Descargar Imprimir esta página

Metabo W 14-125 Ergo Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para W 14-125 Ergo:

Publicidad

See illustration.
- Push and hold the lever (2). Place the safety
guard (1) in the position indicated.
- Release the lever and turn the safety guard until
the lever engages.
- Push the lever and turn the safety guard until the
closed section is facing the operator.
Make sure that the guard is seated securely: the
lever must engage and you should not be able to
turn the safety guard.
FRANÇAIS
Placement du capot de protection
(pour les travaux avec des meules)
Dans le cadre de travaux avec des disques
à dégrossir, vous devez utiliser le capot de
protection pour des raisons de sécurité (1).
Dans le cadre de travaux avec des disques
de tronçonnage, vous devez utiliser le capot
de protection spécial tronçonnage pour des
raisons de sécurité (125 mm (5") = 6.30367; 150
mm (6") = 6.30368).
Voir illustration.
- Appuyez sur le levie (2) et maintenez-le abaissé.
Placez le capot de protection (1) dans
la position indiquée.
- Relâchez le levier et orientez le capot de protec-
tion jusqu'à ce que le levier s'enclenche.
- Appuyez sur le levier et orientez le capot de
protection de sorte que la zone fermée soit
tournée vers l'opérateur.
Vérifiez la fixation : le levier doit s'enclencher
et le capot de protection ne doit pas changer de
position.
NEDERLANDS
Beschermkap aanbrengen
(voor het werken met schuurschijven)
Voor grofslijpwerkzaamheden dient uit veilig-
heidsoverwegingen de beschermkap (1) te
worden gebruikt.
Voor werkzaamheden met doorslijpschijven
dient uit veiligheidsoverwegingen de
speciale beschermkap voor het doorslijpen (125
mm (5") = 6.30367; 150 mm (6") = 6.30368) te
worden gebruikt.
Zie afbeelding.
- De hendel (2) indrukken en ingedrukt houden. de
beschermkap (1) aanbrengen in de weerge-
geven positie.
- De hendel loslaten en aan de beschermkap
draaien tot de hendel inklikt.
- De hendel indrukken en aan de beschermkap
draaien tot het gesloten deel naar de gebruiker
wijst.
Controleer of de hendel goed bevestigd is: Hij
dient vergrendeld te zijn en er mag niet aan de
beschermkap kunnen worden gedraaid.
2
ITALIANO
Montaggio del carter di protezione
(per lavori con dischi di smerigliatura)
Per eseguire lavori di sgrossatura con dischi
sgrossatori, per ragioni di sicurezza
dev'essere utilizzato il carter di protezione (1).
Per lavori con i dischi da taglio per ragioni di
sicurezza dev'essere utilizzato lo speciale
carter di protezione per operazioni di troncatura
(125 mm (5") = 6.30367; 150 mm (6") = 6.30368).
Vedere l'illustrazione.
- Premere e tenere premuta la (2)leva. Portare il
carter di protezione (1) nella posizione indicata.
- Rilasciare la leva e ruotare il carter di protezione
finché la leva stessa non si innesta in posizione.
- Premere sulla leva e ruotare il carter di prote-
zione finché la zona chiusa non risulta rivolta
verso l'utilizzatore.
Verificare che il carter sia saldamente in posizione:
la leva dev'essere innestata ed il carter di prote-
zione non dev'essere in condizione di poter
ruotare.
ESPAÑOL
Montaje de la cubierta protectora
(para trabajos con discos de amolar)
Por motivos de seguridad, para los trabajos
con discos de desbastar debe utilizarse la
cubierta protectora (1).
Por motivos de seguridad para los trabajos
con discos de tronzar, debe utilizarse la
cubierta protectora para tronzado (125 mm (5") =
6.30367; 150 mm (6") = 6.30368).
Véase la figura.
- Pulse la palanca (2) y manténgala pulsada.
Coloque la cubierta protectora (1) en la posición
indicada.
- Suelte la palanca y gire la cubierta protectora
hasta que la palanca encaje.
- Presione la palanca y gire la cubierta protectora
de modo que la zona cerrada quede orientada
hacia el usuario.
Comprobar que asienta correctamente: La
palanca debe estar enclavada y la cubierta protec-
tora no debe poder girarse.
PORTUGUÊS
Montagem do resguardo
(para as operações com discos abrasivos)
Para operações com discos de rebarbar, por
motivos de segurança, sempre deve utilizar
o resguardo (1).
Por motivos de segurança durante as opera-
ções com os discos de corte, sempre deve
utilizar o resguardo especial para o disco de corte
(125 mm (5") = 6.30367; 150 mm (6") = 6.30368).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

W 14-150 ergo