Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SSM 350 B1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SSM 350 B1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SSM 350 B1 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SSM 350 B1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

HAND BLENDER / STABMIXER /
MIXEUR PLONGEANT SSM 350 B1
HAND BLENDER
Operating instructions
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
TYČOVÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
STAVBLENDER
Betjeningsvejledning
BOTMIXER
Használati utasítás
IAN 379070_2110
STABMIXER
Bedienungsanleitung
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
PALIČNI MEŠALNIK
Navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSM 350 B1

  • Página 1 HAND BLENDER / STABMIXER / MIXEUR PLONGEANT SSM 350 B1 HAND BLENDER STABMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BLENDER Návod k obsluze Instrukcja obsługi TYČOVÝ MIXÉR BATIDORA DE BRAZO Návod na obsluhu Instrucciones de uso...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importer ............. . . 11 GB │ IE   │  1 ■ SSM 350 B1...
  • Página 5 Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE SSM 350 B1...
  • Página 6 80–98: Composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. GB │ IE   │  3 ■ SSM 350 B1...
  • Página 7 We recommend the following operating time: after using the appliance for 1 minute, allow it to cool down for approx. 1 minute. If you exceed this operating time, the appliance can overheat and sustain damage! ■ 4  │   GB │ IE SSM 350 B1...
  • Página 8 The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. Do not attempt to open the motor unit housing. This can lead ► to safety risks and also invalidates the warranty. GB │ IE   │  5 ■ SSM 350 B1...
  • Página 9 Let hot foods cool down a little to avoid scalding. ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Do not leave the hand blender in a hot pot on the hob when ► it is not in use. ■ 6  │   GB │ IE SSM 350 B1...
  • Página 10 Use the normal speed for soft food and the turbo speed for firmer food. 5) Once you are done processing, simply release the pressed speed control button 1/2. Remove the blender 4 as soon as the blade 5 stops rotating. GB │ IE   │  7 ■ SSM 350 B1...
  • Página 11 5) Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is completely dry before using it again. Storage 1) Clean the appliance as described in the section "Cleaning". 2) Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location. ■ 8  │   GB │ IE SSM 350 B1...
  • Página 12 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE   │  9 ■ SSM 350 B1...
  • Página 13 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 10  │   GB │ IE SSM 350 B1...
  • Página 14 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  11 ■ SSM 350 B1...
  • Página 15 ■ 12  │   GB │ IE SSM 350 B1...
  • Página 16 Importeur ............. . 24 DE │ AT │ CH   │  13 ■ SSM 350 B1...
  • Página 17 ► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSM 350 B1...
  • Página 18 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SSM 350 B1...
  • Página 19 Wir empfehlen folgende Betriebszeit: Das Gerät nach 1 Minute Betrieb ca. 1 Minute abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! ■ 16  │   DE │ AT │ CH SSM 350 B1...
  • Página 20 Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern- ► zuhalten. Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse nicht öffnen. In diesem Falle ► ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SSM 350 B1...
  • Página 21 Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um Verbrühun- gen zu vermeiden. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Lassen Sie den Stabmixer nicht in einem heißen Topf auf der ► Kochplatte stehen, wenn er nicht in Gebrauch ist. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSM 350 B1...
  • Página 22 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2) Schieben Sie den Pürierstab 4 senkrecht in die zu pürierenden Lebensmittel. 1 gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler 3) Halten Sie den Schalter Geschwindigkeit zu verarbeiten. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SSM 350 B1...
  • Página 23 Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks 3 gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSM 350 B1...
  • Página 24 Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. DE │ AT │ CH   │  21 ■ SSM 350 B1...
  • Página 25 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSM 350 B1...
  • Página 26 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 379070_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH   │  23 ■ SSM 350 B1...
  • Página 27 IAN 379070_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 24  │   DE │ AT │ CH SSM 350 B1...
  • Página 28 Importateur ..........39 FR │ BE   │  25 ■ SSM 350 B1...
