Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SSM 550 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SSM 550 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SSM 550 A1 Instrucciones De Uso

Batidora de vaso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1
IAN: 66711
KITCHEN TOOLS
Batidora de vaso SSM 550 A1
Frullatore
Batidora de vaso
Frullatore
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Liquidificadora
Blender
Manual de instruções
Operating instructions
Standmixer
Bedienungsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSM 550 A1

  • Página 1 KITCHEN TOOLS Batidora de vaso SSM 550 A1 Frullatore Batidora de vaso Frullatore Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Liquidificadora Blender Manual de instruções Operating instructions Standmixer Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1...
  • Página 2 SSM 550 A1...
  • Página 3 ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Características técnicas Desembalar Volumen de suministro Descripción de aparatos Emplazamiento Manejo Llenado y montaje del suplemento mezclador Seleccionar velocidad Llenado durante el funcionamiento Retirar el suplemento mezclador Indicaciones útiles Recetas Batido de plátano Batido de vainilla Batido cappuccino Mezcla tropical...
  • Página 4 BATIDORA DE VASO • ¡No introduzca nunca líquidos hirviendo o ali- mentos en el suplemento mezclador! Deje que éstos se enfríen primero hasta una temperatura Indicaciones de seguridad ambiente. De otro modo el aparato podría sobre- calentarse e incluso reventar o fisurar el vidrio el vidrio del suplemento mezclador! Para evitar peligro de muerte por •...
  • Página 5 Uso conforme al previsto Desembalar Este aparato ha sido diseñado para... • Retire todas las piezas de embalaje o bien lámi- – mezclar, pasar puré y batir alimentos, así como nas protectoras del aparato. Guarde el embala- para trocear cubitos de hielo (picar), je para guardar el aparato o para devolución –...
  • Página 6 Emplazamiento Llenado y montaje del suplemento mezclador ³ Después de que haya limpiado todas las piezas Retire la jarra de mezcla del bloque de como se indica en el apartado “Limpieza”: motor y retire la tapa ³ Llene la jarra de mezcla y presione a continu- ³...
  • Página 7 Indicaciones útiles Indicación Llene el suplemento de mezcla con un máximo de 180 g de cubitos de hielo. De lo contrario el – Para lograr los mejores resultados al hacer purés aparato no tritura los cubitos óptimamente. de ingredientes sólidos, vaya añadiendo poco a poco porciones pequeñas dentro del suplemento Llenado durante el funcionamiento mezclador...
  • Página 8 Recetas Mezcla tropical 125 ml de zumo de piña 60 ml de zumo de papaya Batido de plátano 50 ml de zumo de naranja 2 plátanos 1/2 lata pequeña de melocotones con jugo aprox. 2 cucharadas de azúcar (en función del gra- 125 ml de hielo en cubitos do de madurez de los plátanos y del gusto perso- nal)
  • Página 9 Mezcla de grosellas Corte las verduras en unidades de 2 cm. 2 cucharadas de miel Añada primero los tomates y a continuación los 2 plátanos pepinos en el mezclador. Hágalos puré en el nivel 1/4 de litro de suero de leche 3.
  • Página 10 Limpieza del suplemento mezclador ³ Limpie el suplemento mezclador sólo con un cepillo de mango largo, de manera que usted no se pueda dañar con las cuchillas ³ En caso de suciedad persistente puede lavar el suplemento mezclador también en el lavavajil- las.
  • Página 11 ³ Evacuación En cada limpieza compruebe que el interruptor de contacto del alojamiento del suplemento mez- clador no está bloqueado con restos de su- En ningún caso deberá tirar el aparato ciedad. Si no puede eliminar los posibles blo- a la basura doméstica. Este producto está...
  • Página 12 Garantía y servicio Servicio España Tel.: 902 59 99 22 Con este aparato recibe usted 3 años de garantía (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) cado cuidadosamente y ha sido probado antes de E-Mail: kompernass@lidl.es su entrega.
