Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 210

Enlaces rápidos

Installation Manual
R32
Indoor Unit
Model name:
For commercial use
High-Wall Type
RAV-GM1101KRTP-E
English
Installation Manual
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-GM1101KRTP-E

  • Página 1 Installation Manual Indoor Unit Model name: For commercial use High-Wall Type RAV-GM1101KRTP-E English Installation Manual...
  • Página 2 Be sure to check the refrigerant type for outdoor unit to be combined, and then install it. Product information of ecodesign requirements. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Contents PRECAUTIONS FOR SAFETY ..........5 ACCESSORY PARTS .
  • Página 3 The qualified service person is a person who installs, repairs, maintains, relocates and removes the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, repair, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation...
  • Página 4 Installation Manual Definition of Protective Gear When the air conditioner is to be transported, installed, maintained, repaired or removed, wear protective gloves and ‘safety’ work clothing. In addition to such normal protective gear, wear the protective gear described below when undertaking the special work detailed in the table below.
  • Página 5 Installation Manual Warning indications on the air conditioner unit Warning indication Description WARNING WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote electric power supplies Disconnect all remote electric power supplies before servicing. before servicing. WARNING WARNING Moving parts. Moving parts.
  • Página 6 Installation Manual PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. •...
  • Página 7 Installation Manual • Only a qualified installer(*1) or qualified service person(*1) is allowed to undertake work at heights using a stand of 50 cm or more or to remove the front panel of the indoor unit to undertake work. • Wear protective gloves and safety work clothing during installation, servicing and removal.
  • Página 8 Installation Manual • To transport the air conditioner, do not take hold of the bands around the packing carton. You may injure yourself if the bands should break. • Do not place any combustion appliance in a place where it is directly exposed to the wind of air conditioner, otherwise it may cause imperfect combustion.
  • Página 9 Installation Manual Refrigerant piping • Install the refrigerant pipe securely during the installation work before operating the air conditioner. If the compressor is operated with the valve open and without refrigerant pipe, the compressor sucks air and the refrigeration cycles is over pressurized, which may cause a injury. •...
  • Página 10 Installation Manual • Under no circumstances the power wire must not be extended. Connection trouble in the places where the wire is extended may give rise to smoking and/or a fire. • Electrical wiring work shall be conducted according to law and regulation in the community and installation manual.
  • Página 11 Installation Manual Relocation • Only a qualified installer(*1) or qualified service person(*1) is allowed to relocate the air conditioner. It is dangerous for the air conditioner to be relocated by an unqualified individual since a fire, electric shocks, injury, water leakage, noise and/or vibration may result. •...
  • Página 12 Installation Manual ACCESSORY PARTS Part name Q’ty Shape Usage (Hand over to customers) (For other languages that do not appear in Installation Manual This manual this installation Manual, please refer to the enclosed CD-R.) (Hand over to customers) (For other languages that do not appear in Owner’s Manual this installation Manual, please refer to the enclosed CD-R.)
  • Página 13 Installation Manual SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury. CAUTION • Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas.
  • Página 14 Installation Manual Installation diagram of Indoor and outdoor units For the rear left, bottom left and left piping Packing material Wall Split Hook Installation plate SPACER Hook Split out 2 pieces of SPACER from indoor unit packing material, insert between the indoor unit and wall to tilt the indoor unit for better operation.
  • Página 15 Installation Manual CAUTION • Direct sunlight to the indoor unit’s wireless receiver should be avoided. • The microprocessor in the indoor unit should not be too close to RF noise sources. (For details, see the owner’s manual.) Wireless remote controller •...
  • Página 16 Installation Manual INSTALLATION OF INDOOR UNIT WARNING Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
  • Página 17 Installation Manual CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION PLATE Cutting a hole When the installation plate is directly mounted on the wall In case of installing the refrigerant pipes from the rear: 1. Securely fit the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and lower Decide the hole position for piping at parts to hook up the indoor unit.
  • Página 18 Installation Manual PIPING AND DRAIN HOSE INSTALLATION Piping and drain hose forming * Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both connecting pipes. (Use polyeth- ylene foam as insulating material.) Rear right Rear left Bottom left Left Bottom right Right...
  • Página 19 Installation Manual How to remove the drains cap Clip the drain cap by needle-nose pliers and pull out. Drain cap How to fix the drains cap 1) Insert hexagonal wrench (dia. 4 mm) in a centre head. Drain cap 2) Firmly insert drains cap. Do not apply lubricating oil (refrigerant machine oil) when inserting the drain cap.
  • Página 20 Installation Manual q In case of bottom right or bottom left piping • After scribing slits of the front panel with a knife or a marking-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool. Slit q Left-hand connection with piping Bend the connecting pipe so that it is laid within 43 mm above the wall surface.
  • Página 21 Installation Manual Gas side Heat insulator provided Indoor unit shield pipe Liquid side Cut the heat insulator of the gas pipe (locally procured) leaving a 10 mm overlap with the shield of the shield pipe. Heat insulator wrapping cross section A-A Make the slit part of heat insulator to upward.
  • Página 22 Installation Manual INDOOR UNIT FIXING DRAINAGE 1. Pass the pipe through the hole in the wall, 1. Run the drain hose sloped downwards. and hook the indoor unit on the installation NOTE plate at the upper hooks. • Hole should be made at a slight downward 2.
  • Página 23 Installation Manual REFRIGERANT PIPING Refrigerant Piping Permissible Piping Length and Height Difference 1. Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness. (In case pipe size is dia. 15.9, They vary according to the outdoor unit. with 1.0 mm or more.) For details, refer to the Installation Manual 2.
  • Página 24 Installation Manual REQUIREMENT CAUTION Tightening with an excessive torque may crack • Do not scratch the inner surface of the flared the nut depending on installation conditions. part when removing burrs. Tighten the nut within the specified tightening • Flare processing under the condition of torque.
  • Página 25 Installation Manual Open fully valves of the outdoor Wireless remote controller A-B unit selection Open the valve of the outdoor unit fully. Using 2 wireless remote controllers for the A hexagonal wrench is required for opening the respective air conditioners, when the 2 air valve.
  • Página 26 Installation Manual ELECTRICAL CONNECTION WARNING • Use the specified wires for wiring connect the terminals. Securely fix them to prevent external forces applied to the terminals from affecting the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire or other trouble. •...
  • Página 27 Installation Manual Wiring between indoor unit and outdoor unit Figure below shows the wiring connections between the indoor and outdoor units and between the indoor units and remote controller. The wires indicated by the broken lines or dot-and-dash lines are provided at the locally. Refer to the both indoor and outdoor unit wiring diagrams.
  • Página 28 Installation Manual Wiring Connection Power supply terminal block How to connect the power supply wiring Terminal cover and control wiring The power supply wire and the control wire can be Screw connected without removing the front panel. Terminal block for REQUIREMENT communication/ remote controller...
  • Página 29 Installation Manual Wiring connection (twin, triple, Clamp the wired remote controller wire double twin system) with the cord clamp. Install the clamp base with a screw. Connect a header unit by following the Insert the system interconnection wire procedure of wiring connection for single fully into the terminal block and secure it system.
  • Página 30 Installation Manual APPLICABLE CONTROLS A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless remote controller. Basic procedure for changing REQUIREMENT settings • When you use this air conditioner for the first time, it takes approx. 5 minutes until the Change the settings while the air conditioner is not remote controller becomes available after working.
  • Página 31 Installation Manual Change of lighting time of filter Each time button is pushed, indoor sign unit numbers in the control group change cyclically. Select the indoor unit to change According to the installation condition, the lighting settings for. time of the filter sign (Notification of filter cleaning) The fan of the selected unit runs.
  • Página 32 Installation Manual Power saving mode Remote controller switch monitoring function ¿ Performing settings of the power saving mode This function is available to call the service monitor mode from the remote controller during a * When an outdoor unit is used, the power level test run to acquire temperatures of sensors of the is fixed to 75% regardless of the value on the remote controller, indoor unit, and outdoor unit.
  • Página 33 Installation Manual Adjustment of air direction Push button to return to the normal display. 1. Using the remote controller switch, change the up/down air direction by moving the horizontal Indoor unit data louver. CODE Data name 2. Adjust the right/left air direction by bending the vertical grille inside of the air outlet port with Room temperature (remote controller) hands.
  • Página 34 Installation Manual Group control Simultaneous twin, triple or double twin system A combination with an outdoor unit allows simultaneous ON / OFF operation of the indoor units. The following system patterns are available. - Two indoor units for the twin system - Three indoor units for the triple system - Four indoor units for the double-twin system q Twin system...
  • Página 35 Installation Manual Group control for system of multiple units One remote controller can control maximum 8 indoor units as a group. q Group control in single system Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit...
  • Página 36 Installation Manual [Procedure example] 3) Push button. In this time, the setup finishes when Manual address setup procedure the display changes from flashing to While the operation stops, change the setup. lighting. (Stop the operation of the unit.) Indoor unit No. before setup change is displayed. 2, 6 1) Specify CODE No.
  • Página 37 Installation Manual To recognize the position of the If there is other indoor unit to be changed, corresponding indoor unit though the repeat procedure to change the indoor UNIT No. is known setup. When the above setup has finished, push Check the position during operation stop.
  • Página 38 Installation Manual 8 °C operation Central control system Pre-heating operation can be set for cold regions Air conditioners at multiple locations can be where room temperature drops to below zero. controlled individually for each refrigeration system from a control room. Push buttons simultaneously Central control is not available with the supplied...
  • Página 39 Installation Manual q Centrally control the system by the SDI, DI series on their own setting for the terminating resistor is required. • Use switch SW01 for the setting. • Make the terminating resistor setting only for the indoor unit with the smallest line address number. Central Central control...
  • Página 40 Installation Manual How to set the SW01 Remove the electrical control box cover and set bit1 of SW01 on the board to ON. Remove the front panel. (Do not touch SW02 as it is used for other • Before removing the front panel, direct the setting.) horizontal louver to the direction shown in the figure below.
  • Página 41 Installation Manual q Centrally control the system by connecting to the TCC-LINK central control system. Setting central control addresses When air conditioners of the SDI, DI series are connected to the TCC-LINK central control system for central control using this product, set the addresses of indoor units using the following procedure. Completion of ELECTRIC WORK construction System power ON...
  • Página 42 Installation Manual TEST RUN A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless remote controller. Before test run In case of wired remote controller • Before turning on the power supply, carry out 2, 4 the following procedure.
  • Página 43 Installation Manual In case of wireless remote controller (Forced test operation is performed in a different way.) REQUIREMENT • For the operation procedure, be sure to follow the Owner’s Manual. • Finish the forced cooling operation in a short time because it applies excessive strength to the air conditioner.
  • Página 44 Installation Manual MAINTENANCE Mount the air filter ¿ Daily maintenance Cleaning of air filter Turn on the circuit breaker, then push the is displayed on the remote controller, maintain button on the remote controller to the air filter. start the operation. Push the button to stop the After cleaning, push...
  • Página 45 Installation Manual CAUTION • Do not start the air conditioner while leaving air filter removed. • Push the filter reset button. ( indication will be turn off.) ¿ Periodic maintenance For environmental conservation, it is strongly recommended that the indoor and outdoor units of the air conditioner in use be cleaned and maintained regularly to ensure efficient operation of the air conditioner.
  • Página 46 Installation Manual TROUBLESHOOTING A wired remote controller is necessary for this function. This function cannot be operate with a wireless remote controller. Confirmation and check Procedure Every pushing of “TEMP.” button used When a trouble occurred in the air conditioner, the to set temperature, the trouble history stored in check code and the indoor UNIT No.
  • Página 47 Installation Manual Error codes and parts to be checked Wired Wireless remote controller remote Sensor block display of controller Judging Air conditioner receiving unit Main defective parts Parts to be checked / error description display device status Operation Timer Indication Flashing Ready Incorrect remote controller setting --- The...
  • Página 48 Installation Manual Wired Wireless remote controller remote Sensor block display of controller Judging Air conditioner receiving unit Main defective parts Parts to be checked / error description display device status Operation Timer Indication Flashing Ready Room temp. sensor (TA), indoor P.C. Indoor unit room temp.
  • Página 49 Installation Manual Wired Wireless remote controller remote Sensor block display of controller Judging Air conditioner receiving unit Main defective parts Parts to be checked / error description display device status Operation Timer Indication Flashing Ready Indoor fan motor, indoor P.C. board --- Indoor unit fan error Indoor Indoor AC fan error (fan motor thermal...
  • Página 50 Installation Manual Appendix 5. When a commercially available dryer is Work instructions attached to the existing pipes. The existing R22 and R410A piping can be reused • There is the possibility that copper green rust for inverter R32 product installations. has been generated.
  • Página 51 Installation Manual Existing pipes: Cannot be used. Are there scratches or dents on the existing pipes? Use new pipes. Is it possible to operate the existing air conditioner? After the existing air conditioner is operated in cooling mode for approx. 30 minutes or longer,* recover the refrigerant.
  • Página 52 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 53 Manuel d’installation Unité intérieure Modèle: Pour usage commercial Type High Wall RAV-GM1101KRTP-E Français Manuel d’installation...
  • Página 54 Informations produit des conditions requises en matière d’éco-conception. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Sommaire MESURES DE SECURITE ..........5 PIECES ACCESSOIRES .
  • Página 55 L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été...
  • Página 56 Manuel d’installation Définition de l’équipement de protection Si vous devez transporter, installer, effectuer une opération de maintenance, réparer ou démonter un climatiseur, portez des gants de protection et des vêtements de travail «de sécurité». En plus de cet équipement de protection normal, portez les protections décrites ci-dessous lorsque vous entreprenez les travaux spéciaux indiqués dans le tableau suivant.
  • Página 57 Manuel d’installation Avertissements apposés sur le climatiseur Indication d’avertissement Description WARNING AVERTISSEMENT ELECTRICAL SHOCK HAZARD RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Disconnect all remote Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant electric power supplies l’entretien. before servicing. WARNING AVERTISSEMENT Moving parts. Pièces mobiles. Do not operate unit with grille Ne faites pas fonctionner l’unité...
  • Página 58 Manuel d’installation MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces « MESURES DE SECURITE » avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. •...
  • Página 59 Manuel d’installation • Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à entreprendre un travail en hauteur à l’aide d’un pied de 50 cm minimum pour déposer le panneau avant de l’unité intérieure pour entreprendre le travail. •...
  • Página 60 Manuel d’installation • Lors du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes du carton d’emballage. Vous risquez de vous blesser si les bandes se brisent. • Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit exposé directement au souffle du climatiseur, faute de quoi sa combustion risquerait d’être défectueuse.
  • Página 61 Manuel d’installation Tuyaux de fluide frigorigène • Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le climatiseur. Si le compresseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de fluide frigorigène ne soit connecté, le compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression.
  • Página 62 Manuel d’installation • Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas présenter de rallonge. Des problèmes de raccordement dans des endroits où le câble présente une rallonge peuvent entraîner de la fumée et/ou un incendie. • Le travail de câblage électrique doit être conduit conformément à la législation et à...
  • Página 63 Manuel d’installation Réinstallation • Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à déplacer le climatiseur. Déplacer le climatiseur par une personne non-qualifiée représente un danger étant donné qu’un incendie, un choc électrique, des blessures, des fuites d’eau, des parasites et/ou des vibrations peuvent en résulter.
  • Página 64 Manuel d’installation PIECES ACCESSOIRES Nom de la pièce Qtité Forme Emploi (Remise d’un exemplaire à chaque client) (Pour les langues qui n’apparaissent pas Manuel d’installation Ce manuel dans ce Manuel d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.) (Remise d’un exemplaire à chaque client) (Pour les langues qui n’apparaissent pas Manuel du propriétaire dans ce Manuel d’installation, veuillez vous...
  • Página 65 Manuel d’installation SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. ATTENTION • N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables. Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
  • Página 66 Manuel d’installation Schéma d’installation des unités intérieure et extérieure Pour la tuyauterie arrière gauche, inférieure gauche et gauche Matériel d’emballage Séparer Crochet Plaque d’installation COUSSINET Crochet Séparez 2 pièces de COUSSINET du matériau d’emballage de l’unité intérieure, insérez le coussinet entre l’unité...
  • Página 67 Manuel d’installation ATTENTION • Evitez d’exposer le récepteur sans fil de l’unité intérieure aux rayons directs du soleil. • Le microprocesseur de l’unité intérieure ne doit pas être trop près de sources de bruit RF. (Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du propriétaire.) Télécommande sans fil •...
  • Página 68 Manuel d’installation INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE AVERTISSEMENT Installez le climatiseur sur une surface capable de supporter le poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts ou les tremblements de terre.
  • Página 69 Manuel d’installation DECOUPE D’UN TROU ET MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION Découpe d’un trou Lorsque la plaque d’installation est montée directement sur le En cas d’installation des tuyaux de réfrigérant par l’arrière : 1. Installez la plaque d’installation au mur en Choisissez la position du trou des tuyaux vissant les parties supérieure et inférieure à...
  • Página 70 Manuel d’installation INSTALLATION DES TUYAUX ET DU TUYAU D’EVACUATION Formation des tuyaux et du tuyau d’évacuation * Comme la condensation entraîne des pannes, n’oubliez pas d’isoler les deux tuyaux de raccordement. (Utiliser de la mousse de polyéthylène comme matériau isolant.) Arrière droite Arrière gauche En bas à...
  • Página 71 Manuel d’installation Comment retirer le bouchon de vidange Attachez le bouchon de vidange avec une pince à becs pointus et retirez-le. Bouchon de vidange Comment fixer le bouchon de vidange 1) Insérez la clé hexagonale (dia. 4 mm) dans une tête centrale. Bouchon de vidange 2) Insérez fermement le bouchon de vidange.
  • Página 72 Manuel d’installation q En cas d’installation des tuyaux en bas à droite ou en bas à gauche • Une fois les fentes du panneau avant percées avec un couteau ou une broche de traçage, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent.
  • Página 73 Manuel d’installation Côté gaz Isolant thermique fourni Tube de protection d’unités intérieures Côté liquide Coupez l’isolant thermique du tuyau de gaz (acheté séparément) en laissant un espace de 10 mm avec la protection du tube de protection. Coupe transversale de la bande d’isolant thermique A-A Placez la partie fendue de l’isolant thermique vers le haut.
  • Página 74 Manuel d’installation FIXATION DE L’UNITE EVACUATION INTERIEURE 1. Inclinez le tuyau d’évacuation vers le bas. 1. Passez le tuyau dans le trou mural et fixez REMARQUE l’unité intérieure sur la plaque d’installation • Le trou doit être légèrement incliné vers le à...
  • Página 75 Manuel d’installation TUYAUX DE REFRIGERANT Tuyaux de réfrigérant Longueur de tuyau et différence de hauteur admissibles 1. Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus d’épaisseur. (Dans le cas où Elles varient selon le type d’unité extérieure. le diamètre du tuyau est de 15,9, avec Pour en savoir davantage, consultez le Manuel 1,0 mm ou plus.) d’installation fourni avec l’unité...
  • Página 76 Manuel d’installation CONDITIONS ATTENTION Selon les conditions d’installation, l’application • Lors du retrait des aspérités, ne rayez pas la d’un couple de serrage trop élevé risque surface intérieure de la partie évasée. d’abîmer l’écrou. • Lors de l’usinage de l’évasement, si des Serrez l’écrou en ne dépassant pas le couple rayures sont générées sur la surface de serrage spécifié.
  • Página 77 Manuel d’installation Ouvrez complètement la vanne Sélection de la télécommande de l’unité extérieure Ouvrez complètement la vanne de l’unité Utilisation de 2 télécommandes sans fil pour 2 extérieure. climatiseurs installés à proximité l’un de l’autre. Une clé hexagonale est requise pour ouvrir la vanne.
  • Página 78 Manuel d’installation RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT • Utilisez les câbles spécifiés et raccordez-les aux bornes. Raccordez-les solidement et veillez à ce que des forces extérieures ne soient pas appliquées sur les bornes. Les fixations ou raccordements incomplets peuvent se solder par un incendie, etc. •...
  • Página 79 Manuel d’installation Câblage entre les unités intérieures et extérieures Le schéma ci-dessous illustre les raccordements des câbles entre les unités intérieures et extérieures et entre les unités intérieures et la télécommande. Les câbles indiqués par les lignes pointillées ne sont pas fournis. Reportez-vous aux diagrammes de câblage des unités intérieures et extérieures.
  • Página 80 Manuel d’installation Raccordement des câbles Bornier d’alimentation Comment raccorder le câblage de Couvercle du bornier commande et l’alimentation Le câble d’alimentation et le câble de commande peuvent être connectés sans retirer le panneau avant. Bornier d’alimentation pour le câblage de CONDITIONS communication/de Base de la...
  • Página 81 Manuel d’installation Câblage (double, triple, Fixez le câble de télécommande câblée quadruple système) avec un serre-câble. Fixez la base de serrage à l’aide d’une vis. Connectez une unité principale en suivant Engagez le câble de liaison système dans la procédure de câblage pour un système le bornier de raccordement, puis serrez-le simple.
  • Página 82 Manuel d’installation COMMANDES UTILISABLES Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une télécommande sans fil. Procédure de base pour la CONDITIONS modification des paramètres • La première fois que vous utilisez le climatiseur, il faut compter environ 5 minutes, Modifiez les paramètres lorsque le climatiseur ne après la mise sous tension, pour que la fonctionne pas.
  • Página 83 Manuel d’installation Modification du temps Chaque pression sur la touche d’éclairage de la minuterie du change le numéro de l’unité intérieure du montage groupé de manière cyclique. filtre Sélectionnez l’unité intérieure dont vous désirez modifier les réglages. Vous pouvez modifier la configuration de la Le ventilateur de l’unité...
  • Página 84 Manuel d’installation Mode d’économie d’énergie Fonction de surveillance du commutateur de télécommande ¿ Réglage du mode d’économie d’énergie Cette fonction permet d’accéder au mode Moniteur de service à partir de la télécommande * Lorsqu’une unité extérieure est utilisée, le pendant un essai de fonctionnement, dans le but niveau de puissance est fixé...
  • Página 85 Manuel d’installation Ajustement de la direction de Appuyez sur la touche pour revenir à l’air l’affichage normal. Données de l’unité intérieure 1. A l’aide du bouton de la télécommande, CODE changez la direction de l’air vers le haut/bas en Nom des données déplaçant le volet horizontal.
  • Página 86 Manuel d’installation Commande de groupe Système double, triple ou quadruple simultané Une combinaison comprenant une unité extérieure permet de régler simultanément les unités intérieures sur ON ou OFF. Les configurations de système suivantes sont disponibles. - Deux unités intérieures avec le système double - Trois unités intérieures avec le système triple - Quatre unités intérieures avec le système quadruple q Système double...
  • Página 87 Manuel d’installation Commande de groupe pour système d’unités multiples Une télécommande peut gérer jusqu’à 8 unités intérieures montées en groupe. q Commande de groupe dans un seul système Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure Unité extérieure Unité intérieure Unité...