  • Página 29 à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 26  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 30 Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE   │  27 ■ SSM 350 B1...
  • Página 31 Après 1 minute d'opération, laisser refroidir le mixeur plongeant pendant 1 minute environ. En cas de dépassement de cette durée de fonctionnement, il y a un risque d'endommager l'appareil suite à une surchauffe ! ■ 28  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 32 Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée ► des enfants. Il ne faut jamais ouvrir le corps du bloc-moteur. Dans ce cas, ► la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. FR │ BE   │  29 ■ SSM 350 B1...
  • Página 33 Laissez les aliments très chauds refroidir un peu afin d’éviter tout ébouillantage. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne laissez pas le mixeur plongeant dans une casserole ► chaude sur la plaque de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé. ■ 30  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 34 1) Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. 2) Enfoncez le mixeur plongeant 4 verticalement dans les aliments à réduire en purée. 1 appuyé pour mixer les aliments à vitesse 3) Maintenez l'interrupteur normale. FR │ BE   │  31 ■ SSM 350 B1...
  • Página 35 Essuyez les restes de produit vaisselle avec un chiffon humide. 4) Nettoyez bien le mixeur plongeant 4 dans de l'eau additionnée de produit vaisselle, puis éliminez ensuite les restes de produit vaisselle à l'eau claire. ■ 32  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 36 Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après- vente. FR │ BE   │  33 ■ SSM 350 B1...
  • Página 37 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 34  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 38 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 379070_2110. FR │ BE   │  35 ■ SSM 350 B1...
  • Página 39 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. ■ 36  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 40 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. FR │ BE   │  37 ■ SSM 350 B1...
  • Página 41 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 379070_2110. ■ 38  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 42 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE   │  39 ■ SSM 350 B1...
  • Página 43 ■ 40  │   FR │ BE SSM 350 B1...
  • Página 44 Importeur ............. . 51 NL │ BE   │  41 ■ SSM 350 B1...
  • Página 45 De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toegestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserve- onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 42  │   NL │ BE SSM 350 B1...
  • Página 46 ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de hele garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie- kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE   │  43 ■ SSM 350 B1...
  • Página 47 Wij adviseren de volgende bedrijfstijd: Laat het apparaat na 1 minuut gebruik ongeveer 1 minuut afkoelen. Wanneer deze bedrijfstijd wordt overschreden, kan het apparaat door overver- hitting beschadigd raken! ■ 44  │   NL │ BE SSM 350 B1...
  • Página 48 Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ► van kinderen. U mag de behuizing van het motorblok niet openen. ► In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. NL │ BE   │  45 ■ SSM 350 B1...
  • Página 49 Laat hete levensmidde- len wat afkoelen om brandwonden te voorkomen. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Laat de staafmixer nooit in een hete pan op de kookplaat ► staan als hij niet wordt gebruikt. ■ 46  │   NL │ BE SSM 350 B1...
  • Página 50 2) Schuif de pureerstaaf 4 verticaal in de te pureren levensmiddelen. 1 ingedrukt om de levensmiddelen met normale snelheid 3) Houd de knop te verwerken. 4) Houd de TURBO-knop 2 ingedrukt om de levensmiddelen met hoge snelheid te verwerken. NL │ BE   │  47 ■ SSM 350 B1...
  • Página 51 4) Reinig de pureerstaaf 4 grondig in zeepsop en verwijder daarna alle afwasmiddelresten met schoon water. OPMERKING U kunt de pureerstaaf 4 ook in de vaatwasser reinigen. ■ 48  │   NL │ BE SSM 350 B1...
  • Página 52 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE   │  49 ■ SSM 350 B1...
  • Página 53 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 50  │   NL │ BE SSM 350 B1...
  • Página 54 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 379070_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │  51 ■ SSM 350 B1...
  • Página 55 ■ 52  │   NL │ BE SSM 350 B1...
  • Página 56 Dovozce ............. . . 63   │  53 ■ SSM 350 B1...
