Philips Saeco Minuto Serie Instrucciones De Uso

Philips Saeco Minuto Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Saeco Minuto Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

05
INSTRUCCIONES DE USO
Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.saeco.com/welcome

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Saeco Minuto Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Type HD8762, HD8780, HD8862, HD8865 Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.saeco.com/welcome...
  • Página 2 ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Minuto Montador de leche Automático! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.saeco.com/welcome. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros, así...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS IMPORTANTE ....................4 Indicaciones para la seguridad......................4 Atención ..............................4 Advertencias ............................6 Campos electromagnéticos ........................7 Eliminación ............................7 INSTALACIÓN....................8 Presentación del producto ........................8 Descripción general ..........................9 OPERACIONES PRELIMINARES .................10 Embalaje de la máquina ........................10 Instalación de la máquina........................10 ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ .............13 Carga del circuito ..........................13 Ciclo automático de enjuague/autolimpieza ..................14...
  • Página 4: Importante

    ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obs- tante, es necesario leer y seguir atentamente las indicaciones para la seguridad que aquí se describen para evitar daños ac- cidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la máquina.
  • Página 5 • No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las repa- raciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años.
  • Página 6: Advertencias

    ESPAÑOL • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. Advertencias • La máquina está exclusivamente destinada al uso domés- tico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, ofi cinas, fábricas u otros lugares de trabajo.
  • Página 7: Campos Electromagnéticos

    ESPAÑOL El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina. • No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contamina- ciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máqui- Campos electromagnéticos Este aparato cumple con todos los estándares y las normativas aplicables en materia de exposición a los campos electromag-...
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto...
  • Página 9: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Contenedor de café en grano 3. Compartimento de café premolido 4. Depósito de agua + tapa 5. Tapa del contenedor de café en grano 6. Panel de mandos 7.
  • Página 10: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer la máquina del embalaje. Para un uso óptimo se aconseja: •...
  • Página 11 ESPAÑOL Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: No llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
  • Página 12 ESPAÑOL Poner el interruptor general en “I”. El botón “ ” parpadea. Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. Nota: Si se mantiene pulsado el botón durante más de ocho segundos la máqui- na entra en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de alimentación y volver a encender la máquina.
  • Página 13: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, debe tener lugar lo siguiente: 1) es necesario cargar el circuito; 2) la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza; 3) es necesario realizar un ciclo de enjuague manual. Carga del circuito Durante este proceso el agua fresca fl uye por el circuito interno y la máqui- na se calienta.
  • Página 14: Ciclo Automático De Enjuague/Autolimpieza

    ESPAÑOL Ciclo automático de enjuague/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requie- re menos de un minuto. Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña cantidad de agua expulsada.
  • Página 15: Ciclo De Enjuague Manual

    ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito hídrico. Esta operación requiere algunos minutos. Colocar un recipiente bajo la salida de café. Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. Seleccionar la función de suministro de café...
  • Página 16 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua caliente. Suministrar agua hasta que se visualice el símbolo de falta de agua. Nota: El ciclo de enjuague manual se puede interrumpir pulsando el botón “ ”.
  • Página 17: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, consultar el capítulo siguiente).
  • Página 18 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” y pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta que se visualice el símbolo adyacente. Nota: La máquina se entrega con una confi guración estándar de la dureza del agua, compatible con gran parte de los tipos de agua. Pulsar el botón “...
  • Página 19: Instalación Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” Se aconseja instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café. El fi ltro de agua “INTENZA+” se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 20 ESPAÑOL Introducir el fi ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina. Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (ver capítulo “Suministro de agua caliente”).
  • Página 21: Sustitución Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Sustitución del fi ltro de agua “INTENZA+” Cuando sea necesario sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adyacente. Sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítu- lo anterior. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 22: Ajustes

    ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
  • Página 23: Ajuste Del Aroma (Intensidad Del Café)

    ESPAÑOL Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor será...
  • Página 24: Ajuste De La Salida De Café

    ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la fi gura.
  • Página 25: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
  • Página 26: Suministro De Café Y Café Exprés

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mando y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
  • Página 27: Suministro De Café Y Café Exprés Con Café Premolido

    ESPAÑOL Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido. Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada rasa de café...
  • Página 28: Cómo Espumar Leche Y Preparar Un Capuchino