  • Página 88 Manuel d’installation [Exemple de procédure] 3) Appuyez sur la touche L’opération de configuration se termine Procédure de configuration manuelle de lorsque l’affichage cesse de clignoter et l’adresse reste allumé. Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifiez la configuration. Le n° d’unité intérieure avant la modification (Éteignez l’unité.) de la configuration s’affiche.
  • Página 89 Manuel d’installation Comment reconnaître la position de Si vous devez modifier une autre unité l’unité intérieure correspondante même intérieure, répétez la procédure de à en ignorant le UNIT No. d’unité pour modifier la configuration. Vérifiez la position pendant l’arrêt du fonctionnement. Lorsque l’attribution est terminée, appuyez (Arrêtez le fonctionnement de l’ensemble.) sur la touche...
  • Página 90 Manuel d’installation Utilisation à 8 °C Système de commande centralisée Le fonctionnement du préchauffage peut être réglé pour les régions froides où la température Les climatiseurs installés dans différentes pièces ambiante chute en dessous de zéro degré. peuvent être contrôlés individuellement en termes de refroidissement, à...
  • Página 91 Manuel d’installation q Commande centralisée du système par SDI, la série DI avec leur propre réglage pour la résistance de terminaison est requise. • Utilisez le contacteur SW01 pour le réglage. • Placez une résistance de terminaison uniquement sur l’unité intérieure ayant le plus petit numéro d’adresse.
  • Página 92 Manuel d’installation Pour régler SW01 Déposez le couvercle du boîtier de commande électrique et réglez le bit1 de Déposez la face avant. SW01 de la carte sur ON. • Avant de déposer la face avant, placez le (Ne touchez pas SW02 car il sert à un autre volet d’air à...
  • Página 93 Manuel d’installation q Opérez en commande centralisée en reliant le système de commande centralisée TCC-LINK. Attribution des adresses de commande centralisée Lors du raccordement de climatiseurs de la série SDI et DI sont reliés au système de commande centralisée TCC-LINK pour la commande centralisée utilisant ce produit, attribuez les adresses des unités intérieures en procédant comme suit.
  • Página 94 Manuel d’installation ESSAI DE FONCTIONNEMENT Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une télécommande sans fil. Opérations préliminaires Dans le cas d’une télécommande avec fil • Avant de mettre le système sous tension, suivez 2, 4 la procédure ci-après.
  • Página 95 Manuel d’installation En cas de télécommande sans fil (l’essai de fonctionnement est réalisé différemment.) CONDITIONS • Pour la procédure de fonctionnement, veillez à observer le Manuel du propriétaire. • Terminez l’essai de fonctionnement forcé en peu de temps car la force appliquée sur le climatiseur est excessive.
  • Página 96 Manuel d’installation ENTRETIEN Montez le filtre à air ¿ Entretien quotidien Nettoyage du filtre à air Mettez le disjoncteur sous tension, puis Si l’indicateur s’affiche sur l’écran de la appuyez sur la touche de la télécommande, nettoyez ou remplacez le filtre à télécommande pour mettre l’appareil en air.
  • Página 97 Manuel d’installation ATTENTION • Ne démarrez pas le climatiseur lorsque le filtre à air est retiré. • Appuyez sur la touche de réinitialisation du filtre. (L’indication signifiera mise hors tension.) ¿ Entretien périodique Il est fortement conseillé de nettoyer et d’entretenir régulièrement les unités intérieure et extérieure du climatiseur afin d’assurer un fonctionnement optimal et dans un souci de protection de l’environnement.
  • Página 98 Manuel d’installation DEPANNAGE Une télécommande filaire est nécessaire pour cette fonction. Cette fonction n’est pas disponible avec une télécommande sans fil. Confirmation et vérification Procédure Chaque fois que vous appuyez sur la touche En cas de panne du climatiseur, le code de «...
  • Página 99 Manuel d’installation Codes d’erreur et pièces à vérifier Afficheur de Télécommande sans fil télécommande Bloc de capteurs de l’unité Principales pièces Dispositif Etat du avec fil de réception Pièces à vérifier / description de l’erreur défectueuses évalué climatiseur Fonctionnement Indication Clignote Minuterie Prêt Configuration incorrecte de la...
  • Página 100 Manuel d’installation Afficheur de Télécommande sans fil télécommande Bloc de capteurs de l’unité Principales pièces Dispositif Etat du avec fil de réception Pièces à vérifier / description de l’erreur défectueuses évalué climatiseur Fonctionnement Indication Clignote Minuterie Prêt Capteur de température ambiante (TA), Erreur du capteur de carte à...
  • Página 101 Manuel d’installation Afficheur de Télécommande sans fil télécommande Bloc de capteurs de l’unité Principales pièces Dispositif Etat du avec fil de réception Pièces à vérifier / description de l’erreur défectueuses évalué climatiseur Fonctionnement Indication Clignote Minuterie Prêt Moteur du ventilateur de l’unité intérieure, carte à...
  • Página 102 Manuel d’installation ANNEXE Instructions pour les travaux 5. Lorsqu’un déshydrateur en vente dans le commerce est monté sur les tuyaux existants. Les tuyauteries R22 et R410A peuvent être • Il est possible que du vert de gris se soit réutilisées pour nos installations de produits R32 développé.
  • Página 103 Manuel d’installation Tuyauterie existante: Utilisation Y at-il des rayures ou des bosses sur la tuyauterie impossible. existante? Utilisez une nouvelle tuyauterie Est-il possible d’utiliser le climatiseur existant. Après avoir utilisé le climatiseur existant en mode de refroidissement pendant env. 30 minutes ou plus*, récupérer le réfrigérant.
  • Página 104 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 105 Installationshandbuch Raumgerät Modellname: Nur für gewerbliche Nutzung Hochwandtyp RAV-GM1101KRTP-E Deutsch Installationshandbuch...
  • Página 106 Produktinformationen gemäß den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Inhalt SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ......... . . 5 ZUBEHÖRTEILE .
  • Página 107 Die Person ist im Einbau, in der Reparatur und in der Wartung sowie im Umzug und Ausbau von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten...
  • Página 108 Installationshandbuch Definitionen zur Schutzkleidung Bei Transport, Einbau, Wartung, Reparatur und Ausbau des Klimageräts sind Schutzhandschuhe und Sicherheitsarbeitskleidung zu tragen. Tragen Sie zusätzlich zu dieser normalen Schutzkleidung die unten aufgeführte Schutzkleidung, wenn Sie die in der unteren Tabelle genannten Spezialarbeiten ausführen. Wenn Sie nicht die geeignete Schutzkleidung tragen, setzen Sie sich erhöhten Gefahren aus, da Sie sich eher Verletzungen, Verbrennungen, Stromschläge u.
  • Página 109 Installationshandbuch Warnanzeigen am Klimagerät Warnanzeige Beschreibung WARNING WARNUNG ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Disconnect all remote Trennen Sie alle fernen Stromversorgungsquellen vom Netz, bevor Sie electric power supplies Wartungsarbeiten ausführen. before servicing. WARNING WARNUNG Moving parts. Bewegliche Teile. Do not operate unit with grille Bedienen Sie nicht das Gerät, wenn das Gitter entfernt wurde.
  • Página 110 Installationshandbuch SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese „SICHERHEITSVORKEHRUNGEN“ vor der Montage aufmerksam durch. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Página 111 Installationshandbuch • Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter Servicetechniker(*1) darf Höhenarbeiten unter Verwendung eines 50 cm hohen oder noch höheren Ständers ausführen oder die Frontblende des Innengeräts entfernen und die erforderlichen Arbeiten ausführen. • Tragen Sie bei der Installation, Wartung und Entsorgung Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzbekleidung.
  • Página 112 Installationshandbuch • Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, an denen die Gefahr besteht, dass sie brennbaren Gasen ausgesetzt ist. Wenn das brennbare Gas ausströmt und sich im Bereich des Geräts sammelt, kann es sich entzünden. • Tragen Sie zum Transportieren der Klimaanlage Schuhe mit Zehenschutzkappen. •...
  • Página 113 Installationshandbuch Kältemittelleitungen • Überprüfen Sie die sichere Installation der Kältemittelleitung, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb nehmen. Falls der Kompressor bei geöffnetem Ventil und ohne Kältemittelrohr betrieben wird, zieht der Kompressor Luft und der Kältemittelkreislauf gerät unter Überdruck, was zu Verletzungen führen kann. •...
  • Página 114 Installationshandbuch • Wenn Sie den Schutzschalter im Außenbereich anbringen, installieren Sie ein Modell, das für den Außenbereich geeignet ist. • Das Stromkabel darf unter keinen Umständen durch ein Verlängerungskabel erweitert werden. Bei Anschlussproblemen des Kabels an den Verlängerungsstellen kann es zu Rauchentwicklungen und/oder Bränden kommen.
  • Página 115 Installationshandbuch Umsetzung • Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter Servicetechniker(*1) darf die Klimaanlage umsetzen. Es ist gefährlich, wenn die Klimaanlage durch einen nicht qualifizierten Benutzer umgesetzt wird, da es zu Bränden, elektrischen Schlägen, Verletzungen, Wasseraustritten, Geräuschen und/oder Vibrationen kommen kann. •...
  • Página 116 Installationshandbuch ZUBEHÖRTEILE Teilename Anz. Form Einsatz (An Kunden übergeben) (Sprachen, die in dieser Installationsanleitung Dieses Handbuch Installationsanleitung nicht enthalten sind, enthält die beiliegende CD-R.) (An Kunden übergeben) (Sprachen, die in dieser Betriebsanleitung Installationsanleitung nicht enthalten sind, enthält die beiliegende CD-R.) Bedienungsanleitung und CD-ROM −...
  • Página 117 Installationshandbuch AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Montieren Sie das Klimagerät an einer ausreichend tragfähigen Stelle, welche das Gewicht des Gerätes tragen kann. Reicht die Tragfähigkeit nicht aus, kann das Gerät herunterfallen und so Verletzungen hervorrufen. VORSICHT • Das Klimagerät niemals in der Nähe von Orten aufstellen, an denen brennbare Gase auftreten können.
  • Página 118 Installationshandbuch Montagedarstellung für Innen- und Außeneinheiten Für die hinteren linken, unteren linken und linken Rohrleitungen Verpackungsmaterial Wand Spaltung Haken ABSTANDHALTER Montageplatte Haken Spalten Sie 2 Teile des ABSTANDHALTERS aus dem Verpackungsmaterial der Inneneinheit aus, legen Sie ihn zwischen Inneneinheit und Wand und kippen Sie die Inneneinheit, um leichter arbeiten zu können.
  • Página 119 Installationshandbuch VORSICHT • Der Infrarot-Empfänger der Inneneinheit darf keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. • Der Mikroprozessor in der Inneneinheit sollte sich nicht zu nahe an HF-Rauschquellen befinden. (Einzelheiten entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch.) Infrarot-Fernbedienung • Ein Ort ohne Hindernisse wie ein Vorhang, der das Signal der Fernbedienung blockieren könnte. •...
  • Página 120 Installationshandbuch MONTAGE DER INNENEINHEIT WARNUNG Montieren Sie das Klimagerät an einer tragfähigen Stelle, die das Gewicht des Gerätes tragen kann. Reicht die Tragfähigkeit nicht aus, kann das Gerät herunterfallen und so Menschen verletzen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben oder mit einer hohen Windlast rechnen müssen, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Página 121 Installationshandbuch HERAUSTRENNEN EINER ÖFFNUNG UND INSTALLATION DER MONTAGEPLATTE Heraustrennen einer Öffnung Bei Befestigung der Montageplatte direkt an der Wand Bei Installation der Kühlmittelleitungen von der Rückseite: 1. Befestigen Sie die Montageplatte sicher an der Wand, indem Sie sie oben und unten Legen Sie die Position der Öffnung für verschrauben, um dann die Inneneinheit die Rohrleitungen 110 mm von dem...
  • Página 122 Installationshandbuch INSTALLATION DER ROHRLEITUNGEN UND DES ABLAUFSCHLAUCHS Verlegung der Rohrleitungen und des Ablaufschlauchs * Da Kondensation zu Störungen des Geräts führen können, unbedingt beide Anschlussleitungen isolier- en. (Als lsoliermaterial ist Polyethylen-Schaum zu verwenden.) Hinten rechts Hinten links Unten links Links Unten rechts Rechts 1.
  • Página 123 Installationshandbuch Entfernen des Ablaufstopfens Klemmen Sie den Stopfen mit einer Spitzzange und ziehen ihn heraus. Stopfen des Ablaufanschlusses Fixieren des Ablaufstopfens 1) Drücken Sie einen Inbusschlüssel (Durchmesser 4 mm) in die Mitte des Stopfenkopfs. Stopfen des Ablaufanschlusses 2) Drücken Sie den Ablaufstopfen fest in den Anschluss. Beim Hineindrücken des Stopfens kein Schmiermittel auftragen.
  • Página 124 Installationshandbuch q Rohrverlegung unten rechts oder unten links • Nach der Markierung der Schlitze auf der Frontplatte mit einem Messer oder einem Anreißstift schneiden Sie diese mit einem Seitenschneider oder Ähnlichem aus. Schlitz q Rohranschluss links Biegen Sie das Verbindungsrohr so, dass es bis zu 43 mm über die Wandoberfläche hinausragt. Wenn das Verbindungsrohr mehr als 43 mm über der Wandoberfläche verlegt ist, kann die Inneneinheit nur unzureichend an der Wand befestigt werden.
  • Página 125 Installationshandbuch Gasseitig Mitgelieferte ärmeisolierung Innengerät-Schutzrohr Flüssigkeitsseitig Schneiden Sie die Wärmeisolierung der Gasleitung (bauseits bereitgestellt) ab und lassen dabei eine Überlappung von 10 mm mit der Abschirmung des Schutzrohrs. Wärmeisolatorumwicklung Querschnitt A-A Richten Sie den Schlitzteil der Wärmeisolierung nach oben. ▼ Isolieren der Rohre Isolieren Sie das Innengerät vollständig mit dem Wärmeisolator, so dass keine Abstände verbleiben.
  • Página 126 Installationshandbuch BEFESTIGUNG DER ABLAUF INNENEINHEIT 1. Verlegen Sie den Ablaufschlauch mit Gefälle. 1. Führen Sie das Rohr durch das Loch in der HINWEIS Wand und haken Sie die Inneneinheit auf der Montageplatte an den oberen Haken ein. • Die Öffnung sollte eine leichte 2.
  • Página 127 Installationshandbuch KÜHLMITTELLEITUNGEN Kühlmittelleitungssystem Erlaubte Rohrleitungslängen und Höhendifferenzen 1. Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 0,8 Sie unterscheiden sich in Abhängigkeit von der mm oder dicker. (Verwenden Sie bei verwendeten Außeneinheit. Details können Sie im Installationshandbuch der einem Rohrdurchmesser von 15,9 eine Außeneinheit nachschlagen.
  • Página 128 Installationshandbuch VORAUSSETZUNGEN VORSICHT Anziehen der Mutter mit übermäßigem • Verkratzen Sie beim Entfernen von Graten nicht Drehmoment kann die Mutter beschädigen. die Innenfläche des aufgebördelten Bereichs. Ziehen Sie die Mutter mit dem angegebenem • Kratzer an der Innenfläche des Drehmoment an. Bördelungsbereichs können beim Bördeln das Austreten von Kältemittelgas verursachen.
  • Página 129 Installationshandbuch Öffnen Sie die Ventile der Drahtloser Fernbedienungssatz Außeneinheit ganz A-B Auswahl Öffnen Sie vollständig das Ventil des Verwendung von 2 Fernbedienungen für die Außengeräts. jeweiligen Klimaanlagen, wenn 2 Klimaanlagen Verwenden Sie hierzu einen Sechskantschlüssel. nahe beieinander installiert sind. Einzelheiten dazu finden Sie im Installationshandbuch des Außengeräts.
  • Página 130 Installationshandbuch ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG • Verwenden Sie die angegebenen Kabeltypen und schließen Sie diese an. Befestigen Sie sie sicher, damit keine Zugkräfte auf die Anschlüsse wirken können. Bei fehlerhafter Verbindung oder Befestigung besteht Brandgefahr u. ä. • Schließen Sie das Erdungskabel an. (Erdungsarbeiten) Ohne vorschriftsmäßige Erdung besteht Stromschlaggefahr.
  • Página 131 Installationshandbuch Verkabelung zwischen Innenraum- und Außengerät Die Abbildung unten zeigt die Verkabelung zwischen Innen- und Außengeräten sowie zwischen Innengeräten und Fernbedienung. Die gestrichelt dargestellten Kabel sind bauseits bereitzustellen. Sehen Sie in den Verkabelungsdiagrammen für Innenraum- und Außengerät nach. Das Innengerät wird über das Außengerät mit Strom versorgt. Verbindungsdiagramm q Einzelsystem q Simultanes Twin-System...
  • Página 132 Installationshandbuch Kabelanschluss Klemme für Netzanschluss Anschluss des Netzkabels Klemmena bdeckung Das Netzkabel und das Kontrollkabel können ohne Entfernen der Frontplatte angeschlossen Schraube werden. Klemme für VORAUSSETZUNGEN Kommunikation/ Fernbedienung Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem Klemmenbasis Sie das Kontrollkabel für dieses Modell Erdungsschraube angeschlossen haben.
  • Página 133 Installationshandbuch Kabelanschluss (Twin-, Befestigen Sie die Kabelfernbedienung mit Triple, Doppel-Twin-System) der Kabelklemme. Installieren Sie die Klammernbasis mit einer Schraube. Schließen Sie ein Leitgerät an, indem Sie das Verfahren zur Verkabelung eines Führen Sie das Systemverbindungskabel Einzelsystems ausführen. fest in die Klemmleiste ein, und befestigen Sie es gut mit Schrauben.
  • Página 134 Installationshandbuch STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Für diese Funktion ist eine Kabelfernbedienung erforderlich Diese Funktion kann nicht mit einer Infrarot- Fernbedienung betrieben werden. Grundsätzliche Vorgehensweise VORAUSSETZUNGEN zur Änderung der Einstellungen • Bei Erstbetrieb dieses Klimagerätes dauert es ca. 5 Minuten, bis die Fernbedienung Einstellungen nur dann ändern, wenn das nach Einschalten des Gerätes zur Verfügung Klimagerät außer Betrieb ist.
  • Página 135 Installationshandbuch Zeitvorgabe für die Jedes mal, wenn Sie die Taste Filterwarnleuchte betätigen, ändern sich zyklisch die Nummern der Innengeräte in der Je nach Einbauart kann die Zeitvorgabe für die Steuerungsgruppe. Wählen Sie das Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) Innengerät aus, an dem Sie Änderungen abgeändert werden.
  • Página 136 Installationshandbuch Energiesparbetrieb Testdatenerfassung mit der Fernbedienung ¿ Einstellungen des Energiesparmodus ändern Diese Funktion dient dazu, mit der Fernbedienung einen Servicemode zu aktivieren. Damit werden * Bei Verwendung eines Außengerätes wird der bei einem Testlauf Temperaturen über die Leistungspegel unabhängig vom Wert auf dem Sensoren der Fernbedienung, des Innengeräts Display auf 75% festgelegt.
  • Página 137 Installationshandbuch Anpassung der Luftrichtung Drücken Sie auf die Taste , um zur normalen Anzeige zurückzukehren. 1. Ändern Sie mit dem Schalter der Fernbedienung die Luftrichtung (oben/unten) Werte für Innengerät durch Verschieben des horizontalen Schiebers. CODE Datenbezeichnung 2. Passen Sie die Rechts/Links-Luftrichtung an, indem Sie das vertikale Gitter des Raumtemperatur (Fernbedienung) Luftauslassanschlusses mit den Händen...
  • Página 138 Installationshandbuch Gruppensteuerung Simultanes Twin-, Triple- oder Doppel-Twin-System Die Kombination mit einem Außengerät ermöglicht den simultanen ON/OFF-Betrieb der Innengeräte. Die folgenden Systemmuster sind verfügbar: - Zwei Innengeräte für das Twin-System - Drei Innengeräte für das Triple-System - Vier Innengeräte für das Doppel-Twin-System q Twin-System Außengerät Innengerät...
  • Página 139 Installationshandbuch Gruppensteuerung für Mehrgerätsysteme Mit einer Fernbedienung können maximal 8 Innengeräte als Gruppe gesteuert werden. q Gruppensteuerung für Einzelsysteme Außengerät Außengerät Außengerät Außengerät Außengerät Innengerät Innengerät Innengerät Innengerät Innengerät (Max. 8 Geräte) Fernbedienung Beenden der Adresseinrichtung beim Einschalten • Details zur Verdrahtung einzelner Kreise (identische Kühlkreise) finden Sie unter „Elektrischer Anschluss“.
  • Página 140 Installationshandbuch [Beispiel Vorgehensweise] 3) Taste betätigen. Manuelle Adresseinrichtung Die Einstellung ist beendet, wenn die Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte Anzeige nicht mehr blinkt, sondern nicht arbeiten. konstant leuchtet. (Halten Sie den Betrieb des Geräts an.) Nummer des Innengeräts vor Anzeige der Einstelländerung.
  • Página 141 Installationshandbuch Ausfi ndig machen von einem Innengerät Sind noch andere Innengeräte abzuändern, über dessen entsprechende UNIT No. wiederholen Sie Schritt , um die Einstellungen zu ändern. Während des Betriebsstopps kann das Gerät Drücken Sie nach Beenden der Einrichtung ausfindig gemacht werden. (Halten Sie den Betrieb des Geräts an.) , um das UNIT No.
  • Página 142 Installationshandbuch Betrieb bei 8 °C Zentrales Steuersystem Der Vorheizbetrieb kann für kalte Gebiete Klimaanlagen an verschiedenen Stellen können eingestellt werden, in denen die Raumtemperatur einzeln im Hinblick auf die Kühlsysteme von unter null Grad sinken kann. einem Kontrollraum aus gesteuert werden. Die zentrale Steuerung ist nicht für die Drücken Sie die Tasten bereitgestellte drahtlose Fernbedienung verfügbar.
  • Página 143 Installationshandbuch q Zentrale Steuerung des Systems durch SDI, DI Serie auf eigene Einstellung für den Abschlusswiderstand ist erforderlich. • Verwenden Sie für die Einstellung den Schalter SW01. • Nehmen Sie die Einstellung des Endwiderstands nur für das Innengerät mit der niedrigsten Leitungsadressennummer vor.
  • Página 144 Installationshandbuch So wird SW01 gesetzt Entfernen Sie die Abdeckung des Stromkastens, und setzen Sie bit1 von Nehmen Sie die Frontblende ab. SW01 auf der Platine auf ON. • Vor dem Abnehmen der Frontblende (Berühren Sie nicht SW02, da dies für eine richten Sie die horizontale Luftklappe in die andere Einstellung verwendet wird.) Richtung wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 145 Installationshandbuch q Steuern Sie das System zentral, indem Sie es an das zentrale Steuerungssystem TCC-LINK anschließen. Einrichten der Adressen für die zentrale Steuerung Wenn Klimananlagen der SDI,DI-Serie an das zentrale Steuerungssystem TCC-LINK für die zentrale Steuerung mittels dieses Produkts angeschlossen sind, richten Sie die Adressen der Innengeräte mittels des folgenden Verfahrens ein.