  • Página 57 Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 54  │   SSM 350 B1...
  • Página 58 1–7: plasty 20–22: papír a lepenka 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Originální obal pokud možno uschovejte po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.   │  55 ■ SSM 350 B1...
  • Página 59 Doporučujeme následující provozní dobu: Nechte přístroj po 1 minutě provozu cca 1 minutu vychladnout. Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsledku přehřátí! ■ 56  │   SSM 350 B1...
  • Página 60 Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo ► dosah dětí. Skříň motorového bloku se nesmí otvírat. V takovém případě ► není zaručena bezpečnost a zaniká záruka.   │  57 ■ SSM 350 B1...
  • Página 61 Tyčový mixér nenechávejte stát v horkém hrnci na varné ► plotýnce, když se nepoužívá. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. ■ 58  │   SSM 350 B1...
  • Página 62 ► Zvolte normální rychlost pro měkké potraviny a turbo rychlost pro tvrdší potraviny. 5) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spí- nač 1/2. Vytáhněte mixovací nástavec 4, jakmile se nůž 5 zastavil.   │  59 ■ SSM 350 B1...
  • Página 63 5) Vysušte všechny díly důkladně a zkontrolujte, zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý. Uložení 1) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. 2) Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. ■ 60  │   SSM 350 B1...
  • Página 64 Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.   │  61 ■ SSM 350 B1...
  • Página 65 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 62  │   SSM 350 B1...
  • Página 66 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 379070_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │  63 ■ SSM 350 B1...
  • Página 67 ■ 64  │   SSM 350 B1...
  • Página 68 Importer ............. . . 76   │  65 ■ SSM 350 B1...
  • Página 69 ► Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefacho- wych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zasto- sowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 66  │   SSM 350 B1...
  • Página 70 (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne 20–22: papier i tektura 80–98: kompozyty WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapako- wać.   │  67 ■ SSM 350 B1...
  • Página 71 Zalecamy stosowanie następującego czasu pracy: Zalecamy 1 minutę przerwy na schłodzenie blendera ręcznego po każdej 1 minucie pracy. W przypadku przekroczenia tego czasu pracy może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania. ■ 68  │   SSM 350 B1...
  • Página 72 To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszo- ► nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze- nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszko- leniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.   │  69 ■ SSM 350 B1...
  • Página 73 Przed wyjęciem urządzenia z przetwarzanych produk- – tów należy poczekać, aż nóż się zatrzyma. Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej ins- ► trukcji. Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko powstania obrażeń! ■ 70  │   SSM 350 B1...
  • Página 74 Zalecamy korzystanie z urządzenia przez maks. 1 minutę, a następnie pozostawić je na 1 minutę do ostygnięcia. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przetwarzane produkty spożywcze nie powinny być zbyt gorące! Rozpryskująca się zawartość mogłaby spowodować poparzenia.   │  71 ■ SSM 350 B1...
  • Página 75 Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących lub agresywnych środków chemicznych, ani środków do szorowania! Mogłyby one bezpowrotnie uszkodzić powierzchnię! WSKAZÓWKA ► Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po użyciu, aby uniknąć wyschnięcia resztek jedzenia. ■ 72  │   SSM 350 B1...
  • Página 76 Miksowany produkt jest ciągli- obróbki twardych produktów wy lub zbyt twardy. spożywczych. Jeżeli za pomocą poniższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.   │  73 ■ SSM 350 B1...
  • Página 77 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. ■ 74  │   SSM 350 B1...
  • Página 78 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 379070_2110.   │  75 ■ SSM 350 B1...
  • Página 79 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 379070_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 76  │   SSM 350 B1...
  • Página 80 Dovozca ............. . 87   │  77 ■ SSM 350 B1...
  • Página 81 Dodržiavajte postupy, uvedené v tomto návode na obsluhu. UPOZORNENIE ► Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovole- ných náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. ■ 78  │   SSM 350 B1...