  • Página 13 INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Disimballaggio Fornitura Descrizione dell'apparecchio Montaggio Funzionamento Riempimento e montaggio del bicchiere del frullatore Selezione della velocità Riempimento durante il funzionamento Rimozione del bicchiere Indicazioni utili Ricette Frullato di banane Frullato alla vaniglia Frullato al cappuccino Tropical-Mix Frullato alla noce e nougat...
  • Página 14 FRULLATORE Per evitare incidenti e infortuni: • Non introdurre mai le mani nel bicchiere del frul- latore, in particolar modo con l'apparecchio in Indicazioni di sicurezza funzione. Le lame sono estremamente affilate! • Non aprire il coperchio durante il funzionamento dell'apparecchio.
  • Página 15 Uso conforme Disimballaggio Questo apparecchio è progettato per ... • Rimuovere tutte le parti dell'imballaggio o le pel- – miscelare, frullare e agitare alimenti nonché tritu- licole protettive dall'apparecchio. Conservare la rare cubetti di ghiaccio (cosiddetto “crushen”), confezione, per riporre l'apparecchio o per po- –...
  • Página 16 Montaggio Riempimento e montaggio del bicchiere del frullatore ³ Una volta puliti tutti i pezzi, procedere come descritto Prelevare l'inserto mixer dal blocco motore al paragrafo “Pulizia”: e rimuovere il coperchio ³ Riempire l'inserto mixer e premere quindi il ³ Montare l'apparecchio in modo tale che ...
  • Página 17 Indicazioni utili Riempimento durante il funzionamento – Per ottenere i migliori risultati di frullatura di in- Attenzione! gredienti solidi, aggiungere gli alimenti nel bic- Qualora si voglia riempire l'apparecchio mentre è chiere un po' alla volta, invece di versare tut- in funzione, aprire esclusivamente il coperchio di to il quantitativo in un'unica soluzione.
  • Página 18 Ricette Tropical-Mix 125 ml di succo d'ananas 60 ml di succo di papaya Frullato di banane 50 ml di succo di arancia 2 banane 1/2 barattolino di pesche con il relativo liquido Circa 2 cucchiai di zucchero (a seconda del grado 125 ml di cubetti di ghiaccio di maturazione delle banane e dei gusti personali) 1/2 litro di latte...
  • Página 19 Mix al ribes Minestra fredda andalusa (gazpacho) 2 cucchiaini di miele 1/2 cetriolo 2 banane 1 pomodoro da insalata 1/4 di litro di latticello 1 peperone verde 1/4 di litro di succo di ribes (nero) 1/2 cipolla 1 spicchio d'aglio Versare tutti gli ingredienti nel mixer e mescolare tut- 1/2 panino bianco to al livello 3.
  • Página 20 Pulizia Pulendo subito dopo l'uso del frullatore, nella maggior parte dei casi si ottiene una pulizia igienicamente suffi- ciente con la seguente alternativa: Attenzione! ³ Prima di pulire il frullatore e i suoi componenti: Riempire il contenitore con 750 ml di acqua •...
  • Página 21 Smaltimento Attenzione! Procedere con cautela con le lame . Sono molto affilate. Pericolo di lesioni! Non gettare per alcun motivo l’appa- recchio insieme ai normali rifiuti ³ domestici. Questo prodotto sottostà Pulire a fondo entrambi i componenti in una deli- cata lisciva di sapone o nella lavastoviglie.
  • Página 22 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 66711 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt IAN 66711 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 20 -...
  • Página 23 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Dados técnicos Desembalar Volume de fornecimento Descrição do aparelho Instalar Utilização Encher e montar o copo misturador Seleccionar o nível de velocidade Encher durante o funcionamento Retirar o copo misturador Indicações úteis Receitas Batido de banana Batido de baunilha Batido de cappucino...
