyny Alkuperäiset ohjeet Originalanweisungen Originale instruktioner Αρχικές οδηγίες Originele instructies Eredeti útmutatás Istruzioni originali Instrucciones originales 1142997-38 Rev. B 2022-11-16...