Husqvarna T540 XP II Manual De Instrucciones
Husqvarna T540 XP II Manual De Instrucciones

Husqvarna T540 XP II Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para T540 XP II:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Oper ator's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
T540 XP II
Please r ead the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 8 8 8 8 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
F F F F r r r r e e e e n n n n c c c c h h h h ( ( ( ( 4 4 4 4 9 9 9 9 - - - - 9 9 9 9 9 9 9 9 ) ) ) )
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
S S S S p p p p a a a a n n n n i i i i s s s s h h h h (100-150)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna T540 XP II

  • Página 1 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones T540 XP II Please r ead the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 8 8 8 8 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Página 2: Key To Symbols

    Bar length 16 inches - Max. the piston/cylinder. Check nose radius 9 Teeth - Chain that the spark plug is fitted type Husqvarna H37 with a suppressor. Other approved bar and chain yyyywwxxxxx combinations in Operator’s Manual.
  • Página 3: Symbols In The Operator's Manual

    KEY T O SYMBOLS Symbols in the operator’ s EP A III manual: Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of Always wear approved protective operating hours for which the engine has been shown to gloves.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents TECHNICAL D ATA T echnical data ............44 KEY TO SYMBOLS Guide bar and saw chain combinations ....45 Symbols on the machine: ........2 Saw chain filing and file gauges ......45 Symbols in the operator’s manual: ......3 AMERICAN ST ANDARD SAFETY CONTENTS PRECAUTIONS...
  • Página 5: Intr Oduction

    Dear customer! Cong ratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
  • Página 6: Wha T Is What

    WHA T IS WHA T? What is what on the c hainsaw? Front hand guard 16 Saw chain Stop switch 17 Guide bar Information and warning decal 18 Throttle trigger Top handle 19 Throttle trigger lockout Filter cover 20 Belt eyelet Choke control 21 Clutch cover Rope eyelet...
  • Página 7: General Safety Preca Utions

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS Bef ore using a new chainsaw W ARNING! When using a chain saw, a fire extinguisher should be available. • Please read this manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly.
  • Página 8: Important

    GENERAL SAFETY PRECA UTIONS Impor tant as well as help you to use your chainsaw both efficiently and safely. IMPORTANT! This chainsaw for tree-service is designed for pruning and dismantling standing tree crowns. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data.
  • Página 9: Machine ' S Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Fire Extinguisher and Shovel carried out professionally. If you need further information please contact your nearest servicing dealer. WARNING! Never use a machine with defective safety components. Safety equipment must be inspected and maintained. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chainsaw safety equipment.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • The front hand guard is not designed solely to activate chain brake. If this happens you should hold the the chain brake. Another important feature is that it chainsaw firmly and not let go. reduces the risk of your left hand hitting the chain if you lose grip of the front handle.
  • Página 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Will my hand always activate the chain Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading brake during a kickback? General working instructions). No. It takes a certain force to move the hand guard forward.
  • Página 12: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Stop switch recommended file gauge. A damaged or badly sharpened chain increases the risk of accidents. Use the stop switch to switch off the engine. • Maintain the correct depth gauge setting! Follow our instructions and use the recommended depth gauge clearance.
  • Página 13: Cutting Equipment Designed To Reduce Kickback

    • Chain pitch (inches) Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend. Guide bar •...
  • Página 14: Sharpening Your Saw Chain And Adjusting Depth Gauge Setting

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening your saw chain and adjusting It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment. We recommend that you use our file depth gauge setting gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain.
  • Página 15: Tensioning The Saw Chain

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • File all the teeth to the same length. When the length resistance as you draw the file along the depth gauge of the cutting teeth is reduced to 5/32 inch (4 mm) the tool. chain is worn out and should be replaced. General advice on adjusting depth gauge setting Tensioning the saw chain •...
  • Página 16: Lubricating Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS combination spanner. Tighten the chain until it does Filling with chain oil not sag from the underside of the bar. • All our chainsaws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable.
  • Página 17 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Check that the groove in the edge of the bar is clean. • Visible cracks in rivets and links. Clean if necessary. • Whether the chain is stiff. • Whether rivets and links are badly worn. Replace the saw chain if it exhibits any of the points above.
  • Página 18 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • To prolong the life of the bar you should turn it over daily. WARNING! Most chainsaw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See instructions under the heading ”Personal protective equipment”. Do not tackle any job that you feel you are not adequately trained for.
  • Página 19: Fitting The Bar And Chain

