Philips Saeco INTELIA HD8752 Instrucciones De Uso

Philips Saeco INTELIA HD8752 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Saeco INTELIA HD8752:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto y obtenga asistencia en
05
www.philips.com/welcome
Type HD8752
INSTRUCCIONES DE USO
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Saeco INTELIA HD8752

  • Página 1 Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome Type HD8752 INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
  • Página 2 ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Intelia Class! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el mode- lo HD8752.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS IMPORTANTE ....................4 Indicaciones para la seguridad ........................4 Atención ..............................4 Advertencias .............................5 Conformidad con las normativas ......................5 INSTALACIÓN....................6 Presentación del producto.........................6 Descripción general ...........................7 OPERACIONES PRELIMINARES ................8 Embalaje de la máquina ..........................8 Instalación de la máquina .........................8 ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ .............10 Carga del circuito .............................10 Ciclo automático de enjuague/autolimpieza ...................11...
  • Página 4: Importante

    No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado de Philips. • Esta máquina no debe ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no...
  • Página 5: Advertencias

    ESPAÑOL seguridad o que sean instruidas por dicho responsable en cómo usarla. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. Advertencias •...
  • Página 6: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto 11 22...
  • Página 7: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Compartimento de café premolido 3. Contenedor de café en grano 4. Tapa del contenedor de café en grano 5. Panel de mandos 6. Salida de café 7. Rejilla apoyatazas 8.
  • Página 8: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. Sacar la máquina del embalaje.
  • Página 9 ESPAÑOL Extraer el depósito de agua. Enjuagar el depósito con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
  • Página 10: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL Poner el interruptor general en la posición “I” para encender la máqui- na. La pantalla visualizará el icono de stand-by. Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. La pantalla indica que es necesario proceder a la carga del circuito. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, deben efectuarse los siguien- tes procedimientos:...
  • Página 11: Ciclo Automático De Enjuague/Autolimpieza

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para dar inicio al ciclo. La máquina procede a la carga automática del circuito, suministrando una cantidad predefi nida de agua a través del Cappuccinatore. La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez fi nalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro.
  • Página 12: Ciclo De Enjuague Manual

    ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente. Esta operación requiere algunos minutos. Colocar un recipiente bajo la salida de café. Comprobar que la máquina muestre la siguiente pantalla. Seleccionar la función de suministro de café...
  • Página 13 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. En la pantalla aparece el siguiente icono. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua caliente. Suministrar agua hasta que se muestre el aviso de falta de agua. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está...
  • Página 14: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, véase el capítulo siguiente).
  • Página 15: Instalación Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para salir del MENÚ de programación. Instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” Es aconsejable instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la for- mación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café...
  • Página 16: Sustitución Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Introducir el fi ltro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina. Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (véase capítulo “Suministro de agua caliente”).
  • Página 17 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” y pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta visualizar el símbolo adyacente. Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar. Para salir, pulsar el botón “ ”. La máquina ya está programada para gestionar un nuevo fi ltro. Nota: en caso de que el fi ltro ya estuviera instalado y sólo se desee quitarlo, sin sustituirlo por uno nuevo, seleccionar la opción “OFF”.
  • Página 18: Ajustes

    ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
  • Página 19: Ajuste Del Aroma (Intensidad Del Café)

    ESPAÑOL Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministra- do 2-3 productos. Las referencias presentes dentro del contenedor de café en grano indi- can el grado de molido confi gurado. Se pueden confi gurar 5 grados de molido diferentes, que van de: 1 - molido grueso: sabor más ligero, para mezclas con torrefacción oscura...
  • Página 20: Ajuste De La Salida De Café

    ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desee utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la fi gura.
  • Página 21: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y/o del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
  • Página 22: Suministro De Café Y Café Exprés

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en la pantalla y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
  • Página 23: Suministro De Café Y Café Exprés Con Café Premolido

    ESPAÑOL Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café...
  • Página 24: Suministro De Un Capuchino

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al inicio del suministro pueden producirse salpicaduras de leche y vapor. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura específi ca. Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría.
  • Página 25: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a suministrar la leche montada directamente en la taza. Pulsar el botón “ ” para interrumpir el suministro. Poner el recipiente de leche en el frigorífi co para una correcta conser- vación.
  • Página 26 ESPAÑOL Colocar un recipiente bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. En la pantalla aparecerá el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua caliente. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina. Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua- mente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué...
  • Página 28: Limpieza Diaria Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Vaciar y lavar la bandeja de goteo. Esta operación también deberá efectuarse cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua Extraer el fi ltro blanco o el fi ltro de agua INTENZA+ (en su caso) del depósito y lavar el depósito con agua fresca.
  • Página 29: Limpieza Semanal De La Máquina