  • Página 82 1 – 7: plasty 20 – 22: papier a lepenka 80 – 98: kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.   │  79 ■ SSM 350 B1...
  • Página 83 Odporúčame nasledujúcu dobu prevádzky: Prístroj nechajte po 1 minúte prevádzky ochladiť cca 1 minútu. V prípade prekročenia tejto prevádzkovej doby môže dôjsť k poškodeniu prístroja v dôsledku prehriatia! ■ 80  │   SSM 350 B1...
  • Página 84 Prístroj a jeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo ► dosahu detí. Teleso bloku motora nesmiete otvárať. V takomto prípade ► je ohrozená bezpečnosť a zanikne záruka.   │  81 ■ SSM 350 B1...
  • Página 85 Tyčový mixér nenechajte stáť v horúcom hrnci na varnej ► doske, keď sa nepoužíva. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. ■ 82  │   SSM 350 B1...
  • Página 86 UPOZORNENIE ► Pre mäkké potraviny zvoľte normálnu rýchlosť a pre pevnejšie potraviny turbo rýchlosť. 5) Po spracovaní potravín, stlačený spínač 1/2 jednoducho pustite. Vytiahnite tyčový mixér 4 ihneď ako sa nôž 5 zastaví.   │  83 ■ SSM 350 B1...
  • Página 87 5) Všetko dobre vytrite a uistite sa, či je prístroj pred ďalším použitím úplne suchý. Uskladnenie 1) Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. 2) Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom a suchom mieste. ■ 84  │   SSM 350 B1...
  • Página 88 V prípade pochybností kontaktujte váš zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.   │  85 ■ SSM 350 B1...
  • Página 89 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 86  │   SSM 350 B1...
  • Página 90 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 379070_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │  87 ■ SSM 350 B1...
  • Página 91 ■ 88  │   SSM 350 B1...
  • Página 92 Importador ............100   │  89 ■ SSM 350 B1...
  • Página 93 Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 90  │   SSM 350 B1...
  • Página 94 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.   │  91 ■ SSM 350 B1...
  • Página 95 Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento: Después de 1 minuto de funcionamiento, deje enfriar el aparato durante aprox. 1 minuto. Si se supera este tiempo de funcionamiento, pueden producirse daños en el aparato por sobrecalentamiento. ■ 92  │   SSM 350 B1...
  • Página 96 ► del alcance de los niños. No abra nunca la carcasa del bloque motor. De lo contrario, ► no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.   │  93 ■ SSM 350 B1...
  • Página 97 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! No deje la batidora de mano dentro de una olla caliente ► sobre la placa de cocción cuando no se esté utilizando. ■ 94  │   SSM 350 B1...
  • Página 98 2) Desplace el pie de la batidora 4 en posición vertical hasta que entre en contacto con los alimentos que desee triturar. 1 para procesar los alimentos con una 3) Mantenga pulsado el interruptor velocidad normal.   │  95 ■ SSM 350 B1...
  • Página 99 Limpie los restos de jabón lavavajillas con un paño húmedo. 4) Limpie concienzudamente el pie de la batidora 4 con agua jabonosa y elimine cualquier resto de jabón lavavajillas con agua limpia. ■ 96  │   SSM 350 B1...
  • Página 100 Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos men- cionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica.   │  97 ■ SSM 350 B1...
  • Página 101 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 98  │   SSM 350 B1...
  • Página 102 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 379070_2110.   │  99 ■ SSM 350 B1...
  • Página 103 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 100  │   SSM 350 B1...
  • Página 104 Importør ............. . 111   │  101 ■ SSM 350 B1...
  • Página 105 Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved an- vendelse, der ikke er i overensstemmelse med anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede. Brugeren bærer alene risikoen. ■ 102  │   SSM 350 B1...
  • Página 106 (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast 20–22: Papir og pap 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage under produktets garanti- periode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag.   │  103 ■ SSM 350 B1...