    ASSEMBLY Fitting the bar and chain • Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner. See instructions under the heading Tensioning the chain. • The chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, and it can still be turned easily by hand.
  • Página 20: Fuel

    Then add the entire amount of oil. Mix residues when combusted which keeps the engine parts (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of cleaner and optimizes the engine life. Husqvarna alkylate gasoline. fuel is not available in all markets.
  • Página 21: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling • Loosen the cap by turning it counterclockwise. WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: • Remove the cap. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refueling. Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
  • Página 22: Fuel Safety

    FUEL HANDLING Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (gasoline and 2-stroke oil). • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the refuelling point before starting it.
  • Página 23: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping Choke: Set the choke control in the choke position. WARNING! Note the following before starting: The chain brake must be engaged when the chainsaw is started to reduce the Grip the front handle with your left hand and push the chance of contact with the moving chain chainsaw to the ground.
  • Página 24 STARTING AND STOPPING firmly and rapidly until the engine starts. Never wrap the not drop start. This method is very dangerous starter cord around your hand because you may lose control of the saw. • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled.
  • Página 25: Before Use

    WORKING TECHNIQUES Before use: General working instructions IMPORTANT! This section describes basic safety rules for using a chainsaw. This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice.
  • Página 26 WORKING TECHNIQUES During tree maintenance work above ground level, the Fit a guard to the bar before transporting the chain working area should always be secured and marked saw or carrying it for any distance. out with signs, tape or the like. The person(s) on the ground should always inform the person(s) working above before they enter the secure working area.
  • Página 27 WORKING TECHNIQUES saw chain and be thrown towards you. Even if this user. If the saw chain is jamming, the saw may be does not need to be a danger, you may be surprised pushed back at you. and lose control of the saw. Never saw stacked logs or branches without first separating them.
  • Página 28: Working With Tree-Service Chainsaws From A Rope And Harness

    WORKING TECHNIQUES Working with tree-service chainsaws b) provide suitable karabiners to allow indirect (i.e. via the strop) and direct attachment (i.e. at the attachment point from a rope and harness on the saw) of saw to the operators harness. This chapter sets out working practices to reduce the risk of injury from tree-service chainsaws when working at height from a rope and harness.
  • Página 29 WORKING TECHNIQUES Securing the work position for two-handed use The chain brake should always be engaged before lowering a running saw onto its strop. Operators should To allow the operator to hold the saw with both hands, always check the saw has sufficient fuel before they should as general rule, aim for secure work position undertaking critical cuts.
  • Página 30: Basic Cutting Technique

    WORKING TECHNIQUES Basic cutting technique supported before and after cutting, and the second is whether it is in tension. General In most cases you can avoid these problems by cutting in • Always use full throttle when cutting! two stages; from the top and from the bottom. You need to support the object so that it will not trap the chain or split •...
  • Página 31: Felling Technique For Tree Tops

    WORKING TECHNIQUES The log is supported at one end. There is a high risk Cut difficult branches piece by piece. that it will split. Start by cutting from below (about 1/3 of the way through). Felling technique for tree tops - Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
  • Página 32 WORKING TECHNIQUES • Weight of snow Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 60°...
  • Página 33: Freeing A Tree That Has Fallen Badly

    WORKING TECHNIQUES Freeing a tree that has fallen badly trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the felling hinge. Cutting trees and branches that are in tension Preparations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e.
  • Página 34: What Is Kickback

    WORKING TECHNIQUES What is kickback? The word kickback is used to describe the sudden reaction that causes the chainsaw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar, known as the kickback zone, touches an object. Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.
  • Página 35: Maintenance

    Carburetor adjustment requires special training. This is especially true of the machine′s safety equipment. If your machine fails any of Your Husqvarna product has been designed and the checks described below we recommend you to manufactured to specifications that reduce harmful contact our servicing dealer.
  • Página 36: Throttle Trigger Lockout

    MAINTENANCE Checking the brake trigger Throttle trigger lockout • Place the chainsaw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See instructions under the heading Starting and stopping. • Make sure that the throttle trigger is locked at idle setting when the throttle trigger lockout is released.
  • Página 37: Vibration Damping System