  • Página 146 Installationshandbuch TESTLAUF Für diese Funktion ist eine Kabelfernbedienung erforderlich Diese Funktion kann nicht mit einer Infrarot- Fernbedienung betrieben werden. Vorbereitung Mit der Kabelfernbedienung • Ehe Sie die Spannungsversorgung einschalten, 2, 4 prüfen Sie folgendes. 1) Prüfen Sie mit einem 500 V Multimeter, ob zwischen der Klemmenleiste der Stromversorgung und Erde (Masse) ein 1, 5...
  • Página 147 Installationshandbuch Bei Infrarot-Fernbedienung (Stresstest wird in anderer Form durchgeführt.) VORAUSSETZUNGEN • Beachten Sie bei diesem Vorgang die Anleitung im Bedienungshandbuch. • Beenden Sie die Zwangskühlung kurzfristig, da sie einen übermäßige Kraft auf das Klimagerät ausübt. • Ein Test der Zwangsheizung steht nicht zur Verfügung.
  • Página 148 Installationshandbuch WARTUNG Montieren Sie den Luftfilter ¿ Tägliche Wartung Reinigen des Luftfilters Schalten Sie den Schutzschalter ein und Wenn „ “ an der Fernbedienung angezeigt wird, drücken Sie die Taste auf der muss der Luftfilter gesäubert werden. Fernbedienung, um den Betrieb zu starten. Drücken Sie die Taste , um den Drücken Sie nach der Reinigung...
  • Página 149 Installationshandbuch VORSICHT • Starten Sie das Klimagerät nicht, während der Luftfilter abgenommen ist. • Drücken Sie die Taste zum Zurücksetzen des Filters. (Die Anzeige erlischt.) ¿ Regelmäßige Wartung Aus Umweltschutzgründen wird empfohlen, die Innengeräte und Außengeräte des verwendeten Klimageräts regelmäßig zu reinigen und zu warten, um einen effizienten Betrieb des Klimageräts sicherzustellen.
  • Página 150 Installationshandbuch FEHLERBEHEBUNG Für diese Funktion ist eine Kabelfernbedienung erforderlich Diese Funktion kann nicht mit einer Infrarot- Fernbedienung betrieben werden. Bestätigung und Prüfung Schritt Durch jedes Drücken der Temperatureinstelltaste Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der „TEMP.“ wird die im Speicher abgelegte Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer Fehlerhistorie der Reihe nach angezeigt.
  • Página 151 Installationshandbuch Fehlercodes und Angaben zur Fehlerlokalisierung Kabelfernbe Kabellose Fernbedienung dienungs- Sensorblockanzeige des Fehlerhafte Zu überprüfende Geräteteile / Betriebszustand Anzeige Empfängergeräts Fehlerquellgerät Anlagenteile Fehlerbeschreibung bei Fehlerauftritt Betrieb Zeitgeber Anzeige Blinkt Bereit Falsche Einstellung der Fernbedienung Keine Haupt- --- Es wurde keine Haupt-Fernbedienung Fernbedienung gesetzt (bei zwei Fernbedienungen).
  • Página 152 Installationshandbuch Kabelfernbe Kabellose Fernbedienung dienungs- Sensorblockanzeige des Fehlerhafte Zu überprüfende Geräteteile / Betriebszustand Anzeige Empfängergeräts Fehlerquellgerät Anlagenteile Fehlerbeschreibung bei Fehlerauftritt Betrieb Zeitgeber Anzeige Blinkt Bereit Raumtemperatursensor (TA), Platine Fehler Außengerät --- es wurde ein Innentemperatursensor Innengerät Auto-reset unterbrochener Stromkreis oder (TA) Innengerät Kurzschluss des Sensors (TA) gemeldet.
  • Página 153 Installationshandbuch Kabelfernbe Kabellose Fernbedienung dienungs- Sensorblockanzeige des Fehlerhafte Zu überprüfende Geräteteile / Betriebszustand Anzeige Empfängergeräts Fehlerquellgerät Anlagenteile Fehlerbeschreibung bei Fehlerauftritt Betrieb Zeitgeber Anzeige Blinkt Bereit Ventilator Innengerät, Platine Innengerät Ventilatorfehler Vollständiger Innengerät --- Fehler Wechselstromventilator Innengerät Ausfall (Thermorelais hat ausgelöst). Temperaturfehler des Fehler in der Auslösesteuerung der Vollständiger...
  • Página 154 Installationshandbuch ANHANG 5. Wenn an die vorhandenen Leitungen ein Montageanleitung handelsüblicher Trockner angeschlossen ist. Für Installationen des R32-Wechselrichters • Das Kupfer kann oxidiert sein (Grünspan). können die vorhandenen R22- und R410A- 6. Wenn das vorhandene Klimagerät Rohrleitungen wiederverwendet werden. entfernt wurde, nachdem das Kältemittel WARNUNG zurückgewonnen wurde.
  • Página 155 Installationshandbuch Vorhandene Rohrleitungen: Kratzer oder Dellen in den vorhandenen Rohrleitungen? Können nicht verwendet werden. Neue Rohrleitungen verwenden. NEIN NEIN Betrieb des vorhandenen Klimageräts möglich? Das vorhandene Klimagerät ca. 30 Minuten oder länger im Kühlmodus betreiben und dann das Kältemittel rückgewinnen.* Zum Reinigen der Rohrleitungen und Rückgewinnen Stickstoffgasdruck 0,5 MPa von Öl...
  • Página 156 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 157 Manuale di installazione Unità interna Nome dei modelli: Per uso commerciale Tipo da parete alta RAV-GM1101KRTP-E Italiano Manuale di installazione...
  • Página 158 Informazioni sul prodotto relative ai requisiti di progettazione ecocompatibile. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Sommario PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ........5 ACCESSORI .
  • Página 159 Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui a loro volta addestrati e quindi in possesso delle necessarie conoscenze per svolgere tali lavori.
  • Página 160 Manuale di installazione Definizione di attrezzatura protettiva Durante il trasporto, l’installazione, la manutenzione, la riparazione e/o la rimozione del condizionatore è necessario indossare guanti di protezione e abbigliamento di sicurezza. In aggiunta ai normali dispositivi di protezione, prima di svolgere i lavori speciali elencati nella tabella sottostante si devono indossare quelli appositamente indicati.
  • Página 161 Manuale di installazione Indicazioni di pericolo applicate al condizionatore d’aria Indicazione di pericolo Descrizione WARNING AVVERTENZA ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Disconnect all remote Prima di procedere con le riparazioni scollegare qualsiasi sorgente electric power supplies elettrica. before servicing. WARNING AVVERTENZA Moving parts.
  • Página 162 Manuale di installazione PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Assicurarsi che vengano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Leggere attentamente “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA” prima di procedere all’installazione. • Le precauzioni illustrate di seguito fanno riferimento ad importanti elementi relativi alla sicurezza.
  • Página 163 Manuale di installazione dell’interruttore di sicurezza automatico. In caso di reinserimento accidentale si potrebbero ricevere scosse elettriche. • Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico di assistenza qualificato(*1) è autorizzato a svolgere lavori in altezza utilizzando un sostegno alto 50 cm o più...
  • Página 164 Manuale di installazione • Durante il trasporto del condizionatore non afferrare le fascette che circondano la scatola di imballaggio. Se si spezzano ci si può infatti ferire. • Non collocare apparecchi a combustione di alcun genere in luoghi che siano direttamente esposti al flusso d’aria emesso dal condizionatore;...
  • Página 165 Manuale di installazione Tubi del liquido refrigerante • Prima di mettere in funzione il condizionatore si raccomanda d’installare saldamente i tubi del refrigerante. Se si avvia il compressore con la valvola aperta e senza il tubo del refrigerante collegato, esso aspira aria e il circuito di refrigerazione raggiunge una pressione eccessiva con il conseguente pericolo di lesioni personali.
  • Página 166 Manuale di installazione • In nessuna circostanza il cavo di alimentazione deve essere esteso con una prolunga. Eventuali problemi di collegamento nei luoghi in cui scorra la prolunga potrebbero infatti divenire causa d’incendio o di emissione di fumo. • I lavori elettrici devono essere effettuati in conformità alle normative locali vigenti e al Manuale di installazione.
  • Página 167 Manuale di installazione Trasferimento • Il lavoro di trasferimento del condizionatore deve essere affidato esclusivamente a un tecnico installatore qualificato(*1) o a un tecnico di assistenza qualificato(*1). Se lo si affida a una persona non qualificata si potrebbero verificare un incendio, scosse elettriche, lesioni alle persone, fuoriuscite d’acqua e rumore o vibrazioni.
  • Página 168 Manuale di installazione ACCESSORI Nome della parte Q.tà Illustrazione Utilizzo Da consegnare al cliente. Manuale di installazione Questo documento Il CD-R allegato contiene il Manuale di installazione in altre lingue. Da consegnare al cliente. Manuale dell’utilizzatore Il CD-R allegato contiene il Manuale di installazione in altre lingue.
  • Página 169 Manuale di installazione SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE AVVERTENZA • Installare il condizionatore d’aria su una superficie in grado di sopportare il peso dell’unità. Se la superficie non è sufficientemente salda, l’unità potrebbe cadere e provocare lesioni. ATTENZIONE • Non installare il condizionatore d’aria in un locale esposto a gas combustibili. In caso di perdite di gas combustibile in vicinanza dell’unità, è...
  • Página 170 Manuale di installazione Schema di installazione delle unità interne ed esterne Per i tubi posteriore sinistro, inferiore sinistro e sinistro Materiale di imballaggio Parete Separare Gancio Piastra di installazione DISTANZIALE Gancio Separare 2 pezzi di DISTANZIALE dal materiale di imballaggio dell’unità interna, inserire tra l’unità interna e la parete per inclinare l’unità...
  • Página 171 Manuale di installazione ATTENZIONE • Il ricevitore del telecomando via radio dell’unità interna non deve essere esposto alla luce diretta del sole. • Il microprocessore contenuto nell’unità interna non deve venire a trovarsi troppo vicino a fonti di disturbo RF. (Per ulteriori dettagli, consultare il manuale del proprietario).
  • Página 172 Manuale di installazione INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA AVVERTENZA Installare il condizionatore d’aria su una superficie in grado di sorreggere adeguatamente il peso dell’apparecchio. Se la superficie non è sufficientemente solida, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. Eseguire le operazioni di installazione specificate adottando misure antisismiche e di protezione contro forti venti.
  • Página 173 Manuale di installazione FORATURA E MONTAGGIO DELLA PIASTRA DI INSTALLAZIONE Esecuzione di un foro Se la piastra di installazione è montata direttamente sulla In caso di installazione dei tubi del refrigerante dal parete lato posteriore: 1. Fissare saldamente la piastra di Stabilire la posizione del foro per la installazione alla parete avvitandone le tubatura, in modo che risulti a 110 mm dalla...
  • Página 174 Manuale di installazione INSTALLAZIONE DELLE TUBAZIONI E DEL TUBO DI SCARICO Predisposizione delle tubazioni e del tubo di scarico * Poiché la condensa può causare guasti all’apparecchio, assicurarsi di isolare entrambi i tubi di collegamento. (Usare del polietilene espanso come materiale isolante.) Lato posteriore a destra Lato posteriore...
  • Página 175 Manuale di installazione Come rimuovere il tappo di scarico Afferrare il tappo con delle pinze ad ago ed estrarlo. Tappo di scarico Fissaggio del tappo di scarico 1) Inserire una chiave esagonale (dia. 4 mm) in una testa centrale. Tappo di scarico 2) Inserire saldamente il tappo di scarico.
  • Página 176 Manuale di installazione q Collegamento della tubazione in basso a destra o in basso a sinistra • Dopo aver segnato la posizione delle aperture nel pannello anteriore con un coltello o simile, tagliare con una tronchesina o strumento simile. Apertura q Collegamento a sinistra con tubazione Piegare il tubo di collegamento in modo che sia posizionato a una distanza massima di 43 mm dalla superficie della parete.
  • Página 177 Manuale di installazione Lato gas Materiale termoisolante in dotazione Tubo di collegamento termoisolato dell’unità interna Lato liquido Tagliare il materiale termoisolante del tubo del gas (da procurare localmente) lasciando una sovrapposizione di 10 mm rispetto alla protezione termoisolante del tubo stesso. Vista sezionale A-A dell’avvolgimento con materiale termoisolante Orientare in alto la parte tagliata del materiale termoisolante.
  • Página 178 Manuale di installazione MONTAGGIO SCARICO DELL’UNITÀ INTERNA 1. Disporre il tubo flessibile di scarico in modo che sia sempre in pendenza. 1. Fare passare il tubo attraverso il foro nella NOTA parete, quindi agganciare l’unità interna ai ganci superiori della piastra di installazione. •...
  • Página 179 Manuale di installazione TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE Tubazioni del refrigerante Lunghezza del tubo e differenza di altezza consentite 1. Utilizzare un tubo di rame di spessore di 0,8 mm o più. (Con tubazioni dia. 15,9, Variano a seconda dell’unità esterna. 1,0 mm o più) Per ulteriori dettagli, fare riferimento al Manuale di 2.
  • Página 180 Manuale di installazione REQUISITO ATTENZIONE Se il serraggio viene eseguito con una forza • Non graffiare la superficie interna della parte eccessiva, il dado potrebbe spaccarsi a svasata durante la rimozione delle sbavature. seconda delle condizioni di installazione. • La lavorazione della svasatura in caso di Serrare il dado applicando la coppia di graffi sulla superficie interna del lato di serraggio specificata.
  • Página 181 Manuale di installazione Aprire completamente le valvole Telecomando senza filo con dell’unità esterna. selezione A-B Aprire completamente la valvola dell’unità esterna. Questa sezione spiega come usare due Per aprirla è necessaria una chiave inglese telecomandi senza filo per i rispettivi esagonale.
  • Página 182 Manuale di installazione COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZA • Per i collegamenti elettrici si devono usare i cavi del tipo specificato. Li si deve inoltre fissare saldamente per impedire che all’eventuale applicazione di una forza esterna si allentino o scolleghino. In caso di collegamento o fissaggio inadeguato si possono verificare un incendio o altri problemi. •...
  • Página 183 Manuale di installazione Cavi di collegamento tra unità interna e unità esterna Le figure qui sotto mostrano i collegamenti elettrici tra le unità interne e le unità esterne e tra le unità esterne e il telecomando. I cavi indicati con linee tratteggiate o a punti-trattini devono essere procurati localmente.
  • Página 184 Manuale di installazione Collegamento dei cavi Morsettiera di alimentazione Collegamento dei cavi di alimentazione Coprimor setti e dei cavi di controllo Per collegare il cavo di alimentazione e il cavo Vite di controllo è necessario rimuovere il pannello anteriore. Morsettiera per cablaggio di REQUISITO comunicazione/...
  • Página 185 Manuale di installazione Collegamenti elettrici (sistemi Fissare il cavo di telecomando con doppio, triplo e doppio-doppio) l’apposito fermacavo. Reinstallare la base di bloccaggio dei cavi assicurandola con la vite. Collegare l’unità di testa osservando la medesima procedura di collegamento per Collegare saldamento il cavo alla sistemi singoli.
  • Página 186 Manuale di installazione COMANDI APPLICABILI Per utilizzare questa funzione è necessario un telecomando cablato. Questa funzione non può essere azionata con un telecomando via radio. Procedura di base per la REQUISITO modifica delle impostazioni • Durante il primo utilizzo del condizionatore d’aria, occorrono circa 5 minuti prima che Le impostazioni possono essere cambiate solo il telecomando risulti disponibile in seguito...
  • Página 187 Manuale di installazione Modifica della durata di Ogni volta che si preme il tasto illuminazione del simbolo del display appaiono ciclicamente i numeri corrispondenti alle unità interne installate filtro nel medesimo gruppo. Selezionare l’unità interna della quale si desidera modificare In base alle condizioni di installazione, è...
  • Página 188 Manuale di installazione Risparmio energetico Funzione di monitoraggio con il telecomando ¿ Come impostare la funzione di risparmio energetico Con questa funzione è possibile attivare dal telecomando il modo di monitoraggio per acquisire * Quando si utilizza una unità esterna, la potenza la temperatura dei sensori del telecomando stesso è...
  • Página 189 Manuale di installazione Regolazione della direzione del Premere per tornare alla normale flusso d’aria visualizzazione. Dati relativi all’unità interna 1. Utilizzando il selettore del telecomando, è CODE possibile orientare l’aletta orizzontale verso Descrizione l’alto o verso il basso per variare la direzione Temperatura ambiente (telecomando) del flusso d’aria.
  • Página 190 Manuale di installazione Controllo di gruppo Sistema doppio, triplo e doppio-doppio simultaneo Con una sola unità esterna è possibile realizzare più configurazioni in modo da usare contemporaneamente più unità interne (tranne quelle non d’interesse). Le configurazioni possibili sono: - Due unità interne per comporre un sistema doppio - Tre unità...
  • Página 191 Manuale di installazione Controllo di gruppo per sistema configurati con più unità Un telecomando è in grado di controllare fino a un massimo di 8 unità interne come gruppo unico. q Controllo di gruppo in un sistema singolo Unità esterna Unità...
  • Página 192 Manuale di installazione [Esempio d’impostazione] 3) Premere il tasto L’impostazione ha termine quando Impostazione manuale degli indirizzi la visualizzazione cessa di L’impostazione deve avvenire a condizionatori fermi. lampeggiare per rimanere visualizzata (Se sono in funzione occorre quindi spegnerli.) costantemente. Appare il numero UNIT No. dell’unità interna prima del cambio d’impostazione.
  • Página 193 Manuale di installazione Per riconoscere la posizione dell’unità Per cambiare l’impostazione di un’altra interna corrispondente quando il valore unità interna ripetere la procedura da UNIT No. dell’unità interna è noto Questo controllo deve essere eseguito a Una volta completata l’impostazione, con condizionatore fermo selezionare il numero UNIT No.
  • Página 194 Manuale di installazione Funzionamento a 8°C Sistema di controllo centralizzato Nelle regioni fredde ove la temperatura ambiente scende sotto lo zero è possibile usare la funzione Da un’unica postazione è possibile controllare più di pre-riscaldamento. condizionatori appartenenti al medesimo circuito refrigerante e diversamente posizionati.
  • Página 195 Manuale di installazione q Per eseguire il controllo centralizzato con le serie SDI e DI è necessario usare un resistore di terminazione e la relativa impostazione. • L’impostazione deve essere eseguita con il selettore SW01. • L’impostazione del resistore deve essere eseguita soltanto sull’unità interna dal più piccolo indirizzo del circuito refrigerante.
  • Página 196 Manuale di installazione Come impostare il microinterruttore SW01 Rimuovere il coperchio della scatola elettrica di controllo e impostare il bit 1 del Rimuovere il pannello anteriore. microinterruttore SW01 nella posizione • Prima di rimuoverlo orientare il deflettore orizzontale nella direzione mostrata dalla (Non toccare il microinterruttore SW02 perché...
  • Página 197 Manuale di installazione q Eseguire il controllo centralizzato con il dispositivo TCC-LINK. Impostazione degli indirizzi per il controllo centralizzato Quando si collegano i condizionatori delle serie SDI e DI a un dispositivo di controllo centralizzato TCC-LINK è necessario impostare gli indirizzi delle unità interne seguendo questa procedura. Completamento dei LAVORI ELETTRICI Accensione del sistema...
  • Página 198 Manuale di installazione PROVA DI FUNZIONAMENTO Per utilizzare questa funzione è necessario un telecomando cablato. Questa funzione non può essere azionata con un telecomando via radio. Prima della prova di In caso di telecomando collegato via cavo funzionamento 2, 4 •...
  • Página 199 Manuale di installazione Con telecomando cablato (la prova di • A seconda delle condizioni di temperatura, potrebbe non essere funzionamento forzato viene eseguita in possibile attivare la modalità modo diverso.) “Raffreddamento” con il telecomando. Controllare i cablaggi e le tubazioni delle REQUISITO unità...
  • Página 200 Manuale di installazione MANUTENZIONE Rimontare il filtro dell’aria ¿ Manutenzione giornaliera Pulizia del filtro dell’aria Reinserire l’interruttore di sicurezza Quando sul telecomando appare significa che è automatico e riaccendere il condizionatore giunto il momento di pulire il filtro dell’aria. premendo il tasto telecomando.
  • Página 201 Manuale di installazione ATTENZIONE • Non avviare il condizionatore senza il filtro dell’aria installato. • Premere il tasto di ripristino del filtro (l’indicazione scompare). ¿ Manutenzione periodica Per la tutela dell’ambiente si raccomanda di pulire e di sottoporre a manutenzione le unità interne ed esterne con regolarità...
  • Página 202 Manuale di installazione GUIDA PER I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Per utilizzare questa funzione è necessario un telecomando cablato. Questa funzione non può essere azionata con un telecomando via radio. Conferma e controllo Procedura Premendo contemporaneamente i pulsanti In caso di problemi di funzionamento, sullo per 4 o più...
  • Página 203 Manuale di installazione Codici di controllo e parti da controllare Visualizzazione Telecomando senza filo telecomando Spie dell’unità ricevente Ragione principale Parte Parti da controllare / Descrizione Stato del cablato dell’errore interessata dell’errore condizionatore Funzionamento Indicazione Lampegg. Timer Pronto Telecomando non correttamente Nessun telecomando impostato --- Non è...
  • Página 204 Manuale di installazione Visualizzazione Telecomando senza filo telecomando Spie dell’unità ricevente Ragione principale Parte Parti da controllare / Descrizione Stato del cablato dell’errore interessata dell’errore condizionatore Funzionamento Indicazione Lampegg Timer Pronto Errore sensore Sensore temperatura ambiente (TA), scheda temperatura Unità elettronica unità...
  • Página 205 Manuale di installazione Visualizzazione Telecomando senza filo telecomando Spie dell’unità ricevente Ragione principale Parte Parti da controllare / Descrizione Stato del cablato dell’errore interessata dell’errore condizionatore Funzionamento Indicazione Lampegg Timer Pronto Motore ventola unità interna, scheda Errore ventola unità Unità elettronica unità...
  • Página 206 Manuale di installazione APPENDICE 5. Quando ai tubi esistenti è collegato un Istruzioni di lavoro essiccatore disponibile in commercio. La tubazione esistente per R22 e R410A può • Sussiste la possibilità che sia stata prodotta essere riutilizzata per le installazioni dei prodotti l’ossidazione verde del rame.
  • Página 207 Manuale di installazione SÌ Tubazioni esistenti: Non utilizzabili. Sono presenti scalfitture o ammaccature sui tubi? Usare tubi nuovi. È possibile azionare il condizionatore d’aria esistente? SÌ Dopo aver fatto funzionare il condizionatore d’aria in modalità di raffreddamento per circa 30 minuti o più,* recuperare il refrigerante.
  • Página 208 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 209 Manual de instalación Unidad interior Nombre del modelo: Para uso comercial Tipo Pared alta RAV-GM1101KRTP-E Español Manual de instalación...