    ESPAÑOL CÓMO ESPUMAR LECHE Y PREPARAR UN CAPUCHINO Cómo espumar leche Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ- cir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Al utilizar el vapor, el tubo de vapor y el recubrimiento cromado pueden alcanzar temperaturas elevadas.
  • Página 29 ESPAÑOL Acoplar el tubo de aspiración al Montador de leche Automático. Introducir el Montador de leche Automático en el alojamiento del tubo de vapor. Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra intro- ducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará...
  • Página 30 ESPAÑOL Colocar una taza bajo el Montador de leche Automático. Pulsar el botón “ ” para comenzar a montar la leche. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a suministrar la leche espumada directamente en la taza.
  • Página 31: Cómo Preparar Un Capuchino

    ESPAÑOL Advertencia: Tras haber espumado leche, es necesario suministrar una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente. Consultar el capítulo “Lim- pieza diaria del Montador de leche Automático” para obtener más detalles sobre la limpieza. Nota: Tras haber espumado la leche, se puede pasar inmediatamente al suminis- tro de un café...
  • Página 32 ESPAÑOL Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua caliente. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón “...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: La limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua- mente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué...
  • Página 34: Limpieza Diaria Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo e introducirla en la máquina. Nota: Vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua Extraer el fi ltro blanco o el fi ltro de agua “INTENZA+”...
  • Página 35: Limpieza Diaria Del Montador De Leche Automático

    ESPAÑOL Limpieza diaria del Montador de leche Automático Es importante limpiar el Montador de leche Automático tras cada uso con el fi n de mantener la higiene y garantizar la preparación de una crema de leche de consistencia perfecta. Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ- cir pequeñas salpicaduras de agua caliente.
  • Página 36: Limpieza Semanal De La Máquina

    ESPAÑOL Limpieza semanal de la máquina Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo. Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. Apagar la máquina pulsando el botón “...
  • Página 37 ESPAÑOL Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. Extraerlo horizontalmente sin girarlo. Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio de lim- pieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza tal como se muestra en la fi gura.
  • Página 38 ESPAÑOL Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, realizar lo descrito en el punto 11. Presionar delicadamente la palanca hacia abajo hasta que toque la base del grupo de café...
  • Página 39 ESPAÑOL Introducir el cajón de recogida de café en el alojamiento correspon- diente y asegurarse de que quede correctamente posicionado. Nota: Si el cajón de recogida de café no está correctamente posicionado, el gru- po de café podría no encajar en la máquina. Volver a introducir el grupo de café...
  • Página 40: Limpieza Mensual Del Montador De Leche Automático

    ESPAÑOL Limpieza mensual del Montador de leche Automático El Montador de leche Automático requiere una limpieza mensual más en profundidad con el limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner”. El “Saeco Milk Circuit Cleaner” se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 41 ESPAÑOL Durante el suministro se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que se haya suministrado toda la solución, pulsar el botón “ ” para detener el suministro. Atención: No beber la solución suministrada durante este proceso. Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca, que será utilizada para el ciclo de enjuague.
  • Página 42 ESPAÑOL Durante el suministro se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que se haya suministrado toda el agua, pulsar el botón “ ” para detener el suministro. Vaciar el recipiente. Advertencia: Esperar unos minutos hasta que el tubo de vapor se enfríe. Extraer el Montador de leche Automático del tubo de vapor.
  • Página 43 ESPAÑOL Quitar el tubo de aspiración. Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar en los lados y tirar realizando ligeros movimientos laterales tal como se mues- tra en la fi gura. Quitar la tapa de goma tal como se muestra en la fi gura. Lavar todos los componentes con agua tibia.
  • Página 44 ESPAÑOL Montar el Montador de leche Automático en el racor comprobando que quede bien fi jado en los alojamientos indicados. Acoplar el tubo de aspiración. Introducir la protección de goma en el recubrimiento cromado. Insertarlos en el tubo de vapor. Advertencia: ¡Atención: si se ha utilizado la máquina recientemente, el tubo podría estar caliente!
  • Página 45 ESPAÑOL Introducir el Montador de leche Automático en la protección de goma. Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra intro- ducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando el diente haya quedado introducido en la ranura.
  • Página 46: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 47: Limpieza Mensual Del Grupo De Café Con Pastillas Desengrasantes