    ESPAÑOL Colocar un recipiente vacío bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para seleccionar el vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Durante la fase de suministro se visualiza el siguiente símbolo.
  • Página 30: Limpieza Semanal Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. Apagar la máquina pulsando el botón “ ”...
  • Página 31 ESPAÑOL Dejar secar completamente al aire el grupo de café. Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua. Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las operaciones descritas en el punto (9).
  • Página 32: Limpieza Mensual Del Cappuccinatore

    ESPAÑOL Introducir el cajón de recogida de café y cerrar la puerta de servicio. Introducir el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del Cappuccinatore El Cappuccinatore requiere una limpieza en profundidad mensual utilizan- do el limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner”. El “Sae- co Milk Circuit Cleaner”...
  • Página 33 ESPAÑOL Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para el suministro de vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Durante el suministro se visualiza el siguiente símbolo.
  • Página 34 ESPAÑOL Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para el suministro de vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.
  • Página 35 ESPAÑOL Desmontar todos los componentes que aparecen en la fi gura. Lavar todos los componentes con agua tibia. Asegurarse de que no queden restos de leche en la ranura del racor (véase fl echa en la fi gura de la izquierda). En caso contrario, no será posible montar leche.
  • Página 36: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 suministros de café aprox. o una vez al mes. La grasa Saeco, utilizada para lubricar el grupo de café, se vende por sepa- rado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 37: Limpieza Mensual Del Grupo De Café Con Pastillas Desengrasantes

    ESPAÑOL Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café. Cerrar la puerta de servicio. Introducir el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café...
  • Página 38 ESPAÑOL Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar la función de café premolido sin añadir café molido en el compartimento. Pulsar el botón “ ” para realizar un ciclo de suministro de café. Esperar a que la máquina termine automáticamente el suministro.
  • Página 39: Limpieza Mensual Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café y el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Pulsar el botón “...
  • Página 40: Descalcificación

    ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcifi cación requiere unos 35 minutos. Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y del café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcifi cación, la máquina lo indicará.
  • Página 41 ESPAÑOL Quitar el Cappuccinatore del tubo de vapor/agua caliente. Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua. Pulsar el botón “ ”. Pulsar el botón “ ” hasta visualizar la pantalla adyacente. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 42 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalcifi cación. La máquina comenzará a suministrar la solución descalcifi cante a inter- valos regulares. La barra mostrada en la pantalla indica el progreso del ciclo. Nota: el ciclo de descalcifi cación puede pausarse pulsando el botón “...
  • Página 43 ESPAÑOL Cuando el depósito de agua esté vacío, extraerlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo la salida de café. Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina mostrará...
  • Página 44: Programación

    ESPAÑOL PROGRAMACIÓN El usuario puede modifi car algunas confi guraciones de funcionamiento de la máquina en función de sus necesidades. Parámetros ajustables Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro de café. Temporizador (stand-by) Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en stand-by tras el último suministro.
  • Página 45: Ejemplo De Programación

    ESPAÑOL Ejemplo de programación En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio- nes. Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente.
  • Página 46 ESPAÑOL Al modifi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar la modifi cación. Pulsar el botón “ ” para salir de la programación. Nota: la máquina sale automáticamente de la programación cuando transcurren 3 minutos sin que el usuario intervenga.
  • Página 47: Significado De Los Símbolos De La Pantalla

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
  • Página 48: Señales De Listo (Verde)

    ESPAÑOL Señales de listo (verde) Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar. Suministro de café con café premolido en curso. Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente.
  • Página 49 Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/...
  • Página 50: Resolución De Problemas

    Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 51 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones Hay mucho café molido bajo Café no apto para máquinas Podría ser necesario cambiar el tipo el grupo de café. automáticas. de café o bien modifi car la regula- ción del molinillo de café. La máquina muele los granos Falta agua.
  • Página 52: Ahorro Energético

    ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automá- tica. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague.
  • Página 53: Características Técnicas

    Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.philips.com/support o bien contacte con la línea de asistencia al cliente de Philips Saeco de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección...
  • Página 54: Pedido De Productos Para El Mantenimiento

    En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco del país.
  • Página 55 ESPAÑOL Limpiador del circuito de leche: CA6705 Kit de mantenimiento CA 6706...
  • Página 56 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/saeco...

Tabla de contenido