  • Página 210 Asegúrese de comprobar el tipo de unidad exterior que se va a combinar antes de instalarla. Información del producto sobre los requisitos de diseño ecológico. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Índice PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......... . 5 ACCESORIOS .
  • Página 211 • El instalador cualificado es una persona que se dedica a la instalación, mantenimiento, reinstalación en otro sitio y desmontaje de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation. Dicha persona habrá sido capacitada para instalar, mantener, reinstalar en otro sitio y desmontar aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá...
  • Página 212 Manual de instalación Definición del equipo de protección Para realizar trabajos del reinstalación en otro sitio, instalación, mantenimiento, reparación y desmontaje del aparato de aire acondicionado, utilice guantes protectores y ropa de trabajo de “seguridad”. Además del equipo de protección personal habitual, lleve puesto el equipo de protección personal descrito a continuación para realizar trabajos especiales como los descritos en la tabla de abajo.
  • Página 213 Manual de instalación Indicaciones de advertencia en la unidad de aire acondicionado Indicación de advertencia Descripción WARNING ADVERTENCIA ELECTRICAL SHOCK HAZARD PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Disconnect all remote Desconecte todos los suministros eléctricos remotos antes de iniciar el electric power supplies servicio de mantenimiento.
  • Página 214 Manual de instalación PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplen todas las normativas locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” antes de proceder a la instalación del aparato. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relativos a la seguridad.
  • Página 215 Manual de instalación • Sólo un instalador cualificado(*1) o un técnico de servicio cualificado(*1) tiene permiso para realizar trabajos en lugares altos usando una base de 50 cm o más o para quitar la rejilla de admisión de la unidad interior para realizar otros trabajos.
  • Página 216 Manual de instalación • Cuando transporte el aparato de aire acondicionado, no lo tome por las bandas que envuelven a la caja de embalaje. Podría lesionarse en caso de rotura de las bandas. • No ponga ningún aparato de combustión en un lugar expuesto directamente al flujo de aire procedente del aparato de aire acondicionado, de lo contrario, la combustión no sería perfecta.
  • Página 217 Manual de instalación Tubería del refrigerante • Instale firmemente el tubo del refrigerante durante los trabajos de instalación antes de poner en funcionamiento el aparato de aire acondicionado. Si el compresor funciona con su válvula abierta y sin tubo de refrigerante, el compresor succionará...
  • Página 218 Manual de instalación • Jamás alargue el cable de alimentación. Los problemas de conexión en lugares donde el cable se extiende pueden producir humo y/o un incendio. • El cableado eléctrico deberá realizarse de conformidad con la legislación local vigente y el Manual de instalación. En caso contrario, podría causar electrocución o un cortocircuito.
  • Página 219 Manual de instalación Reinstalación en otro sitio • Sólo un instalador cualificado(*1) o un técnico servicio cualificado(*1) tiene permiso para reinstalar en otro sitio el aparato de aire acondicionado. Es peligroso para el aparato de aire acondicionado que sea recolocado por un individuo no cualificado, porque se puede producir un incendio, descargas eléctricas, lesiones, fugas de agua, ruido y/o vibración.
  • Página 220 Manual de instalación ACCESORIOS Nombre de la pieza Cant. Diseño Función (Para entregar al cliente) (En el caso de los idiomas que no figuren Manual de instalación Este manual en el Manual de instalación, consulte el CD-R suministrado.) (Para entregar al cliente) (En el caso de los idiomas que no figuren Manual del propietario en el Manual de instalación, consulte el...
  • Página 221 Manual de instalación SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar resistente que pueda soportar el peso de la unidad. Si no es suficientemente resistente, la unidad puede caer y producir lesiones. PRECAUCIÓN •...
  • Página 222 Manual de instalación Diagrama de instalación de la unidad interior y de la exterior Posterior izquierda, inferior izquierda e izquierda Material de embalaje Pared Divisor Enganche Placa de instalación ESPACIADOR Enganche Separe 2 piezas del ESPACIADOR del material de embalaje de la unidad, insértelas entre la unidad interior y la pared para inclinar la unidad interior para una mejor operación.
  • Página 223 Manual de instalación PRECAUCIÓN • Debe evitarse que el receptor inalámbrico esté expuesto directamente al sol. • El microprocesador de la unidad interior no debe estar tan cerca de las fuentes de ruido RF. (Para obtener más información, consulte el manual del usuario.) Control remoto inalámbrico •...
  • Página 224 Manual de instalación INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ADVERTENCIA Instale el aire acondicionado de forma segura para que pueda soportar el peso suficiente. Si no es suficientemente resistente, la unidad puede caer y producir lesiones. Ejecute las operaciones de instalación especificadas para proteger el aparato en caso de terremoto o viento fuerte.
  • Página 225 Manual de instalación CORTE DEL ORIFICIO Y MONTAJE DE LA PLACA DE INSTALACIÓN Corte del orificio Cuando la placa de instalación se monta directamente en la Si instala las tuberías refrigerantes desde la parte pared posterior: 1. Fije la placa de instalación a la pared con Determine la posición del orificio de la firmeza, atornillándola en la partes inferior tubería considerando 110 mm a partir de...
  • Página 226 Manual de instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA Y DEL TUBO DE DESAGÜE Montaje de la tubería y del tubo de desagüe * Como la condensación produce problemas en el equipo, asegúrese de aislar las dos tubarías de conexión. (Utilice espuma de polietileno como material aislante.) Posterior derecha Posterior izquierda Inferior izquierda...
  • Página 227 Manual de instalación Forma de retirar la tapa de desagüe Sujete la tapa con unos alicates y tire hacia arriba. Tapón de drenaje Forma de fijar la tapa de desagüe 1) Inserte una llave hexagonal en el centro (diám. 4 mm). Tapón de drenaje 2) Introduzca la tapa de desagüe con firmeza.
  • Página 228 Manual de instalación q Para la tubería de la parte inferior derecha o izquierda • Después de trazar un surco con un cuchillo o con un punzón alrededor de la pestaña del panel frontal, córtela con unas tenazas o una herramienta similar. Corte q Conexión del lado izquierdo con la tubería Doble la tubería de conexión de tal manera que quede tendida a unos 43 mm por encima de la superficie...
  • Página 229 Manual de instalación Lado de gas Aislante térmico suministrado Tubo con aislamiento térmico para unidades interiores Lado del líquido Corte el aislante térmico del tubo de gas (adquirido localmente), dejando un traslapo de 10 mm con la protección del tubo. Sección transversal A-A del aislante térmico Corte la ranura del aislante térmico hacia arriba.
  • Página 230 Manual de instalación INSTALACIÓN DE LA DRENAJE UNIDAD INTERIOR 1. Coloque el tubo de desagüe inclinado hacia abajo. 1. Pase la tubería a través del orificio de la pared y enganche la unidad interior de NOTA la placa de instalación en los ganchos •...
  • Página 231 Manual de instalación CONDUCTOS REFRIGERANTES Conductos de refrigerante Longitud de los conductos y diferencias de altura autorizadas 1. Utilice conductos de cobre con un grosor de 0,8 mm o superior. (En caso Estos parámetros varían en función de la unidad de que el diám.
  • Página 232 Manual de instalación REQUISITOS PRECAUCIÓN Si aprieta demasiado, puede romperse la tuerca, • No rasque la superficie interior de la parte en función de las condiciones de la instalación. acampanada al quitar rebabas. Respete el par de apriete indicado para la tuerca. •...
  • Página 233 Manual de instalación Abra completamente la válvula Selección A-B para el mando de la unidad exterior a distancia inalámbrico Abra completamente la válvula de la unidad El uso de 2 mandos a distancia inalámbricos para exterior. los respectivos aparatos de aire acondicionado, Para ello, utilice una llave hexagonal.
  • Página 234 Manual de instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA • Utilice los cables especifi cados para la conexión de los cableados para los terminales. Fíjelos bien para evitar daños en los terminales resultantes de la aplicación de fuerzas externas. Una conexión o fijación incorrecta puede provocar un incendio, u otros contratiempos. •...
  • Página 235 Manual de instalación Cableado entre la unidad interior y la unidad exterior En la ilustración siguiente se muestran las conexiones del cableado entre las unidades interiores y exterior y entre las líneas interiores y el mando a distancia. Los cables indicados por las líneas de trazos o las líneas de puntos y rayas se proporcionan en el sitio.
  • Página 236 Manual de instalación Conexión del cableado Bloque de terminales de la fuente de alimentación Forma de conexión del cableado de la Cubierta del terminal fuente de alimentación y del cableado de control Tornillo Se pueden conectar sin necesidad de quitar el panel frontal.
  • Página 237 Manual de instalación Conexión del cableado Asegure el cable del mando a distancia (sistema Twin, triple, doble con cable por medio de la abrazadera para cable. Twin) Instale la base de la abrazadera con un tornillo. Conecte una unidad de cabecera siguiendo el procedimiento de conexión Introduzca totalmente el cable de del cableado para sistema único.
  • Página 238 Manual de instalación CONTROLES APLICABLES Para que esta función esté disponible, es necesario un control remoto con cable. De hecho, esta función no estará disponible con el control remoto inalámbrico. Procedimientos básicos para REQUISITOS el cambio en la configuración • Al poner en funcionamiento este aire acondicionado por primera vez, deben pasar Cambie la configuración cuando se detenga el unos 5 minutos antes de poder usar el...
  • Página 239 Manual de instalación Cambio del momento de Con cada pulsación del botón , se encendido de la señal de filtro muestra el número de unidad interior siguiente del control grupal. Seleccione la Según las condiciones de la instalación, puede unidad interior cuya configuración desee modificarse el momento en que se enciende la cambiar.
  • Página 240 Manual de instalación Modo de ahorro de energía Función de control del mando a distancia ¿ Realice las configuraciones del modo de ahorro de energía Esta función permite activar el modo de control del mantenimiento desde el mando a distancia * Cuando se utilia una unidad exterior, el nivel de al realizar una prueba de funcionamiento para energía se fija a 75% independientemente del...
  • Página 241 Manual de instalación Ajuste de la dirección del aire Pulse el botón para volver a la pantalla normal. 1. Use el conmutador del control remoto, cambie la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo Datos de la unidad interior la aleta horizontal.
  • Página 242 Manual de instalación Control grupal Sistema simultáneo Twin, triple o doble Twin La combinación con una unidad exterior permite el encendido / apagado simultáneo de las unidades interiores. Se encuentran disponibles los siguientes patrones de sistema. - Dos unidades interiores para el sistema Twin - Tres unidades interiores para el sistema triple - Cuatro unidades interiores par el sistema doble Twin q Sistema Twin...
  • Página 243 Manual de instalación Control grupal en sistemas con varias unidades Un mando a distancia puede controlar hasta un máximo de 8 unidades interiores integradas en un grupo. q Control grupal en sistemas individuales Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior Unidad interior Unidad interior...
  • Página 244 Manual de instalación [Procedimiento de ejemplo] 3) Pulse el botón Procedimiento de configuración manual de las La configuración habrá terminado identificaciones cuando la pantalla deje de parpadear. Para modificar la configuración, el sistema debe Núm. de la unidad interior antes de que se estar parado.
  • Página 245 Manual de instalación Para comprobar la posición de una Si desea modificar la configuración de otra unidad interior correspondiente a partir unidad interior, repita los pasos del de su UNIT No. Una vez que haya terminado con el proceso de configuración, pulse para Para realizar esta comprobación, la unidad debe estar parada.
  • Página 246 Manual de instalación Funcionamiento a 8 °C Sistema de control central Puede seleccionarse el precalentamiento para las Los aparatos de aire acondicionados situados en regiones frías en que la temperatura ambiente múltiples lugares pueden controlarse pueda estar por debajo de cero. individualmente por cada sistema de refrigeración, desde una sala de control.
  • Página 247 Manual de instalación q El control centralizado del sistema mediante la serie SDI, DI requiere de una configuración propia para la resistencia de los terminales. • Utilice el interruptor SW01 para esta configuración. • Realice la configuración de la resistencia de los terminales sólo para la unidad interior que tenga el número de identificación de línea más pequeño.
  • Página 248 Manual de instalación Cómo configurar el SW01 Desmonte la cubierta de la caja de control eléctrico y ajuste bit1 de SW01 en el Desmonte el panel delantero. tablero a ON. • Antes de desmontar el panel delantero, (No haga nada en el SW02 ya que será oriente la aleta horizontal en la dirección utilizado para otras configuraciones.) indicada en la siguiente ilustración.
  • Página 249 Manual de instalación q Control central del sistema mediante la conexión al sistema de control central TCC-LINK. Confi guración de las identifi caciones de control central Cuando los aparatos de aire acondicionado de las series SDI, DI se encuentran conectados al sistema de control central TCC-LINK para el control centralizado, configure las identificaciones de las unidades interiores mediante el siguiente procedimiento.
  • Página 250 Manual de instalación PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Para que esta función esté disponible, es necesario un control remoto con cable. De hecho, esta función no estará disponible con el control remoto inalámbrico. Antes de la prueba de Control remoto con cable funcionamiento 2, 4 •...
  • Página 251 Manual de instalación Para el controlador remoto inalámbrico • Compruebe la transmisión del control remoto (se realiza una prueba forzado de 1. Pulse el botón “START/STOP” del control diferente forma.) remoto para comprobar que el control remoto puede volver a iniciar la operación. REQUISITOS •...
  • Página 252 Manual de instalación MANTENIMIENTO Coloque el filtro de aire ¿ Mantenimiento diario Limpieza del filtro de aire Conecte el disyuntor y, a continuación, Si aparece “ ” en el mando a distancia, deberá pulse el botón en el mando a limpiar los filtros de aire.
  • Página 253 Manual de instalación PRECAUCIÓN • No ponga en marcha el aire acondicionado si el filtro de aire no está colocado. • Pulse el botón de reinicio del filtro. (A continuación, se apagará el indicador ¿ Mantenimiento periódico Para preservar el medio ambiente, se recomienda encarecidamente que las unidades interior y exterior del aparato de aire acondicionado se limpien y se lleve a cabo el mantenimiento regular con el fin de asegurar un funcionamiento eficiente.
  • Página 254 Manual de instalación RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para que esta función esté disponible, es necesario un control remoto con cable. De hecho, esta función no estará disponible con el control remoto inalámbrico. Consulta y comprobación de Paso problemas Cada vez que pulse el botón “TEMP.” utilizado para configurar la temperatura, aparece Cuando ocurre un problema en el aparato de aire el historial de errores guardado en la memoria en...
  • Página 255 Manual de instalación Detección de problemas: códigos de error y componentes Pantalla de Mando a distancia indicaciones inalámbrico del mando a Pantalla del bloque del Dispositivo distancia con sensor de la unidad de Principales piezas Estado del aire Piezas a comprobar / descripción del error cable recepción defectuosas...
  • Página 256 Manual de instalación Pantalla de Mando a distancia indicaciones inalámbrico del mando a Pantalla del bloque del Dispositivo distancia sensor de la unidad de Principales piezas Estado del aire Piezas a comprobar / descripción del error con cable recepción defectuosas acondicionado evaluación Funcionamiento...
  • Página 257 Manual de instalación Pantalla de Mando a distancia indicaciones inalámbrico del mando a Pantalla del bloque del Dispositivo distancia con sensor de la unidad de Principales piezas Estado del aire Piezas a comprobar / descripción del error cable recepción defectuosas acondicionado evaluación Funcionamiento...
  • Página 258 Manual de instalación APÉNDICE Instrucciones de instalación 5. Cuando se ha instalado un secador (disponible en el mercado) en los tubos existentes. Los tubos existentes para R22 y R410A se • Es posible que se haya generado óxido pueden reutilizar en las instalaciones de los verde de cobre.
  • Página 259 Manual de instalación SÍ Tubos existentes: no pueden utilizarse. ¿Presentan arañazos o desperfectos los tubos Use tubos nuevos. existentes? ¿Es posible poner en marcha el aparato de aire acondicionado existente? SÍ Tras poner en marcha el aparato de aire acondicionado existente en el modo de refrigeración durante un periodo aproximado de 30 minutos,* recupere el refrigerante.
  • Página 260 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 261 Manual de instalação Unidade interior Nome do modelo: Para uso comercial Tipo de Parede Alta RAV-GM1101KRTP-E Português Manual de instalação...
  • Página 262 Informação do produto de requisitos de conceção ecológica. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Índice PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ......... . . 5 ACESSÓRIOS .
  • Página 263 • O instalador qualificado, a quem é permitido trabalhar em altura, foi formado em matérias relacionadas com o trabalho em altura com aparelhos de ar condicionado fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, como alternativa, foi instruído nessas matérias por indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram todo o conhecimento relacionado com este trabalho.
  • Página 264 Manual de instalação Definição do Equipamento de Protecção Quando transportar, instalar, manter, reparar ou eliminar o aparelho de ar condicionado, utilize luvas de protecção e vestuário de trabalho de segurança. Além deste equipamento de protecção normal, utilize o equipamento de protecção descrito abaixo quando efectuar o trabalho especial descrito detalhadamente na tabela abaixo.
  • Página 265 Manual de instalação Indicações de aviso na unidade condicionadora de ar Indicação de aviso Descrição WARNING AVISO ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Disconnect all remote Desligue todas as fontes de alimentação eléctrica remotas antes de electric power supplies uma operação de assistência.
  • Página 266 Manual de instalação PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução descritas em baixo incluem aspectos importantes sobre segurança.
  • Página 267 Manual de instalação • Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de assistência qualificado(*1) pode efectuar o trabalho em altura com um suporte de 50 cm ou mais, ou retirar o painel frontal da unidade interior para efectuar o trabalho. •...
  • Página 268 Manual de instalação • Para transportar o aparelho de ar condicionado, não segure nas faixas existentes à volta da embalagem de cartão. Pode ferir-se, se as faixas se partirem. • Não coloque nenhum aparelho de combustão num local exposto directamente ao vento do aparelho de ar condicionado, pois, do contrário, pode provocar uma combustão imperfeita.
  • Página 269 Manual de instalação Tubagem do refrigerante • Instale correctamente o tubo do refrigerante durante a instalação antes de colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento. Se operar o compressor com a válvula aberta e sem o tubo do refrigerante, o compressor suga o ar e os ciclos de refrigeração ficam sobrepressurizados, o que pode provocar uma lesão.
  • Página 270 Manual de instalação • Em nenhuma circunstância o cabo de alimentação deve ser estendido. O problema da ligação em locais em que o cabo é estendido pode originar fumo e/ou um incêndio. • O trabalho da instalação eléctrica deve ser feito em conformidade com as leis e regulamentos da comunidade em questão e com o manual de instalação.
  • Página 271 Manual de instalação Mudança • Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de assistência qualificado(*1) pode mudar o aparelho de ar condicionado. É perigoso o aparelho de ar condicionado ser mudado por uma pessoa não qualificada porque pode ocorrer um incêndio, choques eléctricos, lesões, fugas de água, ruídos e/ou vibrações.
  • Página 272 Manual de instalação ACESSÓRIOS Nome da peça Quant. Forma Utilização (Entregue aos clientes.) (Para outros idiomas que não apareçam Manual de Instalação Este manual neste Manual de Instalação, queira consultar o CD-R incluído.) (Entregue aos clientes.) (Para outros idiomas que não apareçam Manual do Proprietário neste Manual de Instalação, queira consultar o CD-R incluído.)
  • Página 273 Manual de instalação SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos. ATENÇÃO • Não instale o ar condicionado num local sujeito ao risco de exposição a gases combustíveis. Se houver fuga de gás combustível e este permanecer à...
  • Página 274 Manual de instalação Diagrama de instalação das unidades Interior e exterior Para condutas da esquerda posterior, da esquerda inferior e da esquerda Material da embalagem Parede Separar Engate Placa de instalação ESPAÇADOR Engate Separe dois pedaços do ESPAÇADOR do material de embalagem da unidade interior, insira entre a unidade interior e a parede e incline a unidade interior para um melhor funcionamento.
  • Página 275 Manual de instalação ATENÇÃO • Deve ser evitada a luz solar directa no receptor sem fios da unidade interior. • O microprocessador da unidade interior não deve estar demasiado próximo de fontes de ruído de RF. (Para mais informações, consulte o manual do utilizador.) Controlador remoto sem fio •...
  • Página 276 Manual de instalação INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR AVISO Instale o ar condicionado de modo seguro para que peso seja devidamente suportado. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos. Efectue os trabalhos de instalação especificados para protecção contra ventos fortes e tremores de terra. Uma instalação incompleta pode causar acidentes devido à...
  • Página 277 Manual de instalação CORTAR UM ORIFÍCIO E MONTAR A PLACA DE INSTALAÇÃO Cortar um orifício Quando a placa de montagem for montada directamente na parede Se instalar os tubos do refrigerante a partir da parte de trás: 1. Fixe a placa de instalação de modo seguro à...
  • Página 278 Manual de instalação INSTALAÇÃO DA TUBAGEM E DA MANGUEIRA DE DRENAGEM Formação de tubagem e da mangueira de drenagem * Uma vez que a condensação pode dar origem a avarias do equipamento, aplique material isolante em ambos os tubos de ligação. (Utilize espuma de polietileno como material isolante.) Direita traseira Esquerda traseira Esquerda inferior...
  • Página 279 Manual de instalação Como retirar o tampão de drenagem Fixe o tampão de drenagem através de um alicate de pontas e puxe para fora. Tampão de drenagem Como fixar o tampão de drenagem 1) Introduza a chave allen (diâ. 4 mm) numa cabeça central. Tampão de drenagem 2) Introduza firmemente o tampão de drenagem.
  • Página 280 Manual de instalação q No caso da tubagem direita inferior ou esquerda inferior • Após efectuar a incisão de ranhuras do painel dianteiro com um canivete ou um pino de marcação, corteas com um alicate de corte ou ferramenta semelhante. Ranhura q Ligação esquerda com tubagem Dobre o tubo de ligação de modo a que fique 43 mm acima da superfície da parede.
  • Página 281 Manual de instalação Lado do gás Isolante térmico fornecido Tubo de blindagem da unidade interior Lado do líquido Corte o isolante térmico do tubo de gás (aquisição local) deixando uma sobreposição de 10 mm com a blindagem do tubo de blindagem. Secção transversal A-A de enrolamento do isolante térmico Deixe a parte ranhurada do isolante térmico para cima.
  • Página 282 Manual de instalação FIXAÇÃO DA DRENAGEM UNIDADE INTERIOR 1. Introduza a mangueira de drenagem inclinada para baixo. 1. Passe o tubo através do orifício da parede e engate a unidade interior na placa de NOTA instalação através do engates superiores. •...
  • Página 283 Manual de instalação TUBAGEM DE REFRIGERANTE Tubagem de refrigerante Comprimento admissível da tubagem e diferença de altura 1. Utilize um tubo de cobre com uma espessura de 0,8 mm ou superior. (No Variam consoante a unidade exterior. caso do tubo ter um diâ. 15,9, com 1,0 mm Para obter mais pormenores, consulte o Manual ou mais.) de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Página 284 Manual de instalação REQUISITO ATENÇÃO Se aplicar demasiada torção, pode provocar • Não risque a superfície interior da peça uma fenda na porca, dependendo das roscada durante a remoção de rebarbas. condições de instalação. • O processamento da rosca em circunstâncias Aperte a porca utilizando a torção especificada.