  • Página 107 Alle dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levnedsmiddelægte. Vi anbefaler følgende driftstider: Lad stavblenderen afkøle ca. 1 minut efter 1 minutters drift. Hvis disse driftstider overskrides, kan stavblenderen beskadiges på grund af overophedning! ■ 104  │   SSM 350 B1...
  • Página 108 Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for ► børns rækkevidde. Kabinettet til motordelen må ikke åbnes. Hvis du gør det, ► kan sikkerheden ikke garanteres, og garantien bortfalder.   │  105 ■ SSM 350 B1...
  • Página 109 BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. ■ 106  │   SSM 350 B1...
  • Página 110 ► Vælg normal hastighed til bløde fødevarer og turbohastighed til mere faste fødevarer. 5) Slip kontakten 1/2, når du er færdig med at blende fødevarerne. Tag blenderstaven 4 op, når kniven 5 standser.   │  107 ■ SSM 350 B1...
  • Página 111 5) Tør alle dele af med et viskestykke, og sørg for, at produktet er helt tørt, før det bruges igen. Opbevaring 1) Rengør produktet som beskrevet i kapitlet "Rengøring". 2) Opbevar det rengjorte produkt på et rent, støvfrit og tørt sted. ■ 108  │   SSM 350 B1...
  • Página 112 Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat.   │  109 ■ SSM 350 B1...
  • Página 113 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ 110  │   SSM 350 B1...
  • Página 114 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 379070_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   │  111 ■ SSM 350 B1...
  • Página 115 ■ 112  │   SSM 350 B1...
  • Página 116 Importatore ............123   │  113 ■ SSM 350 B1...
  • Página 117 Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. ■ 114  │   SSM 350 B1...
  • Página 118 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi NOTA ► Durante il periodo di validità della garanzia, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.   │  115 ■ SSM 350 B1...
  • Página 119 Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: Lasciar raffreddare il miscelatore a immersione dopo 1 minuto di funzionamento per circa 1 minuto. Trascorso questo periodo di tempo, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi! ■ 116  │   SSM 350 B1...
  • Página 120 Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo ► cavo. Non aprire l'alloggiamento del blocco motore. Aprendolo ► ci si espone a pericoli e la garanzia decade.   │  117 ■ SSM 350 B1...
  • Página 121 Per evitare scottature fare raff- reddare un poco gli alimenti caldi. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non lasciare il mixer a immersione in una pentola calda sul ► fornello quando non è in uso. ■ 118  │   SSM 350 B1...
  • Página 122 2) Infilare l'asta frullatrice 4 verticalmente negli alimenti da passare. 3) Per lavorare gli alimenti a velocità normale tenere premuto l'interruttore 4) Per lavorare gli alimenti ad alta velocità tenere premuto l'interruttore TURBO 2.   │  119 ■ SSM 350 B1...
  • Página 123 4) Pulire a fondo l'asta frullatrice 4 in acqua saponata, poi rimuovere i residui di detersivo con acqua pulita. NOTA È possibile pulire l'asta frullatrice 4 anche in lavastoviglie. 5) Asciugare tutto accuratamente e assicurarsi che l'apparecchio sia completa- mente asciutto prima di usarlo di nuovo. ■ 120  │   SSM 350 B1...
  • Página 124 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato.   │  121 ■ SSM 350 B1...
  • Página 125 Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. ■ 122  │   SSM 350 B1...
  • Página 126 IAN 379070_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com   │  123 ■ SSM 350 B1...
  • Página 127 ■ 124  │   SSM 350 B1...
  • Página 128 Gyártja ............. . 135   │  125 ■ SSM 350 B1...
  • Página 129 Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. TUDNIVALÓ ► A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 126  │   SSM 350 B1...
  • Página 130 (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag 20–22: Papír és karton 80–98: Kompozit anyagok TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni.   │  127 ■ SSM 350 B1...
  • Página 131 A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. Az alábbi üzemeltetési időket ajánljuk: 1 perc üzemeltetés után hagyja a készüléket lehűlni kb. 1 percig. Ha túllépi ezt az üzemidőt, akkor túlmelegedés miatt kár keletkezhet a készülékben! ■ 128  │   SSM 350 B1...