    MAINTENANCE Vibration damping system Muffler • Regularly check the vibration damping units for cracks • Never use a machine that has a faulty muffler. or deformation. • Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit. •...
  • Página 38: Starter Housing

    MAINTENANCE Starter housing • Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the pulley. WARNING! When the recoil spring is wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal injury.
  • Página 39: Tensioning The Recoil Spring

    MAINTENANCE • Make a simple knot with approximately 10mm (0.40”) Changing a broken recoil spring of the free end protruding (1). Turn the protruding part parallel to the starter cord and press down the knot into its position in the spring guide (2). 10mm •...
  • Página 40: Spark Plug

    A damaged air filter of the crankshaft using a grease gun. must always be replaced. A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filters according to working conditions, weather, season, etc. Contact your servicing dealer for advice.
  • Página 41: Cooling System

    MAINTENANCE Temperature -5° ° ° ° C (23° ° ° ° F) or colder Cooling system For running the machine in cold weather or powder snow, a special cover is available, which is mounted on the starter housing. This reduces the intake of cold air and prevents large amounts of snow from being sucked in.
  • Página 42: Trouble Shooting

    MAINTENANCE Trouble shooting Starting failure Check Possible Cause Action Adjust or replace the pawls. Starter pawls Binding pawls Clean around the pawls. Contact a servicing dealer. Fuel tank Incorrect fuel type Drain it and use correct fuel. Make sure that the spark plug is dry Spark plug contaminated or wet and clean.
  • Página 43: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily Maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
  • Página 44: Technical Data

    Chainsaw model Husqvarna T540 XP II met the kickback performance requirements of ANSI B175.1-2012 when tested with the combinations of bars and saw chains listed below. The saw chain Husqvarna H37 is also classified as a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B175.1-2012. We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chainsaw model Husqvarna T540 XP II.
  • Página 45: Kickback Information

    The following recommended combinations of bar and saw chain are type approved for your chainsaw. Guide bar Saw chain Max. nose Drive link Length, inch Pitch, inch Gauge, inch Type radius count Husqvarna H37, 0.050 Husqvarna H36 Saw chain filing and file gauges English – 45...
  • Página 46: American Standard Safety Precautions

    AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2012 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Página 47: Your Warranty Rights And Obligations

    If the part fails prior to the first scheduled replacement, engine is defective, the part will be repaired or replaced the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest by Husqvarna Forest & Garden. & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the OWNER′...
  • Página 48 EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Página 49: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    Une Rayon maximum du nez: 9 bougie incorrecte peut dents - Type de chaîne: endommager le piston/le Husqvarna H37 cylindre. S’assurer que la bougie est dotée d’un Autre combinaisons approuvées de antiparasites. guides et chaînes, consulter le Manuel d’utilisation.
  • Página 50: Symboles Dans Le Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: EPA III Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions Toujours porter des gants de protection indique le nombre d’heures de fonctionnement pour homologués.
  • Página 51: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 95 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....96 Symboles sur la machine: ........49 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..96 Symboles dans le manuel: ........50 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES SOMMAIRE CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Sommaire .............
  • Página 52: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Página 53: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Arceau protecteur 16 Chaîne Gâchette d’arrêt 17 Guide-chaîne Autocollant d’information et d’avertissement 18 Commande de l’accélération Poignée supérieure 19 Blocage de l’accélération Capot de filtre 20 Œillet de courroie Commande de starter 21 Carter d’embrayage Œillet de câble...
  • Página 54: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Página 55: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous IMPORTANT! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre Cette tronçonneuse est conçue pour l’élagage et le bon sens.
  • Página 56: Équipement De Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de protection IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par personnelle le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. Veillez à toujours disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu. Vous pouvez ainsi éviter des feux AVERTISSEMENT! La plupart des de forêt.
  • Página 57: Frein De Chaîne Avec Arceau Protecteur

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ d’entraînement de la chaîne (D) (le tambour AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une d’embrayage). machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entretenus. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité...
  • Página 58: Ma Main Active-T-Elle Toujours Le Frein De Chaîne En Cas De Rebond