  • Página 285 Manual de instalação Abra completamente as válvulas Selecção A-B do telecomando da unidade exterior sem fios Abra completamente a válvula da unidade Utilizando 2 telecomandos sem fios para os exterior. respectivos aparelhos de ar condicionado, quando É preciso utilizar uma chave sextavada para abrir os 2 aparelhos de ar condicionado estiverem a válvula.
  • Página 286 Manual de instalação INSTALAÇÃO ELÉCTRICA AVISO • Utilize os fios eléctricos especificados para conectar os terminais. Fixe os fios firmemente para evitar a aplicação de forças externas sobre os terminais. Uma conexão ou fixação incompleta pode provocar um incêndio ou outros problemas. •...
  • Página 287 Manual de instalação Cablagem entre unidade interior e unidade exterior A figura abaixo mostra as ligações eléctricas entre as unidades interior e exterior e entre as unidades interiores e o telecomando. Os cabos indicados por linhas descontínuas ou linhas com traços e pontos são fornecidos localmente. Consulte os diagramas da cablagem tanto para a unidade interior como para a unidade exterior.
  • Página 288 Manual de instalação Ligação da Cablagem Bloco de terminais da alimentação eléctrica Como ligar a cablagem da alimentação Tampa do Terminal eléctrica e a cablagem de controlo O cabo de alimentação eléctrica e o cabo de Parafuso controlo podem ser ligados sem retirar o painel dianteiro.
  • Página 289 Manual de instalação Conexão da cablagem (sistema Prenda o cabo do telecomando com fios gémeo, triplo, gémeo duplo) com a abraçadeira de cabo. Instale a base da abraçadeira com um parafuso. Conecte uma unidade principal seguindo o procedimento de conexão da cablagem Insira completamente o cabo de para sistema simples.
  • Página 290 Manual de instalação CONTROLOS APLICÁVEIS É necessário um controlador remoto com fios para esta função. Esta função não pode ser accionada com um controlador remoto sem fios. Procedimento básico para REQUISITO alteração das definições • Quando utilizar este ar condicionado pela primeira vez, o controlador remoto só...
  • Página 291 Manual de instalação Alteração do tempo de Sempre que premir o botão , os iluminação do sinal do filtro números do grupo de controlo da unidade interior mudam de forma cíclica. É possível alterar o tempo de iluminação do sinal Seleccione a unidade interior na qual do filtro (aviso de limpeza do filtro) de acordo com pretende alterar as definições.
  • Página 292 Manual de instalação Modo de poupança de energia Função de monitorização do interruptor do telecomando ¿ Definições para o modo de poupança de energia Esta função está disponível para aceder ao modo de monitor de serviço a partir do telecomando * Quando é...
  • Página 293 Manual de instalação Regulação da direcção do ar Prima o botão para voltar à visualização normal. 1. Utilizando o interruptor do controlador remoto, altere a direcção do ar para cima/para baixo Dados da unidade interior movimentando a alheta horizontal. CODE Nome dos dados 2.
  • Página 294 Manual de instalação Controlo de grupo Sistema gémeo, triplo ou gémeo duplo simultâneo Uma combinação com uma unidade exterior permite a operação simultânea de ligar/desligar das unidades interiores. Os seguintes padrões de sistema estão disponíveis. - Duas unidades interiores para o sistema gémeo - Três unidades interiores para o sistema triplo - Quatro unidades interiores para o sistema gémeo duplo q Sistema gémeo...
  • Página 295 Manual de instalação Controlo de grupo para sistema com várias unidades Um telecomando pode controlar um máximo de 8 unidades interiores como um grupo. q Controlo de grupo num sistema simples Unidade exterior Unidade exterior Unidade exterior Unidade exterior Unidade exterior Unidade interior Unidade interior Unidade interior...
  • Página 296 Manual de instalação [Exemplo de procedimento] 3) Prima o botão Neste ponto, se o visor passar de Procedimento manual de confi guração dos intermitente para aceso, a configuração endereços está concluída. Altere a configuração durante a paragem do funcionamento. É apresentado o número da unidade interior (Certifique-se de que desliga a unidade.) antes da alteração da configuração 1) Especifique CODE No.
  • Página 297 Manual de instalação Para reconhecer a posição da unidade Se houver outra unidade interior para interior correspondente embora o UNIT alterar, repita os passos de para No. da unidade interior seja conhecido alterar a configuração. Depois de concluída a configuração acima, Verifique a posição durante a paragem do funcionamento.
  • Página 298 Manual de instalação Funcionamento a 8°C Sistema de controlo central É possível configurar a operação de pré- Os aparelhos de ar condicionado em locais aquecimento para regiões frias onde a múltiplos podem ser individualmente controlados temperatura ambiente desce abaixo de zero. para cada sistema de refrigeração a partir de uma sala de controlo.
  • Página 299 Manual de instalação q É necessário configurar o resistor de terminação para obter o controlo central do sistema da série SDI, Di por sua contra própria. • Utilize o interruptor SW01 para a definição. • Faça a definição do resistor de terminação somente para a unidade interior com o número de endereço de linha mais baixo.
  • Página 300 Manual de instalação Como definir SW01 Retire a tampa da caixa de controlo eléctrico e, em seguida, defina bit1 de Retire o painel frontal. SW01 na placa para ON. • Antes de retirar o painel frontal direccione (Não toque em SW02, pois esse interruptor é o deflector horizontal para a direcção utilizado para outra definição.) mostrada na figura abaixo.
  • Página 301 Manual de instalação q Controle o sistema centralmente conectando o sistema de controlo central TCC-LINK. Definição dos endereços de controlo central Quando são conectados aparelhos de ar condicionado da série SDI, DI ao sistema de controlo central TCC-LINK para o controlo central com este produto, defina os endereços das unidades interiores utilizando o procedimento seguinte.
  • Página 302 Manual de instalação EXECUÇÃO DE TESTE É necessário um controlador remoto com fios para esta função. Esta função não pode ser accionada com um controlador remoto sem fios. Antes da execução de teste No caso de controlador remoto com fios •...
  • Página 303 Manual de instalação No caso de controlador remoto sem fios • A operação de “Arrefecimento” poderá não estar disponível através do (A operação de teste forçado é realizada controlador remoto de acordo com as de forma diferente.) condições da temperatura. Verifique a cablagem/tubagem das REQUISITO unidades interior e exterior na operação...
  • Página 304 Manual de instalação MANUTENÇÃO Monte o filtro de ar ¿ Manutenção diária Limpeza do filtro de ar Ligue o disjuntor e, em seguida, prima o Se aparecer no telecomando, limpe o filtro de botão no telecomando para iniciar o funcionamento. Prima o botão para parar o Depois de limpar, prima...
  • Página 305 Manual de instalação ATENÇÃO • Não ligue o aparelho de ar condicionado com o filtro de ar desmontado. • Prima o botão de reinicialização do filtro. (A indicação apaga-se.) ¿ Manutenção periódica Por motivos de preservação ambiental, aconselhamos vivamente que as unidades interior e exterior do ar condicionado em uso sejam limpas e mantidas regularmente para garantir um funcionamento eficiente do aparelho.
  • Página 306 Manual de instalação RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS É necessário um controlador remoto com fios para esta função. Esta função não pode ser accionada com um controlador remoto sem fios. Confirmação e verificação Procedimento Cada vez que premir o botão “TEMP.” Quando ocorre um problema com o ar condicionado, utilizado para definir a temperatura, o histórico de o código de verificação e o UNIT No.
  • Página 307 Manual de instalação Códigos de erro e componentes a verificar Telecomando sem fios Visor do Indicação do bloco telecomando do sensor da unidade Principais com fios Dispositivo de Estado do ar receptora componentes com Componentes a verificar / descrição do erro avaliação condicionado defeito...
  • Página 308 Manual de instalação Telecomando sem fios Visor do Indicação do bloco telecomando do sensor da unidade Principais Dispositivo com fios Estado do ar receptora componentes com Componentes a verificar / descrição do erro condicionado defeito avaliação Operação Indicação Temporizador Intermitente Pronto Erro do sensor da Sensor da temperatura ambiente (TA), placa de...
  • Página 309 Manual de instalação Telecomando sem fios Visor do Indicação do bloco telecomando do sensor da unidade Dispositivo com fios Principais componentes Estado do ar receptora Componentes a verificar / descrição do erro com defeito condicionado avaliação Operação Indicação Temporizador Intermitente Pronto Motor da ventoinha da unidade interior, placa de circuitos impressos interior --- Foi...
  • Página 310 Manual de instalação APÊNDICE Instruções de instalação 5. Quando existe um secador disponível no mercado ligado aos tubos existentes. A tubagem R22 e R410A existente pode ser • Há a probabilidade de se produzir uma reutilizada para a instalação do produto inversor oxidação\ verde.
  • Página 311 Manual de instalação Tubos existentes: Não é possível Há rachaduras ou amolgadelas nos tubos existentes? utilizar. Utilize tubos novos. NÃO NÃO É possível operar o aparelho de ar condicionado existente? Após o funcionamento do aparelho de ar condicionado existente no modo de arrefecimento durante cerca de 30 minutos ou mais*, recupere o refrigerante.
  • Página 312 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 313 Installatiehandleiding Binnenunit Model: Voor commercieel gebruik Hoge-muur type RAV-GM1101KRTP-E Nederlands Installatiehandleiding...
  • Página 314 Controleer het koelmiddeltype voor de te combineren buitenunit en gebruik dat vervolgens. Productinformatievereisten eco-ontwerp. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Inhoud VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ..... . 5 ACCESSOIRES .
  • Página 315 Deze persoon is opgeleid voor koel- en leidingenwerkzaamheden aan de airconditioners gemaakt door Toshiba Carrier Corporation. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd door een persoon of personen die zijn opgeleid en is dus goed op de hoogte van de kennis voor dit soort werk.
  • Página 316 Installatiehandleiding Definitie van beschermende kleding Wanneer de airconditioner wordt vervoerd, geïnstalleerd, onderhouden, gerepareerd of verwijderd, draag dan beslist beschermende handschoenen en veiligheidswerkkleding. Naast dergelijke normale veiligheidswerkkleding dient u de hieronder beschreven speciale beschermende kleding te dragen voor de werkzaamheden vermeld in de onderstaande tabel. Werken aan de apparatuur zonder beschermende kleding te dragen is gevaarlijk, omdat u kwetsbaarder bent voor verwondingen, elektrische schokken, brandwonden en ander letsel.
  • Página 317 Installatiehandleiding Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner Waarschuwingsaanduiding Beschrijving WARNING WAARSCHUWING ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Disconnect all remote Verbreek alle externe stroomvoorzieningsaansluitingen alvorens enig electric power supplies onderhoud te verrichten. before servicing. WARNING WAARSCHUWING Moving parts. Bewegende delen. Do not operate unit with grille Schakel de unit niet in wanneer het rooster is verwijderd.
  • Página 318 Installatiehandleiding VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees deze “VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID” voor installatie aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op. •...
  • Página 319 Installatiehandleiding • Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd onderhoudsmonteur(*1) mag werkzaamheden op hoogte verrichten met een trapje van 50 cm of meer, of het voorpaneel van de binnenunit verwijderen om werkzaamheden uit te voeren. • Draag tijdens het installeren, onderhouden en verwijderen van het apparaat altijd beschermende handschoenen en veiligheidskleding.
  • Página 320 Installatiehandleiding • Voor het vervoeren van de airconditioner mag u deze niet optillen aan de banden rond de verpakkingsdoos. Mochten de banden breken, dan loopt u kans op verwondingen. • Zet geen verbrandingsapparaat op een plaats waar het in de directe luchtstroom van de airconditioner staat, anders kan er onvolledige verbranding plaatsvinden.
  • Página 321 Installatiehandleiding brengen en gebruik een lier of hijstoestel om ze te installeren. Koelmiddelleiding • Monteer tijdens de installatiewerkzaamheden de koelmiddelleiding nauwkeurig voordat de airconditioner wordt bediend. Als de compressor in werking wordt gesteld met de klep open en zonder koelmiddelleiding aangesloten, zuigt de compressor lucht aan en ontstaat er overdruk in het koelsysteem, wat kan leiden tot verwondingen.
  • Página 322 Installatiehandleiding ontworpen is voor gebruik buitenshuis. • Het netsnoer mag beslist niet worden verlengd. Aansluitproblemen op een plaats waar het netsnoer is verlengd kunnen leiden tot rookontwikkeling en/ of brandgevaar. • Werkzaamheden met elektrische bedrading moeten altijd worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving, wetten en de installatiehandleiding.
  • Página 323 Installatiehandleiding handleiding de gebruiker hoe het apparaat te bedienen en te onderhouden. Elders opstellen • Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd onderhoudsmonteur(*1) mag de airconditioner verplaatsen. Het is gevaarlijk als een onbevoegde de airconditioner verplaatst, aangezien dat kan leiden tot gevaar voor brand, elektrische schokken, verwondingen, waterlekkage, bijgeluiden en/of trillingen.
  • Página 324 Installatiehandleiding ACCESSOIRES Naam van onderdeel Hoeveelheid Vorm Gebruik (Geef aan de klant) Installatiehandleiding Dit boekje (Zie de CD-R voor andere talen die niet in de installatiehandleiding zijn opgenomen.) (Geef aan klanten) Gebruiksaanwijzing (Zie de CD-R voor andere talen die niet in de installatiehandleiding zijn opgenomen.) Gebruiksaanwijzing en CD-ROM...
  • Página 325 Installatiehandleiding LOCATIEKEUZE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer de airconditioner op een plaats die het gewicht van het toestel kan dragen. Als dat niet het geval is, kan het toestel vallen en iemand verwonden. LET OP • Installeer de airconditioner niet op een plaats waar brandbare gassen kunnen vrijkomen. Als er brandbaar gas ontsnapt en zich in de buurt van het toestel ophoopt, kan er brand ontstaan.
  • Página 326 Installatiehandleiding Installatieschema van binnen- en en buitenunits Voor de leidingen achteraan links, onderaan links en links Wand Verpakkingsmateriaal Verdelen Haak TUSSENSTUK Installatieplaat Haak Verdeel 2 TUSSENSTUKKEN uit het verpakkingsmateriaal van de binnen-unit en steek de tussen de binnen-unit en de wand zodat deze binnen-unit kantelt en beter kan worden bediend.
  • Página 327 Installatiehandleiding LET OP • Rechtstreeks zonlicht op de draadloze ontvanger van de binnenunit moet worden vermeden. • De microprocessor in de binnenunit mag niet te dicht in de buurt zijn van geluidsbronnen met RF. (Zie de Handleiding voor de eigenaar voor meer bijzonderheden.) Draadloze afstandsbediening •...
  • Página 328 Installatiehandleiding INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT WAARSCHUWING Zor voor een stevige bevestiging de airconditioner, zodat deze voldoende kan worden belast. Als dat niet het geval is, kan het toestel vallen en iemand verwonden. Tref gepaste maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan sterke wind en aardbevingen.
  • Página 329 Installatiehandleiding EEN GAT MAKEN EN DE INSTALLATIEPLAAT MONTEREN Een gat maken Wanneer de installatieplaat rechtstreeks op de wand wordt Wanneer de koelmiddelleidingen aan de gemonteerd achterzijde worden geïnstalleerd: 1. Zorg voor een stevige bevestiging van de Bepaal de plaats van het gat voor installatieplaat aan de wand door deze in de de leidingen op 110 mm vanaf de pijlmarkering ( ) op de installatieplaat.
  • Página 330 Installatiehandleiding LEIDINGEN EN AFVOERSLANG INSTALLEREN Leidingen en afvoerslang modelleren * Dauw kan de werking van de machine verstoren, zodat beide verbindingsleidingen moeten worden geïsoleerd. (Gebruik polyethyleenschuim als isolatiemateriaal.) Rechterachterzijde Linkerachterzijde Linkeronderzijde Links Rechteronderzijde Rechts 1. Ponswerk gleuf in voorpaneel Snij de gleuf links of rechts van het voorpaneel uit voor de linker of rechter aansluiting en de gleuf onderaan links of rechts van het voorpaneel uit voor de linker of rechter aansluiting met behulp van een tang.
  • Página 331 Installatiehandleiding Het verwijderen van de afvoerplug Klem de afvoerplug tussen een kabeltang en trek deze eruit. Afvoerkap Afvoerplug bevestigen 1) Steek een zeskantsleutel (dia. 4 mm) in het midden van de kop. Afvoerkap 2) Bevestig de afvoerplug stevig. Gebruik geen smeerolie (of koelmachinesmeer) bij het plaatsen van de afvoerplug.
  • Página 332 Installatiehandleiding q Bij rechter- of linkeronderleidingwerk • Na het inkerven van de spleten in het frontpaneel met een mes of een markeerpen, kunt u deze met een kniptang of vergelijkbaar gereedschap insnijden. Spleet q Linkeraansluiting met leidingwerk Buig de aansluitleiding zodat deze 43 mm boven het muuroppervlak uitkomt. Als de aansluitleiding op een plaats die hoger is dan 43 mm boven het muuroppervlak wordt gelegd, is het mogelijk dat de binnenunit onstabiel tegen de wand wordt geplaatst.
  • Página 333 Installatiehandleiding Gaszijde Bijgeleverde thermische isolatie Binnenunit afgeschermde leiding Vloeistofzijde Knip de thermische isolatie van de gasleiding (los verkrijgbaar) af en laat daarbij een 10 mm overlapping bij de afscherming van de afgeschermde leiding. Thermisch isolatiemateriaal doorsnede A-A Zorg dat het afgeknipte gedeelte van de thermische isolatie aan de bovenkant is. ▼...
  • Página 334 Installatiehandleiding BINNENUNIT DRAINAGE BEVESTIGEN 1. Laat de afvoerslang schuin omlaag aflopen. 1. Trek de leiding door het gat in de wand en OPMERKING hang de binnenunit aan de installatieplaat • Het gat moet enigszins schuin omlaag aan de bovenste haken. aflopen naar de buitenunit.
  • Página 335 Installatiehandleiding KOELMIDDELLEIDINGEN Koelmiddelleidingen Maximale lengte en hoogte van de leiding 1. Gebruik koperen leidingen met een wanddikte van minimaal 0,8 mm. (Indien Die zijn verschillend per buitenunit. het leidingformaat een diameter heeft van Meer informatie kunt u in de installatiehandleiding van de buitenunit vinden.
  • Página 336 Installatiehandleiding VEREISTE LET OP Als u de moer aandraait met een excessief • Breng geen krassen aan op het binnenste moment kan die barsten afhankelijk van de oppervlak van de knelkoppeling wanneer u installatieomstandigheden. bramen verwijdert. Draai de moer niet harder aan dan met het •...
  • Página 337 Installatiehandleiding Open de afsluitkleppen van de Draadloze afstandsbediening buitenunit volledig A-B keuze Open de afsluitklep van de buitenunit volledig. Gebruik van 2 draadloze afstandsbedieningen U heeft een zeshoeksleutel nodig voor het openen voor de respectievelijke airconditioners indien 2 van de klep. airconditioners dicht bij elkaar zijn geplaatst.
  • Página 338 Installatiehandleiding ELEKTRAVERBINDING WAARSCHUWING • Gebruik de gespecifi ceerde draden en kabels voor het verbinden met de aansluitingen. Zet de bedrading goed vast zodat er geen externe kracht op de aansluitingen kan worden uitgeoefend. Een verkeerde of onvoltooide verbinding of bevestiging kan brand en andere problemen veroorzaken. •...
  • Página 339 Installatiehandleiding Bedrading tussen de binnenunit en buitenunit De afbeelding hieronder toont de bedrading tussen de binnenunit en buitenunit en tussen de binnenunits en de afstandsbediening. De met koppelstreepjes of punten-en-streepjes aangegeven draden moeten ter plaatse worden aangeschaft. Zie voor details zowel het bedradingsdiagram van de binnenunit als van de buitenunit. Stroom voor de binnenunit wordt via de buitenunit geleverd.
  • Página 340 Installatiehandleiding Aansluiting van de kabels Aansluitingsblok voor de voeding Deksel van het Het aansluiten van de voedingsbedrading aansluitbord en regelbedrading De voedingskabel en de regelkabel kunnen Schroef worden aangesloten zonder het frontpaneel te verwijderen. Klemblok voor communicatie/ VEREISTE afstandsbedie- ningsbedrading Klemblok Sluit de voedingskabel aan nadat de regelkabel Aardingsschroef...
  • Página 341 Installatiehandleiding Bedrading (twin, drievoudig, Zet het draad van de bedrade dubbel twin systeem) afstandsbediening met de draadklem vast. Plaats de klembasis met een schroef. Verbind een hoofdunit aan de hand van de Steek het systeemverbindingsdraad goed bedradingsprocedure voor een in het aansluitblok en zet goed vast met de enkelvoudig systeem.
  • Página 342 Installatiehandleiding BEDIENINGSELEMENTEN Voor deze functie is een afstandsbediening met bedrading noodzakelijk. Deze functie werkt niet met een draadloze afstandsbediening. Standaard werkwijze om VEREISTE instellingen te veranderen • Wanneer u deze airconditioner voor het eerst gebruikt, duurt het ongeveer 5 minuten Verander de instellingen terwijl de airconditioner voordat de afstandsbediening beschikbaar is niet werkt.
  • Página 343 Installatiehandleiding Verlichtingstijd van de Door iedere druk op de toets drukt, filtermelding veranderen veranderen de nummers van de binnenunits in de bedieningsgroep Naargelang de installatieomstandigheden kunt u cyclisch. Selecteer de binnenunit waarvan de verlichtingstijd van de filtermelding (filter u de instellingen wilt veranderen. reinigen) veranderen.
  • Página 344 Installatiehandleiding Energiebesparingsfunctie Schakelaarcontrolefunctie van de afstandsbediening ¿ Instellen van de energiebesparingsfunctie Deze functie dient om de storingscontrolemodus op te roepen met de afstandsbediening tijdens * Wanneer een buiten-unit wordt gebruikt, staat een werkingstest om de temperaturen te zien van het vermogensniveau vast op 75%, ongeacht de de sensoren van de afstandsbediening, binnenunit waarde op het display.
  • Página 345 Installatiehandleiding De richting van de lucht afstellen Druk op toets om terug te keren naar het normale display. 1. Wijzig de richting van de lucht omhoog en omlaag door de horizontale ventilatiejaloezie Gegevens binnenunit te bewegen met behulp van de CODE Naam data afstandsbedieningsschakelaar.
  • Página 346 Installatiehandleiding Groepsbediening Gelijktijdig twin, drievoudig of dubbel twin systeem Binnenunits kunnen tegelijkertijd worden in- en uitgeschakeld in combinatie met een buitenunit. De volgende systeempatronen zijn mogelijk. - Twee binnenunits voor het twin systeem. - Drie binnenunits voor het drievoudige systeem. - Vier binnenunits voor het dubbele twin systeem.