  • Página 24 LIQUIDIFICADORA • Nunca encha o copo misturador com líquidos a ferver! Deixe primeiro que o líquido arrefeça um pouco, até ficar morno. Caso contrário, o Indicações de segurança aparelho pode sobreaquecer e também o vidro do copo misturador pode quebrar! •...
  • Página 25 Utilização correcta Desembalar Este aparelho é adequado para ... • Retire todas as peças de embalagem e películas – misturar, triturar e bater alimentos, assim como protectoras do aparelho. Guarde a embalagem para triturar cubos de gelo, para poder guardar o aparelho de forma prote- –...
  • Página 26 Instalar Encher e montar o copo misturador ³ Retire o liquidificador do bloco do motor Depois de ter limpo todas as peças, como é descrito e retire a tampa ³ em "Limpeza": Encha o liquidificador e coloque novamente a tampa sobre o liquidificador , pression- ³...
  • Página 27 Indicações úteis Encher durante o funcionamento Aviso! – Para obter os melhores resultados ao triturar in- Se desejar acrescentar algo durante o funciona- gredientes sólidos, vá acrescentando pequenas mento, poderá abrir apenas a tampa de enchimento porções no copo misturador , em vez de en- prevista para o efeito.
  • Página 28 Receitas Batido de cappucino 65 ml de café expresso frio (ou café muito forte) 65 ml de leite Batido de banana 15 g de açúcar 2 bananas 65 ml de gelado de baunilha aprox. 2 colheres de sopa de açúcar 100 ml de cubos de gelo triturados (consoante o grau de amadurecimento das bana- nas e o gosto pessoal)
  • Página 29 Batido de cenoura Cocktail frutado de ananás e morango 300 ml de sumo de maçã 500 ml de sumo de cenoura 250 ml de sumo de ananás 4 colheres de sopa de óleo 200 g de morangos (óleo de gérmen de trigo ou óleo de colza) 300 ml de sumo de maçã...
  • Página 30 Limpeza Se limpar a liquidificadora directamente após a uti- lização obtém, geralmente, uma limpeza suficiente- mente higiénica através das seguintes alternativas: Cuidado! ³ Antes de limpar o liquidificador e as suas peças: Encha o copo misturador com 750 ml de •...
  • Página 31 Eliminar Atenção! Manuseie as lâminas com cuidado. Estas são muito afiadas. Perigo de ferimentos! Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está ³ em conformidade com a directiva Lave bem ambas as partes numa mistura suave de água e sabão ou na máquina de lavar loiça. europeia 2002/96/EC.
  • Página 32 Garantia & Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da E-Mail: kompernass@lidl.pt data de compra. Este aparelho foi fabricado com o IAN 66711 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
  • Página 33 CONTENT PAGE Safety Notices Intended Use Technical data Unpacking Items supplied Appliance description Preparing for use Operation Filling and mounting the mixer jug Selecting operating speeds Filling when in use Removing the mixer Useful tips Recipes Banana Shake Vanilla Shake Cappucino Shake Tropical Mix Nut-Nougat Shake...
  • Página 34 BLENDER To avoid overheating and the risk of fire: • Do not use the appliance in locations with direct Safety Notices sunlight or in the vicinity of heat generating ap- pliances. • NEVER fill the mixing jug with boiling fluids or ot- To avoid the risk of a potentially her foods! fatal electric shock:...
  • Página 35 Intended Use Unpacking This appliance is intended for ... • Remove all packaging materials or protective fo- – the mixing, blending and stirring of foodstuffs ils from the appliance. Retain the packaging, so as well as the crushing of ice cubes, that you can store the appliance with protection –...
  • Página 36 Preparing for use Filling and mounting the mixer jug ³ Take the mixer attachment from the motor unit When all components have been cleaned as described and remove the lid ³ under “Cleaning”: Fill the mixer attachment and then press the firmly back onto the mixer attachment ³...
  • Página 37 Useful tips Filling when in use Warning! – The best results when blending firm ingredients Should you wish to insert further foodstuffs during are achieved by placing small portions one after operation, you may ONLY open the filling cap the other into the mixer jug instead of inser- provided for this purpose.