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être plupart des rebonds sont courts et n’activent pas activé que par inertie. nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
  • Página 59: Capteur De Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou toute activation involontaire de la commande de défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le l’accélération.
  • Página 60: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux chaîne émoussée ou endommagée augmente le risque d’accidents. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, les risques d’incendie sont élevés.
  • Página 61 Chaîne par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Longueur (pouces/cm) •...
  • Página 62 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce) Position de la lime Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de Affûtage et réglage de l’épaisseur du tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons copeau de la chaîne donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un affûtage permettant une réduction du risque de rebond et...
  • Página 63: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Commencer par limer toutes les dents du même côté, souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté. du copeau. • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit d’affûtage sur l’emballage.
  • Página 64 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Dévisser l’écrou du guide-chaîne fixant le carter Lubrification de l’équipement de coupe d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser la clé universelle. AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles.
  • Página 65 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement Pignon d’entraînement présenter un film d’huile en forme de ruban. Le tambour d’embrayage est équipé d’un pignon droit (le pignon de chaîne est soudé sur le tambour). En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de la chaîne: Vérifier régulièrement le degré...
  • Página 66 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. AVERTISSEMENT! La plupart des Remplacer le guide si nécessaire. accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
  • Página 67: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la rainure du guide. Serrer l’écrou du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. • S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas •...
  • Página 68: Montage De L'œillet De Courroie

    MONTAGE Montage de l’œillet de courroie Deux œillets se situent sur le bord arrière du capot de la tronçonneuse : un œillet de câble et un œillet de courroie. L’œillet de câble est livré fixé. L’œillet de courroie n’est pas livré fixé ; il permet aux utilisateurs d’accrocher simplement la tronçonneuse à...
  • Página 69: Carburant

    • Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue d’optimiser la longévité du moteur. L’essence alkylat période, vidanger et nettoyer le réservoir. Husqvarna n’est pas disponible dans tous les marchés. Huile pour chaîne Carburant à l’éthanol • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile HUSQVARNA recommande l’utilisation de carburant...
  • Página 70: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carburant et d’huile de chaîne • Appuyez sur la partie texturée du levier de relevage et déplacez-le en position relevée. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire...
  • Página 71: Sécurité Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Repositionnement du bouchon du Si du carburant ou de l’huile de chaîne ont été répandus sur la machine. Essuyer soigneusement réservoir de carburant et d’huile de toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. chaîne Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur •...
  • Página 72: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur froid Pompe à carburant: Appuyez sur la poire d’amorçage AVERTISSEMENT! Contrôler les points plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à la suivants avant la mise en marche: remplir. Il n’est pas nécessaire de remplir la poire complètement.
  • Página 73: Moteur Chaud

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Moteur chaud RESET”) contre l’étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. Pompe à carburant: Appuyez sur la poire d’amorçage plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à la remplir. Il n’est pas nécessaire de remplir la poire complètement.
  • Página 74 DÉMARRAGE ET ARRÊT la poignée de la tronçonneuse avec les pouces et les doigts. Arrêt Le moteur est arrêté en poussant l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt. 74 – French...
  • Página 75: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre concerne les mesures élémentaires de sécurité en utilisant la tronçonneuse. Mais aucune information ne peut remplacer l’expérience et le savoir- faire de l’opérateur. En cas de doute ou de difficulté, il est recommandé...
  • Página 76 TECHNIQUES DE TRAVAIL REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne AVERTISSEMENT! Des copeaux se jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la coincent parfois dans le carter de possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. l’embrayage, ce qui bloque la chaîne. Tout travail d’entretien en hauteur doit être effectué...
  • Página 77 TECHNIQUES DE TRAVAIL Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du Pour couper les branches d’un arbre plus hautes que guide peut buter sur une souche, un rondin, une les épaules, il est recommandé d’utiliser une plate- branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond. forme ou un support de travail.
  • Página 78: Utilisation D'un Tronçonneuse Dans Un Arbre, Avec Cordage Et Harnais