  • Página 347 Installatiehandleiding Groepsbediening in een systeem met meerdere units Een afstandsbediening kan maximaal 8 binnenunits als een groep bedienen. q Groepsbediening van een enkelvoudig systeem Buitenunit Buitenunit Buitenunit Buitenunit Buitenunit Binnenunit Binnenunit Binnenunit Binnenunit Binnenunit (max. 8 units) Afstandsbediening Beëindig het instellen van het adres door het toestel in te schakelen •...
  • Página 348 Installatiehandleiding [Procedurevoorbeeld] 3) Druk op de toets. Het instellen is voltooid wanneer het Handmatig instellen van het adres display verandert van knipperend naar Verander de instelling terwijl het toestel niet werkt. opgelicht. (Stop de werking van de unit.) Het binnenunitnummer wordt weergegeven voordat de instelling werd gewijzigd.
  • Página 349 Installatiehandleiding De positie van een binnenunit traceren Als u een andere binnenunit wilt wanneer het UNIT No. van de binnenunit veranderen, herhaal dan stappen om de instellingen te wijzigen. bekend is Wanneer de bovenstaande instelling voltooid Controleer de positie terwijl het toestel niet werkt. is, drukt u op om het UNIT No.
  • Página 350 Installatiehandleiding 8°C werking Systeem met centrale besturing In koude gebieden waar de kamertemperatuur tot onder nul zakt, kunt u een voorverwarmingsfunctie U kunt de koelsystemen van airconditioners in instellen. meerdere ruimtes individueel regelen vanaf een regelkamer. Houd tegelijk de toetsen ten Centrale besturing is niet mogelijk met de minste 4 seconden ingedrukt terwijl de bijgeleverde draadloze afstandsbediening.
  • Página 351 Installatiehandleiding q Bestuur het systeem centraal met de SDI, DI-serie modellen moeten een afzonderlijke instelling voor de afsluitweerstand hebben. • Gebruik de SW01 schakelaar voor het instellen. • Maak de afsluitweerstand-instelling alleen voor de binnenunit met het laagste lijnadresnummer. Centrale Centrale besturings besturings...
  • Página 352 Installatiehandleiding Instellen van SW01 Verwijder de afdekking van de elektrakast en stel bit1 van SW01 op het bord op ON. Verwijder het voorpaneel. (Raak SW02 niet aan daar deze voor een • Richt de horizontale louver als in de andere instelling wordt gebruikt.) afbeelding hieronder aangegeven alvorens het voorpaneel te verwijderen.
  • Página 353 Installatiehandleiding q U kunt het systeem centraal besturen door het TCC-LINK centrale besturingssysteem te verbinden. Instelling van centrale besturingsadressen Indien ariconditioners uit de SDI, DI-serie zijn verbonden met het TCC-LINK centrale besturingssysteem voor een centrale besturing met dit apparaat, moeten de adressen van de binnenunits als volgt worden ingesteld.
  • Página 354 Installatiehandleiding WERKINGSTEST Voor deze functie is een afstandsbediening met bedrading noodzakelijk. Deze functie werkt niet met een draadloze afstandsbediening. Voordat u een werkingstest Bij een bedrade afstandsbediening uitvoert 2, 4 • Voordat u de stroom inschakelt, voert u eerst de volgende stappen uit.
  • Página 355 Installatiehandleiding Bij een draadloze afstandsbediening • De transmissie van de afstandsbediening controleren (geforceerde werkingstest wordt op een 1. Druk op de knop “START/STOP” van de andere manier uitgevoerd.) afstandsbediening om te controleren of een bedrijf ook via de afstandsbediening VEREISTE kan worden opgestart.
  • Página 356 Installatiehandleiding ONDERHOUD Bevestig het luchtfilter ¿ Dagelijks onderhoud Reinigen van luchtfilter Schakel de circuitonderbreker weer in en Als “ ” op de afstandsbediening verschijnt, moet druk vervolgens op de toets van het filter schoongemaakt worden. de afstandsbediening om de werking te starten.
  • Página 357 Installatiehandleiding LET OP • Schakel de airconditioner niet in terwijl de luchtfilter niet op zijn plaats zit. • Druk op de filterresettoets. (de aanduiding verdwijnt.) ¿ Periodiek onderhoud Voor het behoud van het milieu is het sterk aan te bevelen dat de binnen- en buitenunits van de gebruikte airconditioner regelmatig gereinigd en onderhouden worden zodat een efficiënte werking gegarandeerd blijft.
  • Página 358 Installatiehandleiding STORINGEN VERHELPEN Voor deze functie is een afstandsbediening met bedrading noodzakelijk. Deze functie werkt niet met een draadloze afstandsbediening. Controles Stap Wanneer u de toetsen minimaal Wanneer de airconditioner een storing heeft, 4 seconden gelijktijdig indrukt, wordt het worden de controlecode en het UNIT No. van de onderstaande op het scherm weergegeven.
  • Página 359 Installatiehandleiding Foutcodes en te controleren onderdelen Draadloze afstandsbediening Display bedrade Sensor blokkeert display afstandsbedieningy Belangrijkste defecte Toestel dat Te controleren Status van de van ontvanger onderdelen de fout vaststelt onderdelen/foutbeschrijving airconditioner Bediening Timer Aanduiding Knipperend Gereed Foute instelling van de afstandsbediening Geen --- De hoofdafstandsbediening hoofdafstandsbediening...
  • Página 360 Installatiehandleiding Draadloze afstandsbediening Display bedrade Sensor blokkeert display afstandsbedieningy Belangrijkste defecte Toestel dat Te controleren Status van de van ontvanger onderdelen de fout vaststelt onderdelen/foutbeschrijving airconditioner Bediening Timer Aanduiding Knipperend Gereed Kamertemperatuursensor (TA), printplaat Fout van de binnenunit --- Het systeem detecteert kamertemperatuursensor Binnen Auto-reset...
  • Página 361 Installatiehandleiding Draadloze afstandsbediening Display bedrade Sensor blokkeert display afstandsbedieningy Belangrijkste defecte Toestel dat Te controleren Status van de van ontvanger onderdelen de fout vaststelt onderdelen/foutbeschrijving airconditioner Bediening Timer Aanduiding Knipperend Gereed Ventilatormotor van de binnenunit, printplaat van de binnenunit --- Het systeem Fout in de ventilator Volledige Binnen...
  • Página 362 • De bedrijfsdruk van koelmiddel is hoog. van onderzoeken door ons bedrijf en hebben Als een leiding krassen of deuken vertoont betrekking op airconditioners van Toshiba; ze zijn of wanneer een dunnere leiding toegepast geen garantie voor het gebruik van de bestaande...
  • Página 363 Installatiehandleiding Bestaande leidingen: Kunnen Zitten er krassen of deuken in de bestaande niet worden gebruikt. leidingen? Gebruik nieuwe leidingen. Kan de bestaande airconditioner correct worden gebruikt? Gebruik de bestaande airconditioner ongeveer 30 minuten of langer in de koelstand* en win het koelmiddel terug.
  • Página 364 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 365 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εσωτερική μονάδα Όνομα μοντέλου: Για εμπορική χρήδη Τύπος υψηλού τοίχου RAV-GM1101KRTP-E Ελληνικά Εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Página 366 Πληροφορίες προϊόντος σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Περιεχόμενα ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..........5 ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ...
  • Página 367 • O εξειδικευμένος εγκαταστατης που επιτρέπεται να εργάζεται σε ύψη έχει εκπαιδευτεί σε θέματα που σχετίζονται με τις εργασίες σε ύψη με κλιματιστικά που κατασκευάζονται από την Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει διδαχθεί αυτές τις εργασίες απο άτομα που έχουν εκπαιδευτεί και, επομενως, είναι...
  • Página 368 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ορισμός εξοπλισμού προστασίας Όταν πραγματοποιείται μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση, επισκευή ή αφαίρεση του κλιματιστικού, να φοράτε προστατευτικά γάντια και ρουχισμό εργασίας “ασφαλείας”. Πέραν του συγκεκριμένου συνήθους εξοπλισμού προστασίας, να φοράτε τον εξοπλισμό προστασίας που περιγράφεται κατωτέρω, όταν αναλαμβάνετε την εκτέλεση των ειδικών εργασιών που αναγράφονται στον πίνακα...
  • Página 369 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στη μονάδα κλιματιστικού Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Disconnect all remote Αποσυνδέστε όλο τον απομακρυσμένο ηλεκτρικό εξοπλισμό πριν electric power supplies κάνετε σέρβις. before servicing. WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Moving parts. Κινούμενα μέρη. Do not operate unit with grille Μην...
  • Página 370 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται όλοι οι τοπικοί, εθνικοί και διεθνείς κανονισμοί. • Διαβάστε το παρόν “ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ” προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση. • Οι προφυλάξεις που περιγράφονται παρακάτω περιλαμβάνουν σημαντικά θέματα που αφορούν την ασφάλεια. Τηρήστε τα χωρίς παραδρομή. •...
  • Página 371 Εγχειρίδιο εγκατάστασης • Μόνον εξειδικευμένος εγκαταστάτης(*1) ή εξειδικευμένος τεχνικός σέρβις(*1) επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση εργασιών σε υψηλά σημεία χρησιμοποιώντας βάση ύψους 50 cm ή υψηλότερη ή να αφαιρεί το μπροστινό κάλυμμά της εσωτερικής μονάδας για την εκτέλεση εργασιών. • Να φοράτε γάντια προστασίας και ρουχισμό για την ασφάλεια κατά την εργασία, όταν...
  • Página 372 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Επιλογή θέσης εγκατάστασης • Εάν το κλιματιστικό εγκατασταθεί σε μικρό χώρο, θα πρέπει να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι η συγκέντρωση του ψυκτικού που διαρρέει στο χώρο δεν θα υπερβαίνει το κρίσιμο επίπεδο. • Μην εγκαταστήσετε το κλιματιστικό σε θέση στη οποία υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε...
  • Página 373 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σωλήνωση ψυκτικού • Εγκαταστήστε το σωλήνα ψυκτικού με ασφάλεια στη διάρκεια της εργασίας εγκατάστασης πριν θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό. Εάν ο συμπιεστής λειτουργήσει με τη βαλβίδα ανοιχτή και χωρίς σωλήνα ψυκτικού υγρού, ο συμπιεστής αναρροφά αέρα και ο κύκλος ψύξης υττερσυμπιέζεται, πράγμα το...
  • Página 374 Εγχειρίδιο εγκατάστασης • Εγκαταστήστε τον διακόπτη κυκλώματος σε σημείο όπου θα διευκολύνεται η πρόσβασή του από τον αντιπρόσωπο. • Κατά την τοποθέτηση του ασφαλειοδιακόπτη σε εξωτερικό χώρο, εγκαταστήστε κάποιον σχεδιασμένο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. • Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε προέκταση για το καλώδιο...
  • Página 375 Εγχειρίδιο εγκατάστασης • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται στο Εγχειρίδιο κατόχου, για να εξηγήσετε στον πελάτη τον τρόπο χρήσης και συντήρησης της μονάδας. Αλλαγή θέσης • Η μεταφορα του κλιματιστικού σε άλλη θέση επιτρέπεται μόνον από εξειδικευμένο...
  • Página 376 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα Σχήμα Χρήση (Να παραδοθεί στους πελάτες) (Για άλλες γλώσσες που δεν Εγχειρίδιο εγκατάστασης Το παρόν εγχειρίδιο περιλαμβάνονται στο παρόν Εγχειρίδιο εγκατάστασης, ανατρέξτε στο CD-R που εσωκλείεται.) (Να παραδοθεί στους πελάτες) (Για άλλες γλώσσες που δεν Εγχειρίδιο...
  • Página 377 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε μέρος που μπορεί να αντέχει το βάρος της μονάδας. Αν η αντοχή δεν είναι αρκετή, η μονάδα ενδέχεται να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην εγκαταστήσετε το κλιματιστικό σε τοποθεσία που υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε εύφλεκτο αέριο. Αν...
  • Página 378 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Διάγραμμα εγκατάστασης εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων Για την πίσω αριστερή, την κάτω αριστερή και την αριστερή σωλήνωση Υλικό συσκευασίας Τοίχος Αφαιρέστε Άγκιστρο Πλαίσιο εγκατάστασης ΑΠΟΣΤΑΤΗΣ Άγκιστρο Αφαιρέστε 2 κομμάτια ΑΠΟΣΤΑΤΗ από το υλικό συσκευασίας της εσωτερικής μονάδας και τοποθετήστε...
  • Página 379 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΠΡΟΣΟΧΗ • Θα πρέπει να αποφεύγεται το άμεσο ηλιακό φως στον ασύρματο δέκτη της εσωτερικής μονάδας. • Ο μικροεπεξεργαστής στην εσωτερική μονάδα δεν θα πρέπει να είναι πολύ κοντά σε πηγές θορύβου ραδιοσυχνότητας. (Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών.) Ασύρματο...
  • Página 380 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγκαταστήστε το κλιματιστικό με ασφάλεια ώστε να συγκροτείται επαρκώς το βάρος. Αν η αντοχή δεν είναι επαρκής, η μονάδα ενδέχεται να πεσει και να προκληθεί τραυματισμός. Εκτελέστε την καθορισμένη εργασία εγκατάστασης ώστε να παρέχεται προστασία από τον ισχυρό άνεμο...
  • Página 381 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Άνοιγμα οπής Όταν τοποθετείται το πλαίσιο εγκατάστασης απευθείας στον Σε περίπτωση εγκατάστασης των σωλήνων τοίχο ψυκτικού από το πίσω μέρος: 1. Προσαρμόστε με ασφάλεια το πλαίσιο Αποφασίστε τη θέση της οπής για εγκατάστασης...
  • Página 382 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Διαμόρφωση σωλήνωσης και σωλήνα αποστράγγισης * O σχηματισμός υγρασίας προκαλεί προβλήματα στο μηχάνημα και, για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να μονώσετε και τους δύο σωλήνες ύνδεσης. (Χρησιμποιήστε αφρώδες πολυαιθυλένιο σα μονωτικό υλικό.) Πίσω...
  • Página 383 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Αφαίρεση του καπακιού αποστράγγισης Πιάστε το καπάκι αποστράγγισης με τσιμπίδα και τραβήξτε το έξω. Καπάκι αποστράγγισης Σταθεροποίηση του καπακιού αποστράγγισης 1) Τοποθετήστε το εξάγωνο κλειδί (διάμ. 4 mm) σε μια κεντρική κεφαλή. Καπάκι αποστράγγισης 2) Τοποθετήστε σταθερά το καπάκι αποστράγγισης. Μην...
  • Página 384 Εγχειρίδιο εγκατάστασης q Σε περίπτωση κάτω δεξιάς ή κάτω αριστερής σωλήνωσης • Όταν σχηματίσετε τις σχισμές του μπροστινού πλαισίου με ένα μαχαίρι ή ένα πείρο επισήμανσης, κόψτε τις με μια πένσα ή ισοδύναμο εργαλείο. Σχισμή q Αριστερή σύνδεση με σωλήνωση Λυγίστε...
  • Página 385 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Πλευρά αερίου Παρεχόμενη θερμομόνωση Θωρακισμένος σωλήνας εσωτερικής μονάδας Πλευρά υγρού Κόψτε τη θερμομόνωση του σωλήνα αερίου (προμήθεια από την τοπική αγορά) αφήνοντας περίσσευμα 10 mm από τη θωράκιση του θωρακισμένου σωλήνα. Περίδεση διατομής A-A με θερμομόνωση Στρέψτε το σχισμένο τμήμα της θερμομόνωσης προς τα επάνω. ▼...
  • Página 386 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ 1. Τοποθετήστε το σωλήνα αποστράγγισης με κλίση προς τα κάτω. 1. Περάστε το σωλήνα μέσω της οπής στον τοίχο και αγκιστρώστε την εσωτερική ΣΗΜΕΙΩΣΗ μονάδα στο πλαίσιο εγκατάστασης στα • Η οπή θα πρέπει να δημιουργηθεί με ελαφριά άνω...
  • Página 387 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Σωληνώσεις ψυκτικού Επιτρεπτό μήκος και διαφορά ύψους σωληνώσεων 1. Χρησιμοποιήστε χωλκοσωλήνα πάχους τουλάχιστον 0,8 mm. (Σε περίπτωση που Ποικίλλουν, ανάλογα με την εξωτερική μονάδα. το μέγεθος σωλήνα έχει διάμετρο 15,9, με Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο 1,0 mm ή...
  • Página 388 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Σφίξιμο με υπερβολική ροπή ενδέχεται να • Προσέξτε να μην γρατζουνιστεί η εσωτερική σπάσει το ρακόρ, ανάλογα με τις συνθήκες επιφάνεια του εκχειλωμένου τμήματος κατά εγκατάστασης. Σφίξτε το ρακόρ μέσα στην την αφαίρεση των ρινισμάτων. προδιαγραφόμενη ροπή. •...
  • Página 389 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ανοίξτε πλήρως τις βαλβίδες της Επιλογή ασύρματου εξωτερικής μονάδάς τηλεχειριστηρίου Α-Β Ανοίξτε πλήρως τη βαλβίδα της εξωτερικής Χρήση 2 ασύρματων τηλεχειριστηρίων για τα μονάδας. αντίστοιχα κλιματιστικά, όταν τα 2 κλιματιστικά Για να ανοίξετε τη βαλβίδα, απαιτείται εξαγωνικό έχουν εγκατασταθεί το ένα κοντά στο άλλο. κλειδί.
  • Página 390 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΗΛΕΚΤΡΙΚΈΣ ΣΥΝΔΈΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Χρησιμοποιήστε τα ενδεδειγμένα καλώδια για τη σύνδεση και στερέωση των ακροδεκτών. Στερεώστε τους καλά για να αποφευχθεί η επίδραση στους ακροδέκτες των εξωτερικών δυνάμεων που ασκούνται σε αυτούς. Η μη ολοκληρωμένη σύνδεση ή στερέωση μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση πυρκαγιάς ή άλλα προβλήματα. •...
  • Página 391 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Καλωδίωση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας Το παρακάτω σχήμα δείχνει τις συνδέσεις καλωδίωσης μεταξύ της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας και μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και του τηλεχειριστηρίου. Για τα καλώδια που υποδεικνύονται με τις διακεκομμένες γραμμές ή τις γραμμές με παύλες-τελείες η προμήθεια γίνεται...
  • Página 392 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σύνδεση καλωδίωσης Πλακέτα σύνδεσης τροφοδοσίας Σύνδεση της καλωδίωσης παροχής Κάλυμμα ακροδεκτών ρεύματος και της καλωδίωσης ελέγχoυ Το καλώδιο παροχής ρεύματος και το καλώδιο Βίδα ελέγχου μπορούν να συνδεθούν χωρίς την αφαίρεση του μπροστινού πλαισίου. Πλακέτα ακροδεκτών ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΗ για καλωδίωση επικοινωνίας/ Βάση...
  • Página 393 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σύνδεση καλωδίωσης (δίδυμο, Στερεώστε το καλώδιο του ενσύρματου τριπλό, διπλό δίδυμο σύστημα) τηλεχειριστηρίου με τον σφιγκτήρα καλωδίων. Συνδέστε επικεφαλής μονάδα Τοποθετήστε τη βάση του σφιγκτήρα με ακολουθώντας τη διαδικασία σύνδεσης βίδα. της καλωδίωσης απλού συστήματος. Τοποθετήστε το καλώδιο διασύνδεσης του Συνδέστε...
  • Página 394 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Για αυτή τη λειτουργία απαιτείται ενσύρματο τηλεχειριστήριο. Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί με ασύρματο τηλεχειριστήριο. Βασική διαδικασία για αλλαγή ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΗ ρυθμίσεων • Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το κλιματιστικό για πρώτη φορά, απαιτούνται περίπου Αλλάξτε τις ρυθμίσεις ενώ το κλιματιστικό είναι 5 λεπτά...
  • Página 395 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Αλλαγή χρόνου φωτισμού του Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί σήματος φίλτρου οι αριθμοί της εσωτερικής μονάδας στην ομάδα ελέγχου εναλλάσσονται κυκλικά. Ανάλογα με τις συνθήκες εγκατάστασης, μπορείτε Επιλέξτε την εσωτερική μονάδα στην να αλλαξετε το χρόνο φωτισμού του σήματος οποία...
  • Página 396 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Τρόπος λειτουργίας Λειτουργία μεταβολής εξοικονόμησης ενέργειας παρακολούθησης τηλεχειριστηρίου ¿ Εκτέλεση ρυθμίσεων του τρόπου λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη για κλήση του τρόπου λειτουργίας του συστήματος * Όταν χρησιμοποιείται εξωτερική μονάδα, το παρακολούθησης σέρβις από το τηλεχειριστήριο επίπεδο...
  • Página 397 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα Πιέστε το κουμπί για να επιστρέφετε στην κανονική οθόνη. 1. Χρησιμοποιώντας το διακόπτη τηλεχειριστηρίου, αλλάξτε την κατεύθυνση αέρα επάνω/κάτω Δεδομένα εσωτερικής μονάδας μετακινώντας το οριζόντιο πτερύγιο. CODE Όνομα δεδομένων 2. Ρυθμίστε την κατεύθυνση αέρα δεξιά/ αριστερά στρέφοντας...
  • Página 398 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ομαδικός έλεγχος Δίδυμο, τριπλό ή διπλό δίδυμο σύστημα ταυτόχρονης λειτουρνίας Ο συνδυασμός με εξωτερική μονάδα επιτρέπει την ταυτόχρονη λειτουργία ΟΝ / OFF των εσωτερικών μονάδων. Διατίθενται οι ακόλουθες διατάξεις συστήματος. - Δύο εσωτερικές μονάδες για το δίδυμο σύστημα - Τρεις...
  • Página 399 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ουαδικόο έλενγοο via σύστηυα πολλαπλών υονάδων Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγξει ομάδα με μέγιστο αριθμό 8 εσωτερικών μονάδων. q Ομαδικός έλεγχος σε μεμονωμένο σύστημα Εξωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα Εσωτερική...
  • Página 400 Εγχειρίδιο εγκατάστασης [Υπόδειγμα διαδικασίας] 3) Πιέστε το κουμπί Τώρα, η ρύθμιση ολοκληρώνεται όταν η Διαδικασία χειροκίνητης ρύθμισης διευθύνσεων οθόνη σταματήσει να αναβοσβήνει και Ενώ η λειτουργία έχει διακοπεί, αλλάξτε τη ρύθμιση. παραμένει φωτισμένη. (Διακόψτε τη λειτουργία της μονάδας.) Εμφανίζεται το UNIT No. πριν από την...
  • Página 401 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Για αναγνώριση της θέσης της Αν υπάρχει και άλλη εσωτερική μονάδα αντίστοιχης εσωτερικής μονάδας έστω για αλλαγή, επαναλάβατε τη διαδικασία και αν το UNIT No. της εσωτερικής έως για να αλλάξετε τη ρύθμιση. μονάδας είναι γνωστό Όταν η παραπάνω ρύθμιση ολοκληρωθεί, πιέστε...