    ESPAÑOL Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan- chado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Cerrar la puerta de servicio e introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café...
  • Página 48 ESPAÑOL Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar la función de café premolido sin añadir café molido en el compartimento. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de suministro de café.
  • Página 49: Limpieza Mensual Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca. Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojamiento hasta que quede encajado (ver capítulo “Limpieza sema- nal del grupo de café”). Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
  • Página 50: Descalcificación

    ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcifi cación. El ciclo de descalcifi cación requiere unos 30 minutos. Advertencia: Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la garantía.
  • Página 51 ESPAÑOL Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/agua calien- Pulsar el botón Nota: En caso de haber pulsado el botón “ ” por error, pulsar el botón “ ” para salir. Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el fi ltro blanco original.
  • Página 52 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el proceso de descalcifi ca- ción. La máquina comienza a suministrar la solución descalcifi cante a intervalos regulares durante unos 20 minutos. La barra mostrada en el panel de mandos indica el progreso del ciclo. Nota: El ciclo de descalcifi cación puede ponerse en pausa pulsando el botón “...
  • Página 53 ESPAÑOL Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el tubo de vapor/agua caliente y la salida de café. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de enjuague. Nota: El ciclo de enjuague puede ponerse en pausa pulsando el botón “...
  • Página 54 ESPAÑOL Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina muestra este símbolo. Pulsar el botón “ ” para salir del ciclo de descalcifi cación. Nota: Si no se llena el depósito hasta el nivel MAX, la máquina puede requerir la ejecución de otro ciclo de enjuague.
  • Página 55 ESPAÑOL Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra intro- ducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando el diente haya quedado introducido en la ranura. Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, consultar el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”.
  • Página 56: Interrupción Accidental Del Ciclo De Descalcificación

    ESPAÑOL INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN Una vez iniciado el proceso de descalcifi cación, es necesario completarlo sin apagar la máquina. Si el proceso de descalcifi cación se interrumpe accidentalmente (corte de la corriente eléctrica o desconexión accidental del cable de alimentación) seguir las instrucciones indicadas a continuación.
  • Página 57: Programación

    ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de programación. Parámetros que pueden ajustarse Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro del café. Temporizador (stand-by) Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en el modo stand-by tras el último suministro.
  • Página 58: Cómo Programar La Máquina

    ESPAÑOL Confi guración de fábrica Esta función permite restablecer los valores de fábrica. Cómo programar la máquina En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio- nes.
  • Página 59 ESPAÑOL Pulsar los botones “ ” y “ ” para aumentar o disminuir el valor de la función. Al modifi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar la modifi cación. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 60: Significado De Los Símbolos De La Pantalla

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
  • Página 61 ESPAÑOL Señales de listo (verde) Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar. Suministro de café exprés con café premolido en curso. Suministro de café con café premolido en curso. Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas.
  • Página 62 ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento. Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el fi ltro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido. Grupo de café en fase de restablecimiento tras reinicio de la máquina. Llenar de nuevo el contenedor de café...
  • Página 63 Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país y comunicar el código de error indicado en la pantalla. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por...
  • Página 64: Resolución De Problemas

    Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el proble- ma, consulte la sección FAQ de la página www.saeco.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.saeco.com/support.
  • Página 65 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a Conectar la máquina a la red la red eléctrica o bien el interrup- eléctrica y posicionar el interruptor tor general está en “O”. general en “I”. La bandeja de goteo se llena En ocasiones, la máquina descarga Este comportamiento se considera...
  • Página 66 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones Imposible introducir el grupo El grupo de café no está en la posi- Asegurarse de que el grupo de café de café. ción de reposo. esté en la posición de reposo tal como se indica en el capítulo “Limpieza sema- nal del grupo de café”.
  • Página 67: Ahorro Energético

    ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina está en modo Desconectar el cable de alimenta- Se ha pulsado el botón “ ” demo. ción y volver a encender la máquina. rante más de 8 segundos. Nota: Estos problemas pueden ser normales si se ha modifi cado la mezcla de café...
  • Página 68: Características Técnicas

    Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.saeco. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía...
  • Página 69: Pedido De Productos Para El Mantenimiento

    En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país.
  • Página 70 ESPAÑOL Pastillas desengrasantes CA6704 Limpiador del circuito de leche: CA6705 Kit de mantenimiento CA 6706...
  • Página 72 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.saeco.com/welcome...

Tabla de contenido