    TECHNIQUES DE TRAVAIL contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de tronçonneuse doit être équipée d’une estrope appropriée rebond du nez. lui permettant d’être attachée au harnais de l’utilisateur : Suivre les instructions du fabricant relatives à l’affûtage et à...
  • Página 79 TECHNIQUES DE TRAVAIL en charge son poids de façon à protéger la colonne utilisant une estrope réglable directement du harnais à un vertébrale de l’opérateur. point d’ancrage supplémentaire. Avant de changer de point d’attache, l’utilisateur doit vérifier si la tronçonneuse est sécurisée dans sa nouvelle position avant de la détacher du point d’attache L’on peut obtenir un bon calage du pied en position de précédent.
  • Página 80: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL manuelle pour couper du bois de petit diamètre à Technique de base pour la coupe l’extrémité des branches. Généralités Les tronçonneuses pour l’entretien des arbres doivent • Toujours travailler à plein régime! uniquement être utilisées à une seule main dans la situation suivante : •...
  • Página 81 TECHNIQUES DE TRAVAIL Il est en général possible d’éviter les inconvénients Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, important de fendage. soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il s’agit alors de neutraliser la tendance naturelle de la pièce à...
  • Página 82: Techniques D'abattage Des Cimes D'arbre

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Les facteurs déterminants sont: • L’inclinaison • La courbure • La direction du vent • La densité des branches • Le poids éventuel de la neige Techniques d’abattage des cimes d’arbre AVERTISSEMENT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience.
  • Página 83 TECHNIQUES DE TRAVAIL Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, deux entailles correspondent. l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière. L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle entre les deux entailles doit être d’au moins 60°...
  • Página 84: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL important de choc entre la zone de rebond du guide- Mesures anti-rebond chaîne et un objet. AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles.
  • Página 85: Entretien

    Si les contrôles Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous des spécifications qui visent à réduire les émissions recommandons de prendre contact avec votre atelier nocives.
  • Página 86 ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage Blocage de l’accélération • Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. •...
  • Página 87: Silencieux

    ENTRETIEN Capteur de chaîne Silencieux • Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et • Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. défectueux. Système anti-vibrations •...
  • Página 88: Lanceur

    ENTRETIEN Lanceur • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la poulie. AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer des blessures. Observez la plus grande prudence lors du remplacement du ressort de démarrage ou de la corde de lanceur.
  • Página 89: Remplacement D'un Ressort De Rappel Rompu

    ENTRETIEN • Passez la corde du lanceur à travers le trou situé dans Remplacement d’un ressort de rappel le corps du lanceur. Passez la corde du lanceur dans rompu la poignée du lanceur et le guide du ressort. • Faites un nœud simple en laissant dépasser l’extrémité...
  • Página 90: Filtre À Air

    (une fois par semaine). Lors de la lubrification, l´écrou du guide sont desserrés Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de pour démonter le carter d’embrayage. Posez la différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le tronçonneuse sur le côté...
  • Página 91: Réglage De La Pompe À Huile

    ENTRETIEN La lubrification est effectuée en vaporisant de la graisse Système de refroidissement dans le centre du vilebrequin à l’aide d’une pompe à graisse. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Le système de refroidissement est composé...
  • Página 92: Température De -5°C Ou Moins

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige poudreuse. Ce cache réduit la quantité d’air froid admise tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait être aspirée.
  • Página 93: Recherche De Pannes

    ENTRETIEN Recherche de pannes Échec de démarrage Vérifier Cause possible Solution Régler ou remplacer les cliquets. Nettoyer alentour des cliquets. Cliquets de lanceur à rappel Cliquets de blocage Contactez un atelier d’entretien agréé. Vidanger et utiliser le carburant Réservoir d’essence Type de carburant inapproprié...
  • Página 94: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 95: Caractéristiques Techniques

    Z62.1-15 (Tronçonneuses) et Z62.3-11 (R2016) (Rebond des tronçonneuses) de l’Association canadienne de normalisation. De plus, la tronçonneuse Husqvarna H37 est évaluée et répertoriée en tant que tronçonneuse à faible rebond de Type C, selon la norme Z62.3-11 (R2016).
  • Página 96: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Les combinaisons de guides et chaînes suivantes sont recommandées et homologuées pour votre tronçonneuse. Guide-chaîne Chaîne Lonngueur, Nombre max. Longueur, maillons Pas, pouches Jauge, pouces de dents, Type pouces entraîneurs pignon avant (pce) Husqvarna H37, 0.050 Husqvarna H36 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage 96 – French...
  • Página 97: Précautions Sécuritaires Conformant Aux Normes Américaines

    PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2012 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
  • Página 98: Vos Droits Et Obligations En Garantie