  • Página 402 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Λειτουργία 8 °C Σύστημα κεντρικού ελέγχου Η λειτουργία προθέρμανσης μπορεί να Στα κλιματιστικά σε πολλαπλές θέσεις υπάρχει ρυθμιστεί για τα ψυχρά κλίματα ή εποχές που η η δυνατότητα μεμονωμένου ελέγχου για κάθε θερμοκρασία πέφτει υπό το μηδέν. σύστημα ψύξης από αίθουσα ελέγχου. Ο...
  • Página 403 Εγχειρίδιο εγκατάστασης q Ελέγξτε κεντρικά το σύστημα με το SDI, για τη σειρά DI απαιτείται μεμονωμένη ρύθμιση για τον αντιστάτη τερματισμού. • Για τη ρύθμιση χρησιμοποιήστε τον διακόπτη SW01. • Κάντε τη ρύθμιση του αντιστάτη τερματισμού μόνο για την εσωτερική μονάδα με τον μικρότερο αριθμό διεύθυνσης...
  • Página 404 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Πώς ρυθμίζεται ο SW01 Αφαιρέστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα ελέγχου και ρυθμίστε το bit1 του Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα. SW01 στην πλακέτα στη θέση ON. • Πριν αφαιρέσετε το μπροστινό κάλυμμα, (Μην αγγίξετε το SW02 καθώς οδηγήστε την οριζόντια περσίδα προς την χρησιμοποιείται...
  • Página 405 Εγχειρίδιο εγκατάστασης q Ελέγξτε κεντρικά το σύστημα με σύνδεση στο σύστημα κεντρικού ελέγχου TCC-LINK. Ρύθμιση διευθύνσεων κεντρικού ελέγχου Όταν τα κλιματιστικά της σειράς SDI, DI συνδέονται στο σύστημα κεντρικού ελέγχου TCC-LINK για κεντρικό έλεγχο χρησιμοποιώντας αυτό το προϊόν, ρυθμίστε τις διευθύνσεις των εσωτερικών μονάδων χρησιμοποιώντας...
  • Página 406 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για αυτή τη λειτουργία απαιτείται ενσύρματο τηλεχειριστήριο. Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί με ασύρματο τηλεχειριστήριο. Πριν από τη δοκιμαστική Σε περίπτωση ενσύρμαι τηλεχειριστηρίου λειτουργία 2, 4 • Πριν θέσετε σε λειτουργία το τροφοδοτικό, διεξάγετε την παρακάτω διαδικασία. 1) Χρησιμοποιώντας...
  • Página 407 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Σε περίπτωση ασύρματου • Η λειτουργία “ψύξης” από το τηλεχειριστήριο μπορεί να μην είναι τηλεχειριστηρίου (Η εξαναγκαστική διαθέσιμη, ανάλογα με τις συνθήκες δοκιμαστική λειτoυργία εκτελείται με θερμοκρασίας. διαφορετικό τρόπο.) Ελέγξτε την καλωδίωση/σωλήνωση των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων με ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΗ...
  • Página 408 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τοποθετήστε το φίλτοο αέοα ¿ Ημερήσια συντήρηση Καθαοισυόο του φίλτοου αέοα Θέστε σε λειτουργία τον διακόπτη Αν η ένδειξη “ ” εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο, κυκλώματος, μετά πιέστε το κουμπί κάντε συντήρηση στα φίλτρα αέρα. στο τηλεχειριστήριο για να ξεκινήσει...
  • Página 409 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην ξεκινήσετε το κλιματιστικό όταν έχει αφαιρεθεί το φίλτρο αέρα. • Πιέστε το κουμπί επαναφοράς του φίλτρου. (Η ένδειξη θα σβήσει.) ¿ Περιοδική συντήρηση Για την προστασία του περιβάλλοντος, συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζονται και να συντηρούνται τακτικά οι...
  • Página 410 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για αυτή τη λειτουργία απαιτείται ενσύρματο τηλεχειριστήριο. Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί με ασύρματο τηλεχειριστήριο. Επιβεβαίωση και έλεγχος • Η ένδειξη [Διεύθυνση εσωτερικής μονάδας στην οποία συνέβη στο σφάλμα] εμφανίζεται στο Όταν εμφανιστεί κάποιο σφάλμα στο κλιματιστικό, UNIT No.
  • Página 411 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Κωδικοί σφάλματος και τμήματα που πρέπει να ελεγχθούν Οθόνη Ασύρματο τηλεχειριστήριο ενσύρματου Ένδειξη πλακέτας αισθητήρων τηλεχειριστηρίου της μονάδας δέκτη Κύρια ελαττωματικά Εξαρτήματα προς έλεγχο / περιγραφή Κατάσταση Συσκευή κρίσης εξαρτήματα σφάλματος κλιματιστικού Λειτουργία Ένδειξη Χρονοδιακόπτης Αναβοσβήνει Έτοιμο Λάθος ρύθμιση τηλεχειριστηρίου --- Το Απουσία...
  • Página 412 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Οθόνη Ασύρματο τηλεχειριστήριο ενσύρματου Ένδειξη πλακέτας αισθητήρων τηλεχειριστηρίου της μονάδας δέκτη Κύρια ελαττωματικά Συσκευή Κατάσταση Εξαρτήματα προς έλεγχο / περιγραφή σφάλματος εξαρτήματα κρίσης κλιματιστικού Λειτουργία Ένδειξη Χρονοδιακόπτης Αναβοσβήνει Έτοιμο Σφάλμα αισθητήρα Αισθητήρας θερμοκρασίας δωματίου (ΤΑ), θερμοκρασίας εσωτερική πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος --- Εσωτερική...
  • Página 413 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Οθόνη Ασύρματο τηλεχειριστήριο ενσύρματου Ένδειξη πλακέτας αισθητήρων τηλεχειριστηρίου της μονάδας δέκτη Κύρια ελαττωματικά Συσκευή Εξαρτήματα προς έλεγχο / περιγραφή Κατάσταση εξαρτήματα κρίσης σφάλματος κλιματιστικού Λειτουργία Ένδειξη Χρονοδιακόπτης Αναβοσβήνει Έτοιμο Κινητήρας εσωτερικού ανεμιστήρα, εσωτερική πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος --- Σφάλμα ανεμιστήρα Εσωτερική...
  • Página 414 Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ Оδηγіες εργασιών 5. Όταν ένας ξηραντήρας του εμπορίου είναι συνδεδεμενος στους υπάρχοντες σωλήνες. Οι υπάρχουσες σωληνώσεις για R22 και R410A μπορούν • Υπάρχει πιθανότητα δημιουργίας πράσινης να χρησιμοποιηθούν εκ νέου για την εγκατάσταση των οξείδωσης του χαλκού. προϊόντων...
  • Página 415 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Υπάρχοντες σωλήνες: Δεν μπορεί να ΝΑΙ Υπάρχουν ζημιές ή εκδορές στους υπάρχοντες χρησιμοποιηθούν. σωλήνες; Χρήση νέων σωλήνων. ΟΧΙ ΟΧΙ Είναι πιθανή η λειτουργία του υπάρχοντος κλιματιστικού; ΝΑΙ Όταν το υπάρχον κλιματιστικό λειτουργήσει σε λειτουργία ψύξης για περίπου 30 λεπτά ή περισσότερό, ανακτήστε...
  • Página 416 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 417 Руководство по установке Внутренний блок Наименование модели: Для коммерческого использования Настенный кондиционер RAV-GM1101KRTP-E Русский Руководство по установке...
  • Página 418 Проверьте тип хладагента для наружного блока для объединения, а затем выполните установку. Требования к экологичной конструкции продукта. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Содержание МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..........5 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ...
  • Página 419 законодательством и нормативами, и представляет собой лицо, обученное вопросам прокладки трубок хладагента и обращению с хладагентом, связанным с кондиционерами производства компании Toshiba Carrier Corporation, или же он был научен таким вопросам лицом или лицами, прошедшими необходимую подготовку, и поэтому детально знаком со всем, что относится к...
  • Página 420 Руководство по установке Определение средств индивидуальной защиты При перевозке, установке, техническом обслуживании, ремонте или демонтаже кондиционера следует носить защитные рукавицы и спецодежду. В дополнение к обычным средствам индивидуальной защиты нужно пользоваться средствами индивидуальной защиты, указанными ниже, при выполнении специальных работ, перечисленных в таблице...
  • Página 421 Руководство по установке Предостерегающие указания на кондиционере Предупреждающий символ Описание WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Disconnect all remote Перед выполнением обслуживания нужно отключить все внешние electric power supplies источники электроэнергии. before servicing. WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Moving parts. Движущиеся...
  • Página 422 Руководство по установке МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Соблюдайте все местные, государственные и международные законодательные нормы. • Внимательно прочитайте эти “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” перед установкой. • Меры, описанные ниже, содержат важные положения, касающиеся безопасности. Неукоснительно соблюдайте их. • После выполнения работ по установке произведите (пробный пуск) для проверки, имеются...
  • Página 423 Руководство по установке • На время выполнения работ по установке, обслуживанию, ремонту или перемещению кондиционера рядом с сетевым выключателем следует поместить знак “Ведутся работы” Если кто-либо по ошибке установит выключатель в положение ON (ВКЛ), возможно поражение работающего электрическим током. • Только квалифицированному монтажнику(*1) или квалифицированному специалисту...
  • Página 424 Руководство по установке • Не устанавливайте кондиционер в местах, в которых он может подвергаться воздействию воспламеняющихся газов. Утечка горючих газов и их скопление вокруг устройства может привести к пожару. • При транспортировке кондиционера необходимо надевать ботинки с дополнительным защитным носком. •...
  • Página 425 Руководство по установке • Затягивайте конусную гайку динамометрическим ключом с заданным моментом. Чрезмерная затяжка конусной гайки может привести к тому, что со временем на ней образуется трещина, которая может привести к утечке хладагента. • По окончании монтажных работ убедитесь в отсутствии утечек хладагента. Утечка...
  • Página 426 Руководство по установке • Ни в коем случае не допускается наращивать электрические кабели. Нарушение соединения в местах сращивания может вызвать задымление и/или пожар. • Работы по прокладке электропроводки должны выполняться в соответствии с законодательством и нормативами, принятыми в данной стране, и отвечать...
  • Página 427 Руководство по установке Переустановка на другое место • Переустанавливать кондиционер разрешается только квалифицированному монтажнику(*1) или квалифицированному специалисту по обслуживанию(*1). В результате переустановки кондиционера неквалифицированным лицом возможны пожар, поражение электрическим током, травмы, утечка воды, шум и/или вибрация. • При выполнении сливных работ нужно остановить компрессор до того, как...
  • Página 428 Руководство по установке КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ Название детали Кол-во Форма Применение (Для передачи заказчикам) (Что касается других языков, Данное Руководство по установке отсутствующих в данном руководстве руководство по установке, см. прилагаемый компакт- диск.) (Для передачи заказчикам) (Что касается других языков, Руководство пользователя отсутствующих...
  • Página 429 Руководство по установке ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Кондиционер необходимо смонтировать должным образом в месте, достаточно прочном, чтобы выдерживать его вес. Если прочности недостаточно, то блок может упасть, нанеся травму. ВНИМАНИЕ • Не устанавливайте кондиционер в местах, подверженных риску воздействия воспламеняющихся газов.
  • Página 430 Руководство по установке Схема установки для внутреннего и внешнего блоков Для подсоединения трубки слева сзади, слева снизу и слева Упаковочный материал Стена Отделить Установочная Крючок пластина РАЗДЕЛИТЕЛЬ Крючок Извлеките 2 детали РАЗДЕЛИТЕЛЯ из упаковочного материала внутреннего блока, вставьте между внутренним блоком и стеной, чтобы наклонить внутренний...
  • Página 431 Руководство по установке ВНИМАНИЕ • Необходимо избегать попадания прямых солнечных лучей на беспроводной ресивер внутреннего блока. • Микропроцессор внутреннего блока должен находиться на достаточном расстоянии от источников радиочастотных помех. (Дополнительную информацию см. в руководстве пользователя.) Беспроводной пульт дистанционного управления • Место без препятствий, например шторы, которые могут блокировать сигнал от внутреннего блока.
  • Página 432 Руководство по установке УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При установке кондиционера воздуха обязательно учитывайте его вес. Если крепление недостаточно прочное, блок может упасть и нанести травму. Примите специальные меры для предотвращения воздействий сильного ветра или землетрясения. Незавершенная установка может явиться причиной несчастных случаев при падении блока. ТРЕБОВАНИЯ...
  • Página 433 Руководство по установке ВЫПОЛНЕНИЕ ОТВЕРСТИЯ И УСТАНОВКА МОНТАЖНОЙ ПЛАТЫ Выполнение отверстия Монтажная плата установлена непосредственно на стене Установка трубопроводов хладагента с задней стороны: 1. Надежно зафиксируйте монтажную плату на стене, завернув винты в Выберите положение отверстия для верхней и нижней частях, чтобы можно труб...
  • Página 434 Руководство по установке УСТАНОВКА ТРУБОПРОВОДА И СЛИВНОГО ШЛАНГА Формирование трубопровода и сливного шланга * Поcколькy пpи нeполaдкax обpaзyeтcя кондeнcaт, обязaтeльно зaкpойтe обe cоeдинитeльныe тpyбки тepмоизоляциeй. (B кaчecтвe тepмоизоляционного мaтepиaлa иcпользyйтe полиэтилeновyю пeнy.) Задняя правая сторона Задняя левая сторона Нижняя левая сторона...
  • Página 435 Руководство по установке Снятие сливной пробки Зажмите сливную пробку остроносыми плоскогубцами и выньте ее. Сливная пробка Установка сливной пробки 1) Вставьте шестигранный ключ (диаметр 4 мм) в центральную головку. Сливная пробка 2) Плотно вставьте сливную пробку. Не применяйте смазочное масло (масло...
  • Página 436 Руководство по установке q Нижний правый или нижний левый трубопровод • После вырезания шлицов передней панели ножом или пробойником извлеките их кусачками или похожим инструментом. Шлиц q Подключение трубопровода слева Согните соединительную трубку так, чтобы ее можно было проложить на расстоянии 43 мм от...
  • Página 437 Руководство по установке Прилагаемая в комплекте На стороне газа поставки теплоизоляция Защитная трубка внутреннего блока На стороне жидкости Обрезайте теплоизоляцию газовой трубы (обеспечивается на месте), оставляя наложение с кожухом защитно трубки 10 мм. Сечение теплоизоляционной обертки A-A Шов теплоизоляции должен быть обращен вверх. ▼...
  • Página 438 Руководство по установке ФИКСИРОВАНИЕ ДРЕНАЖ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 1. Проложите сливной шланг с наклоном вниз. 1. Вставьте трубку в отверстие в стене и закрепите внутренний блок на ПРИМЕЧАНИЕ монтажной плате на верхних крюках. • Отверстие на внешней поверхности стены 2. Поверните внутренний блок вправо и должно...
  • Página 439 Руководство по установке ТРУБОПРОВОД ХЛАДАГЕНТА Прокладка трубопровода Допустимая разноразмерность контура охлаждения длины и высоты трубы 1. Используйте медную трубу с в зависимости от внешнего блока. Подробную информацию см. в Руководстве по толщиной стенки не менее 0,8 мм. установке, прилагаемому к внешнему блоку. (При...
  • Página 440 Руководство по установке ТРЕБОВАНИЯ ВНИМАНИЕ Перетягивание при определенных условиях • Не царапайте внутреннюю поверхность установки может привести к образованию концов труб при удалении заусенцев. трещин на гайке. • Наличие царапин на внутренней Затягивайте гайку с заданным моментом поверхности концов труб может привести к затяжки.
  • Página 441 Руководство по установке Полностью откройте клапаны Выбор A-В на беспроводном внешнего блока пульте дистанционного управления Полностью откройте клапан наружного блока. Для открывания клапана необходим Использование 2 беспроводных пультов шестигранный ключ. дистанционного управления для Подробную информацию см. в руководстве по соответствующих кондиционеров, когда установке, прилагаемом...
  • Página 442 Руководство по установке ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Для подсоединения проводки к клеммам используйте провода указанного типа. Надежно закрепите их, чтобы исключить влияние на клеммы внешних усилий, прилагаемых к клеммам. Неплотное соединение или крепление может привести к пожару или другим проблемам. •...
  • Página 443 Руководство по установке Проводка между внутренним блоком и наружным блоком На рисунке ниже показаны подключения электропроводки между внутренними и наружными блоками, а также между внутренними блоками и пультом дистанционного управления. Провода, обозначенные пунктирными или штрихпункгирными линиями, обеспечиваются на месте. См. схемы электропроводки внутреннего и наружного блоков. Питание...
  • Página 444 Руководство по установке Подключение проводов Силовая клеммная коробка Подключение кабеля источника питания и кабеля управления Крышка разъема Кабель источника питания и кабель управления Винт можно подключить, не снимая переднюю панель. Клеммная колодка для ТРЕБОВАНИЯ подключения пульта дистанционного Подключите кабель источника питания управления...
  • Página 445 Руководство по установке Подсоединение проводов Полностью вставьте провод проводного (спаренная, тройная, двойная пульта дистанционного управления в клеммную колодку подключения пульта спаренная система) дистанционного управления / центрального управления, , и Подсоедините ведущий блок, выполнив прочно закрепите его винтами. процедура подсоединения проводов •...
  • Página 446 Руководство по установке ПРИМЕНИМЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Для выполнения этой функции потребуется проводной пульт дистанционного управления. Данной функцией не удастся управлять с помощью беспроводного пульта управления. Основная процедура ТРЕБОВАНИЯ изменения настроек • При первом включении данного кондиционера пульт дистанционного Изменяйте настройки при неработающем управления...
  • Página 447 Руководство по установке Изменение времени загорания При каждом нажатии кнопки значка фильтра номера внутренних блоков в группе управления циклически изменяются. Согласно условиям установки, время загорания Выберите внутренний блок, для значка фильтра (Извещение об очистке которого требуется изменить настройки. фильтра) можно изменять. Начнет...
  • Página 448 Руководство по установке Режим энергосбережения Функция отслеживания переключателя пульта ¿ Настройка параметров режима дистанционного управления энергосбережения Эта функция доступна для перехода в * Когда используется внешний блок, уровень служебный режим отслеживания пульта пи-тания фиксируется на значении 75% дистанционного управления при пробном независимо...
  • Página 449 Руководство по установке Регулировка направления Нажмите кнопку для возврата к воздушного потока обычному режиму отображения. Данные внутреннего блока 1. С помощью переключателя на пульте CODE дистанционного управления можно Вид данных направить воздушный поток вверх или Комнатная температура вниз, изменив положение горизонтальной (пульт...
  • Página 450 Руководство по установке Групповое управление Синхронная спаренная, тройная или двойная спаренная система Совмещение с наружным блоком позволяет одновременно выполнять включение / выключение (ON / OFF) внутренних блоков. Доступны следующие варианты систем. - два внутренних блока для спаренной системы; - три внутренних блока для тройной системы; - четыре...
  • Página 451 Руководство по установке Групповое управление системой из нескольких блоков Один пулы дистанционного управления может управлять группой до максимум 8 внутренних блоков. q Групповое управление в отдельно взятой системе Наружный блок Наружный блок Наружный блок Наружный блок Наружный блок Внутренний блок Внутренний...
  • Página 452 Руководство по установке [Пример процедуры] 3) Нажмите кнопку При этом настройка завершится, Процедура установки адреса вручную когда дисплей от мигания перейдет к По окончании работы измените настройку. постоянной индикации. (Остановите работу блока.) Номер внутреннего блока до отображения изменения настройки. 2, 6 1) Задайте...
  • Página 453 Руководство по установке Для определения положения При наличии другого внутреннего блока, соответствующего внутреннего блока подлежащего изменению, повторите относительно UNIT No. известного процедуры от до для изменения внутреннего блока настроек. По окончании данной настройки нажмите Проверьте положение в выключенном состоянии. для выбора номера внутреннего (Остановите...
  • Página 454 Руководство по установке Режим 8 °С Система центрального управления Для холодных регионов, где температура в помещении опускается ниже нуля, может быть Когда кондиционеры расположены в задана процедура прогрева. нескольких местах, из аппаратной можно осуществлять индивидуальное управление Нажмите одновременно кнопки каждой системой охлаждения отдельно. и...
  • Página 455 Руководство по установке q Для центрального управления системой серией SDI, DI требуется выполнить настройку оконечной нагрузки. • Для выполнения этой настройки используйте переключатель SW01. • Настройку оконечной нагрузки следует выполнять только для внутреннего блока с наименьшим номером адреса линии. Устройство Устройство...
  • Página 456 Руководство по установке Установка переключателя SW01 Снимите крышку электрического блока управления и установите бит1 Снимите переднюю панель. переключателя SW01 на плате в • Перед тем как снимать переднюю положение ON (ВКЛ). панель, переведите горизонтальные (Не трогайте переключатель SW02, жалюзи в направлении, показанном на поскольку...
  • Página 457 Руководство по установке q Для осуществления центрального управления системой необходимо подключить центральную систему управления TCC-LINK.. Настройка адресов центрального управления Если кондиционеры серий SDI и DI подключены к центральной системе управления TCC-LINK, следует задать адреса внутренних блоков, выполнив следующую процедуру. Завершение ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫХ...
  • Página 458 Руководство по установке ПРОБНЫЙ ПУСК Для выполнения этой функции потребуется проводной пульт дистанционного управления. Данной функцией не удастся управлять с помощью беспроводного пульта управления. Перед пробным пуском При проводном дистанционном управлении • Перед включением подачи питания 2, 4 выполните следующую процедуру. 1) С...
  • Página 459 Руководство по установке При использовании беспроводного • Проверьте, есть ли связь с пультом дистанционного управления пульта дистанционного управления 1. Нажмите кнопку “ЗАПУСК/ОСТАНОВ” (принудительная пробная работа на пульте дистанционного управления, выполняется другим способом.) чтобы проверить, что управление можно также осуществлять с помощью ТРЕБОВАНИЯ...
  • Página 460 Руководство по установке OБСЛУЖИВАНИЕ Установите воздушный фильтр ¿ Ежедневное обслуживание Очистка воздушного фильтра Включите сетевой выключатель и Если на дисплее пульта дистанционного нажмите кнопку на пульте управления отображается символ дистанционного управления, чтобы необходимо выполнить очистку воздушного начать работу. фильтра. После очистки нажмите кнопку Нажмите...
  • Página 461 Руководство по установке ВНИМАНИЕ • He запускайте кондиционер со снятым воздушным фильтром. • Нажмите кнопку сброса фильтра. (Индикация погаснет.) ¿ Периодическое обслуживание В целях охраны окружающей среды настоятельно рекомендуется регулярно очищать и проводить обслуживание внутреннего и наружного блоков используемого кондиционера для обеспечения его эффективной...