  • Página 38 Recipes Tropical Mix 125 ml Pineapple juice 60 ml Papaya juice Banana Shake 50 ml Orange juice 2 Bananas 1/2 small tin of Peaches with juice approx. 2 Tbsp. Sugar (Depending on the ripeness 125 ml Icecubes of the bananas and personal taste) 1/2 l.
  • Página 39 Hawaii Shake Note 4 Bananas These recipes are provided subject to change. All 1/4 l. Pineapple juice ingredients and preparation information are guiding 1/2 l. milk values. Expand these recipe suggestions based on 2 tbsp. honey your personal experiences. 1/4 l. Rum Note Peel the bananas and liquidise them using Level 2.
  • Página 40 ³ If you clean the liquidiser directly after use, you can Clean both parts thoroughly in a mild soapy often achieve a satisfactory and hygienic level of solution or in a dishwasher. ³ cleaning with the following alternative: Replace the plastic part of the mixer jug ³...
  • Página 41 Disposal Warranty & Service Do not dispose of the appliance in your The warranty for this appliance is for 3 years from normal domestic waste. This product is the date of purchase. The appliance has been ma- subject to the European guideline nufactured with care and meticulously examined be- 2002/96/EC.
  • Página 42 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 40 -...
  • Página 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Auspacken Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bedienen Mixaufsatz befüllen und montieren Geschwindigkeitsstufe wählen Einfüllen im Betrieb Mixaufsatz abnehmen Nützliche Hinweise Rezepte Bananen-Shake Vanille-Shake Cappucino-Shake Tropical-Mix Nuss-Nougat-Shake Möhren-Shake Johannisbeer-Mix Hawaii-Shake Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) Reinigen Mixaufsatz reinigen Motorblock reinigen...
  • Página 44 STANDMIXER • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las- sen Sie diese erst auf handwarme Temperatur Sicherheitshinweise abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit- zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Um Lebensgefahr durch elektri- •...
  • Página 45 Bestimmungsgemäßer Auspacken Gebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz- Dieses Gerät ist bestimmt für ... folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung – das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens- auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen- mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. den zu können, z.B.
  • Página 46 Aufstellen Mixaufsatz befüllen und montieren ³ Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motor- Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter block und entfernen Sie den Deckel ³ “Reinigen” beschrieben: Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie anschließend den Deckel wieder fest auf den ³...
  • Página 47 Nützliche Hinweise Einfüllen im Betrieb Warnung! – Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb- Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nur möchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür kleine Portionen in den Mixaufsatz , anstatt eigens vorgesehene Einfüllkappe öffnen.
  • Página 48 Rezepte Tropical-Mix 125 ml Ananassaft 60 ml Papayasaft Bananen-Shake 50 ml Orangensaft 2 Bananen 1/2 kleine Dose Pfirsiche mit Saft ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana- 125 ml Eiswürfel nen und persönlichem Geschmack) 1/2 Liter Milch Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice 1 Spritzer Zitronensaft Crush/Clean.
  • Página 49 Hawaii-Shake Hinweis 4 Bananen Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 1/4 Liter Ananassaft tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- 1/2 Liter Milch se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- 2 EL Honig rungswerte. 1/4 Liter Rum Hinweis Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktose- Stufe 2.
  • Página 50 ³ ³ Reinigen Sie den Deckel und die Einfüllkappe Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock in der Spülmaschine oder beim normalen ³ Geschirrspülen. Drehen Sie den Plastikteil des Mixaufsatzes gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand- vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen lässt.
  • Página 51 Aufbewahren Garantie und Service ³ Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert „Reinigen“). und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. ³...
  • Página 52 Importeur Service Deutschland Tel.: 01805772033 KOMPERNASS GMBH (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, BURGSTRASSE 21 Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de 44867 BOCHUM, GERMANY IAN 66177 www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 ( 0,15 EUR/Min. E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66177 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.