    été effectuées ; Cependant, touche les emissions d’échappement et d’évaporation. Husqvarna Forest & Garden ne peut en aucun cas Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous refuser une demande de prise en charge selon les recommandons le recours à...
  • Página 99 CARB ou EPA ne doivent pas être Husqvarna Forest & Garden agréés pour l’entretien de ce utilisées. L’utilisation de pièces supplémentaires ou type de moteur. Durant la période de garantie de deux modifiées non acceptées annule la garantie.
  • Página 100: Aclaracion De Los Simbolos

    ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Rellenado de aceite para cadena. ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o Posición de funcionamiento. mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender Estrangulador.
  • Página 101 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS EPA III Carga de combustible. Carga de aceite y regulación del El período de cumplimiento de emisiones mencionado en caudal de aceite. la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales y El freno de cadena debe estar activado California en materia de emisiones.
  • Página 102: Índice

    INDICE Índice DATOS TECNICOS Datos técnicos ............146 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Combinaciones de espada y cadena ....147 Símbolos en la máquina: ........100 Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 147 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 100 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA INDICE NORMA AMERICANA...
  • Página 103: Introduccion

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Página 104: Que Es Que

    ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la motosierra? Protección contra reculadas 16 Cadena Mando de parada 17 Espada Etiqueta adhesiva de información y advertencia 18 Acelerador Mango superior 19 Fiador del acelerador Tapa del cilindro 20 Ojal de la correa Estrangulador 21 Cubierta del embrague Ojal de la cuerda...
  • Página 105: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! Esta máquina genera un una motosierra nueva campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético • Lea detenidamente el manual de instrucciones. puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos •...
  • Página 106: Importante

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, ¡IMPORTANTE! consulte con un experto antes de proseguir. No dude en Esta motosierra está...
  • Página 107: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de seguridad de la • Casco protector homologado • Protectores auriculares máquina • Gafas protectoras o visor En este capítulo se explican los componentes de • Guantes con protección anticorte seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control •...
  • Página 108 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • La activación se produce al empujar hacia delante la involuntario de usted o el entorno con la cadena de protección contra reculadas (B). sierra en movimiento. • El movimiento activa un mecanismo de muelle que tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de embrague).
  • Página 109 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD activado por su propio contrapeso (inercia) en el Ello ocurre también en determinadas posturas de trabajo sentido de reculada. que impiden que su mano llegue a la protección contra reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, cuando se sujeta la sierra en posición de tala.
  • Página 110: Sistema Amortiguador De Vibraciones

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de ¡ATENCION! La sobreexposición a las trabajo). vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones.
  • Página 111: Equipo De Corte

    ¡Mantenga el equipo de corte bien lubricado y • por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos efectúe el mantenimiento adecuado! Con una técnicos para información sobre las combinaciones de lubricación insuficiente se incrementa el riesgo de espada/cadena de sierra que recomendamos.
  • Página 112: Afilado Y Ajuste Del Talón De Profundidad De Una Cadena De Sierra

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) • Longitud (pulgadas/cm) • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • Número de eslabones de arrastre (unidades) • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre.
  • Página 113 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ángulo de afilado redonda y el calibrador de afilado recomendados para la cadena de su motosierra. Ángulo de corte • Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad lateral, lo cual dificulta el afilado correcto. Posición de la lima •...
  • Página 114: Tensado De La Cadena

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ajuste de la profundidad de corte En general, la cadena debe tensarse tanto como sea posible, aunque debe ser posible girarla fácilmente con la mano. • El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con los dientes cortantes recién afilados.
  • Página 115: Lubricación Del Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del equipo de corte Control de la lubricación de la cadena • Controle la lubricación de la cadena cada vez que ¡ATENCION! La lubricación insuficiente reposte. del equipo de corte puede ocasionar Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 roturas de cadena, con el riesgo pulgadas) de un objeto fijo y claro.
  • Página 116 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Si la lubricación de la cadena no funciona después de Espada efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su taller de servicio. Piñón de arrastre de la cadena Controle a intervalos regulares: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario.
  • Página 117 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título ”Equipo de protección personal”. Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente capacitado.
  • Página 118: Montaje