  • Página 132 őket a készülék biztonságos hasz- nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell ► tartani. Tilos felnyitni a motorblokk házát. Ez nem biztonságos és ► a garancia is érvényét veszti.   │  129 ■ SSM 350 B1...
  • Página 133 és ügyeljen arra, hogy a folyadék nem forrjon. Hagyja a forró ételeket kissé kihűlni, hogy megelőzze a leforrázást. FIGYELEM! ANYAGI KÁR! Ha nem használja a botmixert, ne hagyja egy forró edényben ► a főzőlapon. ■ 130  │   SSM 350 B1...
  • Página 134 2) Helyezze a pürésítő botot 4 függőlegesen a pürésíteni kívánt élelmiszerbe. 1 az élelmiszer normális sebességgel 3) Tartsa lenyomva a kapcsolót történő feldolgozásához. 4) Tartsa lenyomva a TURBO kapcsolót 2 az élelmiszer nagy sebességgel történő feldolgozásához.   │  131 ■ SSM 350 B1...
  • Página 135 4) Gondosan tisztítsa meg a pürésítő botot 4 mosogatószeres vízzel, majd öblítse le tiszta vízzel a mosogatószer-maradványokat. TUDNIVALÓ A pürésítő bot 4 mosogatógépben is tisztítható. 5) Töröljön mindent szárazra és ügyeljen arra, hogy a készülék az újabb használat előtt teljesen száraz legyen. ■ 132  │   SSM 350 B1...
  • Página 136 Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni.   │  133 ■ SSM 350 B1...
  • Página 137 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. ■ 134  │   SSM 350 B1...
  • Página 138 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 379070_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com   │  135 ■ SSM 350 B1...
  • Página 139 ■ 136  │   SSM 350 B1...
  • Página 140 Garancijski list ..........147   │  137 ■ SSM 350 B1...
  • Página 141 Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. OPOMBA ► Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 138  │   SSM 350 B1...
  • Página 142 Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi 20–22: papir in karton 80–98: kompozitni materiali OPOMBA ► Če je mogoče, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.   │  139 ■ SSM 350 B1...
  • Página 143 živili, so primerni za živila. Priporočamo naslednje čase delovanja: Priporočamo, da napravo po 1 minuti delovanja pustite približno 1 minuto, da se ohladi. Če ta čas delovanja presežete, lahko pride do škode na napravi zaradi pregre- vanja! ■ 140  │   SSM 350 B1...
  • Página 144 Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega ► otrok. Ohišja bloka motorja ne smete odpirati. V tem primeru ► varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati.   │  141 ■ SSM 350 B1...
  • Página 145 Vroča živila pustite, da se malo ohladijo, da prepreči- te oparine. POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Paličnega mešalnika ne puščajte v vročem loncu na kuhalni ► plošči, kadar ga ne uporabljate. ■ 142  │   SSM 350 B1...
  • Página 146 ► Za mehka živila izberite normalno hitrost, za bolj trda živila pa hitrost Turbo. 5) Ko obdelavo živil končate, pritisnjeno stikalo 1/2 preprosto spustite. Palični mešalnik 4 izvlecite, ko se rezilo 5 zaustavi.   │  143 ■ SSM 350 B1...
  • Página 147 5) Vse skupaj skrbno osušite in zagotovite, da bo naprava pred ponovno uporabo povsem suha. Shranjevanje 1) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«. 2) Očiščeno napravo hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. ■ 144  │   SSM 350 B1...
  • Página 148 V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstran- jevanje odpadkov. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno.   │  145 ■ SSM 350 B1...
  • Página 149 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 379070_2110 ■ 146  │   SSM 350 B1...
  • Página 150 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda   │  147 ■ SSM 350 B1...
  • Página 151 ■ 148  │   SSM 350 B1...
  • Página 152 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Este manual también es adecuado para:

379070 2110