    MONTAJE Montaje de la espada y la cadena colocada en la guía de la espada. Apriete la tuerca de la espada con los dedos. ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. • Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero.
  • Página 119: Montaje De La Pieza Del Mango

    MONTAJE Montaje de la pieza del mango • Para que el mango superior se adapte a manos de varios tamaños, la motosierra dispone de tres tamaños de mangos: M, L y XL. De serie, la motosierra se suministra con el tamaño L. Póngase en contacto con nuestro taller de servicio para cambiar el tamaño de la pieza del mango.
  • Página 120: Carburante

    Esta gasolina produce menor cantidad de residuos durante la combustión, lo que mantiene las piezas del motor limpias y optimiza la vida útil del motor. La gasolina de alquilato Husqvarna no está disponible en todos los mercados. Combustible de etanol HUSQVARNA recomienda el uso de combustible comercializado con un contenido máximo de etanol del...
  • Página 121: Aceite Para Cadena

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Mezcla Repostaje ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un No fume ni ponga objetos calientes recipiente limpio, homologado para gasolina.
  • Página 122: Desmontaje Del Tapón De Combustible Y El Tapón Del Aceite Para La Cadena

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Desmontaje del tapón de combustible y el • Pliegue la palanca pivotante hacia abajo. tapón del aceite para la cadena • Empuje hacia abajo la parte rugosa de la palanca pivotante y colóquela en posición vertical. ¡IMPORTANTE! Sustituya siempre los tapones si están dañados.
  • Página 123: Transporte Y Almacenamiento

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Transporte y almacenamiento • Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo, cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos, calderas de calefacción o similares.
  • Página 124: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la Agarre el mango delantero con la mano izquierda.
  • Página 125: Motor Caliente

    ARRANQUE Y PARADA Motor caliente Aclaración! Para poner el freno de cadena en su posición inicial, mueva la protección contra reculadas (marcada Bomba de combustible: Presione la perilla de cebado ”PULL BACK TO RESET”) hacia la empuñadura del varias veces hasta que comience a llenarse de mango.
  • Página 126 ARRANQUE Y PARADA mango delantero con la mano izquierda. Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben seguir estas instrucciones de agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de los mangos de la motosierra. Parada El motor se para poniendo el botón de parada en la posición de parada.
  • Página 127: Tecnica De Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad básicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, 5, 7 formación y experiencia práctica de un profesional.
  • Página 128: Reglas Básicas De Seguridad

    TECNICA DE TRABAJO Reglas básicas de seguridad ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. •...
  • Página 129 TECNICA DE TRABAJO Reglas básicas motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con una sola mano! Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoría de reculadas son pequeñas, aunque algunas son rapidísimas y muy violentas.
  • Página 130: Uso De La Motosierra Para Podar Árboles Con Cuerda Y Arnés

    TECNICA DE TRABAJO de riesgo de reculada de la espada toque el árbol y se engancharse antes de pasársela al operario encima del produzca una reculada. árbol. La motosierra debe disponer de una correa adecuada para sujetarla al arnés del operario: El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desde la parte superior del objeto a cortar, se denomina de corte con cadena tirante.
  • Página 131 TECNICA DE TRABAJO centre principalmente en el área inferior de la columna ajustable directamente desde el arnés hasta el punto de del operador. anclaje adicional. Al mover la motosierra de un punto de sujeción a otro, el operario debe asegurarse de que está bien fijada en la nueva posición antes de desengancharla del punto de Para ayudar a mantener la estabilidad en la postura de sujeción anterior.
  • Página 132: Técnica Básica De Corte

    TECNICA DE TRABAJO Las motosierras para podar árboles sólo deben utilizarse Técnica básica de corte con una sola mano cuando: • El operario no puede colocarse en una posición que ¡ATENCIÓN! Nunca utilice la motosierra permita el trabajo con ambas manos; y sosteniéndola con una mano solamente.
  • Página 133 TECNICA DE TRABAJO ¿Hay riesgo de reculada? - Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de en su estabilidad y seguridad para caminar y partición.
  • Página 134: Técnica Para Talar La Corona De Un Árbol

    TECNICA DE TRABAJO Desramado • Torcimiento • Dirección del viento Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. • Concentración de las ramas Corte las ramas difíciles por partes. • Peso de la nieve, si la hay Técnica para talar la corona de un árbol Una vez considerados estos factores, puede verse obligado a dejar que la copa del árbol caiga en su...
  • Página 135 TECNICA DE TRABAJO Luego, efectúe el corte inferior, que debe terminar tronco. Preste atención a si la copa del árbol se mueve exactamente donde terminó el corte superior. en dirección opuesta a la elegida para el derribo. La profundidad del corte de indicación debe ser igual a 1/ 4 del diámetro del tronco, y el ángulo entre los cortes superior e inferior debe ser de 60°...
  • Página 136: Tratamiento De Una Tala Fallida

    TECNICA DE TRABAJO Recomendamos utilizar una longitud de espada más tronco/la rama se suelte lo suficiente para que el tronco/ grande que el diámetro del tronco a cortar, para que los la rama se ”parta” en el punto de ruptura. cortes de indicación y derribo pueden hacerse como ”cortes sencillos”.
  • Página 137: Generalidades

    Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Página 138: Fiador Del Acelerador

    MANTENIMIENTO que está firmemente anclada a su articulación en la Fiador del acelerador cubierta del embrague. • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. Control del efecto de frenado •...
  • Página 139: Silenciador

    MANTENIMIENTO Sistema amortiguador de vibraciones Silenciador • Compruebe regularmente que los elementos • Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador antivibraciones no estén agrietados o deformados. defectuoso. • Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectivamente.
  • Página 140: Mecanismo De Arranque

    MANTENIMIENTO Mecanismo de arranque • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la polea. ¡ATENCION! El muelle de retorno está tensado en el cuerpo del mecanismo de arranque y, con una manipulación negligente, puede soltarse y causar lesiones.
  • Página 141: Tensado Del Muelle De Retorno

    MANTENIMIENTO • Haga un nudo sencillo con unos 10 mm (0.40”) del Cambio de un muelle de retorno roto extremo libre que sobresale (1). Gire la parte que sobresale de forma paralela al cordón de arranque y presione el nudo hasta su posición en el muelle (2). 10mm •...
  • Página 142: Bujía

    La lubricación se hace inyectando grasa en el centro del cigüeñal con una pistola de grasa. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
  • Página 143: Ajuste De La Bomba De Aceite

    MANTENIMIENTO Ajuste de la bomba de aceite Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón. Utilización en invierno La bomba de aceite es regulable.
  • Página 144: Localización De Averías

    MANTENIMIENTO Localización de averías Fallo de arranque Compruebe Causa posible Medida Ajuste o reemplace los ganchos. Limpie alrededor de los ganchos. Ganchos de arranque Ganchos de sujeción Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. Vacíelo y utilice el combustible Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto adecuado.
  • Página 145: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento Diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
  • Página 146: Datos Tecnicos

    Equipo de corte recomendado para EE.UU. A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra T540 XP II de Husqvarna. Se trata de un modelo de motosierra equipado con una combinación de espada y cadena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2012, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.
  • Página 147: Combinaciones De Espada Y Cadena

    Cadena Máximo Longitud, Anchura de número de Longitud, eslabones de Paso, pulgadas ranura, dientes, Tipo pulgadas arrastre pulgadas cabezal de (unidad) rueda Husqvarna H37, 0.050 Husqvarna H36 Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra Spanish – 147...
  • Página 148: Precauciones De Seguridad De La Norma Americana Precauciones De Seguridad Para Usuarios De Motosierras

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2012 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Página 149: Declaración De Garantía De Control De Emisiones Federal Y Californiana

    EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos • Sin embargo, como propietario de un motor originales de la marca Husqvarna. El uso de otro tipo de todoterreno de tamaño pequeño, debe saber que repuestos incumple las leyes federales. Husqvarna Forest & Garden puede negarle la cobertura de la garantía si el motor o alguna de sus...
  • Página 150 Cualquier pieza que se repare o cambie en el llamar a Husqvarna Forest & Gardenin en los EE. UU., al periodo de garantía seguirá cubierta por la garantía 1–800–487–5951; en CANADÁ, al 1–800–805–5523; o durante el periodo de tiempo restante hasta el primer bien, enviar un correo electrónico a...
  • Página 152 Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1157195-49 ´®z+Y3V¶9*¨ ´®z+Y3V¶9*¨ 2017-05-24...

Este manual también es adecuado para:

T540 xp

Tabla de contenido