  • Página 462 Руководство по установке ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Для выполнения этой функции потребуется проводной пульт дистанционного управления. Данной функцией не удастся управлять с помощью беспроводного пульта управления. Ведение журнала и проверка Процедура При одновременном нажатии кнопок и При возникновении неисправности в течение не менее, чем 4 секунд на дисплее кондиционера...
  • Página 463 Руководство по установке Коды ошибок и проверяемые детали Дисплей Беспроводной пульт проводного дистанционного пульта управления Дисплей Состояние Основные дефектные Проверяемый дистанционного датчика принимающего Проверяемые детали / описание ошибки кондиционера детали блок управления блока Работа Таймер Обозначение Мигает Готовность Неверная настройка пульта Нет...
  • Página 464 Руководство по установке Дисплей Беспроводной пульт проводного дистанционного пульта управления Дисплей Состояние Основные дефектные Проверяемый дистанционного датчика принимающего Проверяемые детали / описание ошибки кондиционера детали блок управления блока Работа Таймер Обозначение Мигает Готовность Датчик температуры в помещении (ТА), Ошибка датчика плата...
  • Página 465 Руководство по установке Дисплей Беспроводной пульт проводного дистанционного пульта управления Дисплей Состояние Основные дефектные Проверяемый дистанционного датчика принимающего Проверяемые детали / описание ошибки кондиционера детали блок управления блока Работа Таймер Обозначение Мигает Готовность Двигатель вентилятора внутреннего блока, плата наружного блока Ошибка...
  • Página 466 Руководство по установке ПРИЛОЖЕНИЕ 5. Когда имеющийся в продаже осушитель Инструкции по эксплуатации прикреплен к имеющимся трубам. Имеющийся трубопровод хладагента R22 и • Существует возможность того, что R410A может повторно использоваться для образовалась медная зеленая ржавчина. установки инверторного кондиционера с типом 6.
  • Página 467 Руководство по установке ДА Имеющиеся трубы: Использование Есть ли царапины или вмятины на имеющихся невозможно. трубах? Используйте новые трубы. НЕТ НЕТ Возможна ли эксплуатация существующего кондиционера воздуха? ДА После эксплуатации имеющегося кондиционера воздуха в режиме охлаждения в течение приблиз. 30 минут или более,* соберите хладагент. Для...
  • Página 468 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 469 Kurulum kılavuzu İç ünite Model adı: Ticari amaçlý kullaným için Yüksek Duvar Tipi RAV-GM1101KRTP-E Türkçe Kurulum kılavuzu...
  • Página 470 Eko-tasarım gereksinimleriyle ilgili ürün bilgileri. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en İçindekiler GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ........... 5 AKSESUAR PARÇALARI .
  • Página 471 Montaj, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işini yapan yetkili montaj personeli, bu soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen soğutucu akışkan kullanımı...
  • Página 472 Kurulum kılavuzu Koruyucu Kıyafet Tarifi Klimanın taşınması, monte edilmesi, bakımının ve onarımının yapılması veya sökülmesi sırasında koruyucu eldivenleri ile iş ‘güvenliği’ kıyafetlerini giyin. Bu tür normal koruyucu kıyafetlere ilaveten aşağıdaki tabloda anlatılan özel işleri yaparken aşağıda tarif edilen koruyucu kıyafetleri giyin. Uygun koruyucu kıyafet giyilmemesi, yaralanma, yanma, elektrik çarpması...
  • Página 473 Kurulum kılavuzu Klima üzerindeki uyarı etiketleri Uyarı etiketi Açıklama WARNING UYARI ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Disconnect all remote Servis/bakım yapmadan önce uzaktaki tüm elektrik güç kaynaklarını electric power supplies ayırın. before servicing. WARNING UYARI Moving parts. Hareketli parçalar. Do not operate unit with grille Izgara çıkarılmış...
  • Página 474 Kurulum kılavuzu GÜVENLİK ÖNLEMLERİ • Bütün ulusal ve uluslararası yönetmeliklerin yerine getirildiğinden emin olun. • Montajdan önce bu “GÜVENLİK ÖNLEMLERİ” kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. • Aşağıda tanımlanan önlemler güvenlikle ilgili önemli maddeleri içermektedir. Onlara tam olarak uyun. • Montaj işinden sonra, herhangi bir sorun olup olmadığını kontrol etmek için bir deneme çalışması...
  • Página 475 Kurulum kılavuzu • 50 cm veya daha yüksek bir stand kullanarak yüksek yerlerde iş yapmaya veya iş yapmak üzere iç ünitenin ön panelini sökmeye yalnızca kalifiye montaj elemanı(*1) veya kalifiye servisi elemanı(*1) yetkilidir. • Montaj, servis/bakım ve sökme sırasında koruyucu iş eldiveni ve emniyet maksatlı...
  • Página 476 Kurulum kılavuzu • Klimayı taşırken, ambalaj kutusunun etrafındaki şeritlerden tutmayın. Şeritler kırılırsa yaralanmanıza neden olabilir. • Klimanın rüzgarına doğrudan maruz kalınan yerlere ısı üreten aygıtlar yerleştirmeyin aksi takdirde hatalı yanmaya neden olabilir. • Üniteyi yanıcı gazların sızabileceği yerlere kurmayın. Gaz sızarsa ve ünitenin etrafında toplanırsa alev alabilir ve yangına sebep olabilir.
  • Página 477 Kurulum kılavuzu Soğutucu borusu • Klimayı çalıştırmadan önce montaj sırasında soğutucu borusunu sağlam bir şekilde takın. Valf açık durumda soğutucu borusu olmadan kompresör çalışırsa kompresör havayı emer ve soğutma devresinde aşırı basınca yol açarak yaralanmaya neden olabilir. • Konik somunu tork anahtarıyla belirtilen şekilde sıkın. Konik somununun fazla sıkılması...
  • Página 478 Kurulum kılavuzu • Hiçbir suretle güç kablosu uzatılmamalıdır. Kablonun uzatıldığı yerlerdeki bağlantı problemi duman çıkmasına ve/veya yangına neden olabilir. • Elektrik kablo işleri kamusal yasa ve düzenlemeler ile montaj kılavuzuna göre gerçekleştirilmelidir. Aksi takdirde elektrik çarpması sonucu ölüm veya kısa devre meydana gelebilir. Test çalıştırması...
  • Página 479 Kurulum kılavuzu Yer değiştirme • Klimanın yeri yalnızca kalifiye montaj elemanı(*1) veya kalifiye servisi elemanı(*1) tarafından değiştirilebilir. Klimanın yerinin kalifiye olmayan biri tarafından değiştirilmesi yangın, elektrik çarpması, yaralanma, su kaçağı, gürültü ve/veya titreşime neden olacağından dolayı tehlikelidir. • Gaz pompalama işlemini gerçekleştirirken, soğutucu borusunu sökmeden önce kompresörü...
  • Página 480 Kurulum kılavuzu AKSESUAR PARÇALARI Parça adı Adet Şekil Kullanım (Müşterilere teslim edilecek) (Bu Montaj Kılavuzunda yer almayan diğer Montaj Kılavuzu Bu kılavuz diller için lütfen ürünle birlikte verilen CD’ye bakın.) (Müşterilere teslim edilecek) (Bu Montaj Kılavuzunda yer almayan diğer Kullanım Kılavuzu diller için lütfen ürünle birlikte verilen CD’ye bakın.) CD-ROM...
  • Página 481 Kurulum kılavuzu MONTAJ YERİNİN SEÇİMİ UYARI • Klimayı, ünitenin ağırlığına dayanacak yeterlilikte sağlam bir yere yerleştirin. Dayanma gücü yeterli değilse, ünite düşebilir ve bu yaralanmaya neden olabilir. DİKKAT • Klimayı, yanıcı gaza maruz kalma tehlikesi bulunan bir yere yerleştirmeyin. Yanıcı gaz sızar ve ünite çevresinde toplanırsa, yangın çıkabilir. Müşterinin onayını...
  • Página 482 Kurulum kılavuzu İç ve dış ünitelerin montaj şeması Sol arka, sol alt ve sol borular için Ambalaj malzemesi Duvar Ayırın Kanca Montaj plakası PARÇA Kanca İç ünite ambalaj malzemesinden 2 adet ARA PARÇA'yı ayırıp çıkarın, daha iyi çalışma yapmak için iç üniteyi eğmek amacıyla iç ünite ile duvar arasına yerleştirin.
  • Página 483 Kurulum kılavuzu DİKKAT • İç ünitenin kablosuz alıcısına güneş ışığının doğrudan gelmesi önlenmelidir. • İç ünitedeki mikro işlemci RF gürültü kaynaklarına çok yakın olmamalıdır. (Ayrıntılar için kullanım kılavuzuna bakın.) Kablosuz uzaktan kumanda • Perde gibi engellerin iç ünite sinyallerini engellemediği bir yer. •...
  • Página 484 Kurulum kılavuzu İÇ ÜNİTENİN MONTAJI UYARI Klimayı ağırlığını taşıyabileceği bir yere monte edin. Dayanma gücü yeterli değilse, ünite düşebilir ve bu kişisel yaralanmalara neden olabilir. Kuvvetli rüzgara veya depreme karşı önlemek almak için belirtilen montaj çalışmasını yapın. Eksik montaj ünitenin düşmesiyle kazalara yol açabilir. GEREKSİNİM İç...
  • Página 485 Kurulum kılavuzu BİR DELİK AÇMA VE MONTAJ PLAKASINI TAKMA Bir delik açma Montaj plakası doğrudan duvara Soğutucu borularının arkadan monte edilmesi takıldığında durumunda: 1. Montaj plakasını, plakayı iç ünitenin Boru tesisatı için delik konumuna montaj plakasındaki ok işaretinden ( ) 110 mm kancalanması...
  • Página 486 Kurulum kılavuzu BORU TESİSATININ VE DRENAJ HORTUMUNUN MONTAJI Boru tesisatına ve drenaj hortumuna şekil verme * Yoğuşan suyun cihazın içinde kalması arızaya yol açtığı için, bağlantı borularının her ikisini de yalıtın. (Yalıtma malzemesi olarak polietilen köpük kullanın.) Arka sağ Arka sol Alt sol Alt sağ...
  • Página 487 Kurulum kılavuzu Drenaj başlığını sökme Drenaj başlığını iğne uçlu penseyle tutun ve dışarıya çekin. Tahliye kapağı Drenaj başlığını takma 1) Altıgen anahtarı (çap 4 mm) orta başa yerleştirin. Tahliye kapağı 2) Drenaj başlığını iyice yerleştirin. Drenaj başlığını yerleştirirken yağlayıcı (soğutucu makine yağı) uygulamayın.
  • Página 488 Kurulum kılavuzu q Alt sağ veya alt sol boru tesisatı durumunda • Ön panelinin yarıklarının bir bıçak veya işaretleme pimiyle çentikledikten sonra bunları bir kıskaç veya benzeri bir aletle kesin. Yarık q Boru tesisatıyla sol bağlantı Bağlantı borusunu, bu duvar yüzeyinden 43 mm dahilinde yerleştirilecek şekilde bükün. Bağlantı borusunu, bu duvar yüzeyinden 43 mm dışındaysa, iç...
  • Página 489 Kurulum kılavuzu Gaz tarafı Birlikte verilen ısı izolatörü İç ünite koruma borusu Sıvı tarafı Gaz borusunun (yerel olarak temin edilen) ısı izolatörünü koruma borusunda 10 mm’lik bir yer bırakarak kesin. A-A kısmındaki ısı izolatörünün sarılan kesiti Isı izolatörünün yarık kısmını yukarı doğru yapın. ▼...
  • Página 490 Kurulum kılavuzu İÇ ÜNİTEYİ DRENAJ SABİTLEME 1. Drenaj hortumunu aşağıya doğru eğimli olacak şekilde döşeyin. 1. Boruyu duvarın içindeki delikten geçirin ve iç üniteyi montaj plakasına üst kancalara asın. • Delik, dış mekana doğru hafif bir aşağı eğimle 2. İç üniteyi sağa ve sola sallayarak montaj açılmalıdır.
  • Página 491 Kurulum kılavuzu SOĞUTUCU BORUSU TESİSATI Soğutucu Borusu Tesisatı İzin Verilen Boru Uzunluğu ve Yükseklik Farkı 1. 0,8 mm veya daha kalın bakır boru kullanın. (Eğer boru çapı 15,9, 1,0 mm Dış üniteye göre değişir. veya daha fazlaysa.) Ayrıntılar için, dış üniteyle birilikte verilen Montaj 2.
  • Página 492 Kurulum kılavuzu GEREKSİNİM DİKKAT Aşırı torkla sıkmak montaj şartlarına bağlı • Çapakları temizlerken konik kısmın iç olarak somunu çatlatabilir. yüzeyini çizmemeye dikkat edin. Somunu belirtilen sıkma torku içerisinde sıkın. • Kıvrılacak yüzeyinde çizik varsa, kıvırma işlemi soğutucu kaçağına yol açabilir. Dış...
  • Página 493 Kurulum kılavuzu Dış ünitenin valflerini sonuna Kablosuz uzaktan kumanda kadar açın A-B seçimi Dış ünitenin valfini sonuna kadar açın. 2 klima birbirine yakın şekilde kurulduysa, Valfi açmak için lokma anahtarı gereklidir. söz konusu klimaların 2 kablosuz uzaktan Ayrıntılar için, dış üniteyle birlikte verilen Montaj kumandasını...
  • Página 494 Kurulum kılavuzu ELEKTRIK BAĞLANTILARI UYARI • Terminalleri bağlamak için belirtilen kabloları kullanın. Terminallere uygulanan harici güçlerin terminalleri etkilemesini önlemek için güvenli bir şekilde sabitleyin. Eksik bağlantı veya sabitleme yangına ve başka bir soruna neden olabilir. • Topraklama kablosunu bağlayın. (topraklama işi) Eksik topraklama elektrik çarpmalarına neden olabilir.
  • Página 495 Kurulum kılavuzu İç ünite ile dış ünite arasındaki kablolar Aşağıdaki şekilde kablo bağlantıları, iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar, iç ünite ve uzaktan kumanda arasındaki bağlantılar gösterilmiştir. Kırık hatlı veya noktalı-ve-kesik hatlar ile gösterilen kablolar yerel olarak sağlanır. İç ve dış ünite kablo şemasına bakın. İç...
  • Página 496 Kurulum kılavuzu Kablo bağlantısı Güç kaynağı bağlantı kutusu Güç beslemesi kablo tesisatını ve Terminal Kapağı kumanda tesisatını bağlama Güç beslemesi kablosu ve kumanda kablosu ön Vida panel sökülmeden bağlanabilir. Haberleşme/ GEREKSİNİM uzaktan kumanda kablosu için Güç beslemesi kablosunu bu model için terminal bloğu Kelepçe kumanda kablosu bağlandıktan sonra bağlayın.
  • Página 497 Kurulum kılavuzu Kablo bağlantısı (ikili, üçlü, çift Kablolu uzaktan kumanda kablosunu ikili sistem) kablo kelepçesi ile sabitleyin. Tutma tabanını bir vida ile kurun. Tekli sistem için bir başlangıç ünitesini Sistem ara bağlantı kablosunu tamamen kablo bağlantı prosedürlerini takip ederek terminal kutusuna yerleştirin ve vidalarla bağlayın.
  • Página 498 Kurulum kılavuzu KULLANILABİLEN KONTROLLER Bu fonksiyon için bir kablolu uzaktan kumanda gereklidir. Bu fonksiyon bir kablosuz uzaktan kumandayla çalıştırılamaz. Temel ayarları değiştirme GEREKSİNİM prosedürü • Klimayı ilk kez çalıştırdığınızda, güç açıldıktan sonra uzaktan kumandanın Ayarları klima çalışmıyorken değiştirin. kullanılabilir duruma gelmesi yaklaşık 5 (Ayarları...
  • Página 499 Kurulum kılavuzu Filtre işaretinin yanma süresinin düğmesine her basıldığında, değiştirilmesi kontrol grubundaki iç ünite sayıları döngüsel olarak değişir. Ayarları Montaj durumuna göre, filtre işaretinin yanma değiştirmek için iç üniteyi seçin. süresi (filtre temizliği bildirimi) değiştirilebilir. Seçilen ünitenin fanı çalışır. İç ünite ayarların Temel çalıştırma işlemini takip edin değiştirilmesi için doğrulanabilir.
  • Página 500 Kurulum kılavuzu Güç tasarrufu modu Uzaktan kumanda düğmesi izleme fonksiyonu ¿ Güç tasarruf modu ayarlarının yapılması Bu fonksiyon, bir test çalıştırması sırasında uzaktan kumanda, iç ünite ve dış ünite * Bir dış ünitenin kullanılması durumunda, sensörlerinin sıcaklıklarını almak için uzaktan ekrandaki değer ne olursa olsun güç...
  • Página 501 Kurulum kılavuzu Hava yönünü ayarlama Normal ekrana geri dönmek için düğmesine basın. 1. Uzaktan kumanda düğmesiyle yatay panjuru oynatarak yukarı/aşağı hava yönünü değiştirin. İç ünite verileri 2. Sağ/sol hava yönünü, hava çıkış portunun CODE Veri adı içindeki dikey ızgarayı elle bükerek ayarlayın. Oda sıcaklığı...
  • Página 502 Kurulum kılavuzu Grup kontrolü Eşzamanlı ikili, üçlü ve cift ikili sistem Bir dış ünite kombinasyonu iç ünitenin çalışmasında eş zamanlı AÇMA / KAPAMA sağlar. Aşağıdaki sistem modelleri mevcuttur. - İkili sistemin iki iç ünitesi - Üçlü sistemin üç iç ünitesi - Çift ikili sistemin dört iç...
  • Página 503 Kurulum kılavuzu Çoklu ünite sistemleri için grup kontrolü Bir uzaktan kumanda maksimum 8 iç üniteyi grup halinde kontrol edebilir. q Tekli sistemde grup kontrolü Dış ünite Dış ünite Dış ünite Dış ünite Dış ünite İç ünite İç ünite İç ünite İç...
  • Página 504 Kurulum kılavuzu [Prosedür örneği] düğmesine basın. Manuel adres ayarı prosedürü Bu sefer, gösterge yanıp sönmeden, Ünite çalışmıyorken, ayarı değiştirin. sürekli yanmaya geçtiğinde ayar (Ünitenin çalışmasını durdurun.) tamamlanır. Ayar değişimi gösterilmeden önceki iç ünite numarası UNIT No.. 2, 6 1) TEMP. düğmeleri ile CODE No.
  • Página 505 Kurulum kılavuzu İç ünite numarası UNIT No. bilinmesine Değiştirilecek başka bir iç ünite varsa, rağmen ilgili iç ünitenin konumunu ayarı değiştirmek için prosedür ’i algılamak için tekrar edin. Yukarıdaki ayar tamamlandığında, ayarı İşlem durduğu sırada konumu kontrol edin. değiştirmeden önce iç ünite numarasını UNIT (Cihazın çalışmasını...
  • Página 506 Kurulum kılavuzu 8 °C'de çalışma Merkezi kontrol sistemi Oda sıcaklığının sıfırın altına düştüğü soğuk Çoklu yerlerdeki klimalar kontrol odasından her bir bölgeler için ön ısıtma işlemi ayarlanabilir. soğutucu sistem için ayrı ayrı kontrol edilebilir. Merkezi kontrol verilen kablosuz uzaktan Klima çalışmıyorken kumandada mevcut değildir, isteğe bağlı...
  • Página 507 Kurulum kılavuzu q SDI ile merkezi sistem kontrolü, Dİ serisi terminal direncinin kendi ayarında gereklidir. • Ayar için SW01 anahtar kullanın. • iç ünite için terminal direnç ayarını sadece en küçük hat adres numarası ile yapın. Merkezi Merkezi kontrol kontrol cihazı...
  • Página 508 Kurulum kılavuzu SW01’in ayarlanması Elektrik kontrol kutusunun kapağını çıkarın ve karttaki SW01’in 1 nolu ucunu ON Ön paneli kaldırın. konumuna getirin. • Ön paneli kaldırmadan önce aşağıdaki (Başka ayarlar için kullanıldığından SW02’e şekilde belirtilen yönde yatay panjura dokunmayın.) yönlendirin. • Ön paneli sağlamlaştırarak vidaları sökün ve iç...
  • Página 509 Kurulum kılavuzu q TCC-LINK merkezi kontrol sistemine bağlanarak sistemi merkezi olarak kontrol edin. Merkezi kontrol adreslerinin ayarı DI SDI serisi klimalar, bu ürünü kullanarak merkezi kontrol için TCC-LINK merkezi kontrol sistemine bağlandığında, aşağıdaki prosedürleri kullanarak iç ünite adreslerini ayarlayın. Elektrik işlerinin yapımının tamamlanması...
  • Página 510 Kurulum kılavuzu TEST ÇALIŞTIRMASI Bu fonksiyon için bir kablolu uzaktan kumanda gereklidir. Bu fonksiyon bir kablosuz uzaktan kumandayla çalıştırılamaz. Test çalıştırmasından önce Kablolu uzaktan kumandada • Güç kaynağını açın, aşağıdaki işlemi yapın. 2, 4 1) 500 V-megger kullanarak elektrik kaynağı terminal bloğu ve toprak (şase) arasında 1 MΩ...
  • Página 511 Kurulum kılavuzu Kablosuz uzaktan kumanda durumunda (Zorlanmış test çalışması farklı bir şekilde yapılır) GEREKSİNİM • Çalıştırma prosedürü için Kullanım Kılavuzuna bakın. • Klimaya aşırı yüklendiği için zorlanmış soğutma çalışmasını kısa sürede tamamlayın. • Zorlanmış ısıtmanın bir test çalışması bulunmaz. Uzaktan kumandadaki düğmeleri kullanarak ısıtma çalışmasıyla bir test çalışması...
  • Página 512 Kurulum kılavuzu BAKIM Hava filtresini takın ¿ Günlük bakım Hava filtresinin temizlenmesi Devre kesiciyi açın daha sonra çalışmayı Uzaktan kumanda üzerinde “ ” simgesi başlatmak için, uzaktan kumanda göründüğünde, hava filtresinin bakımını yapın. üzerindeki düğmesine basın. Çalıştırmayı durdurmak için Temizlikten sonra, düğmesine basın.
  • Página 513 Kurulum kılavuzu DİKKAT • Klimayı hava filtresi çıkarılmış durumdayken çalıştırmayın. • Filtre sıfırlama düğmesine basın. ( ekranı sönecektir.) ¿ Periyodik bakım Çevre koruma için, kullanılan klima iç ve dış ünitelerinin, klimanın düzgün çalışması için düzenli olarak temizlenmesi ve bakımının yapılması önerilir. Klima uzun süredir kullanılmaktaysa, periyodik bakım (yılda bir) önerilir.
  • Página 514 Kurulum kılavuzu SORUN GİDERME Bu fonksiyon için bir kablolu uzaktan kumanda gereklidir. Bu fonksiyon bir kablosuz uzaktan kumandayla çalıştırılamaz. Doğrulama ve kontrol İşlem Sıcaklık ayarlamak için kullanılan “TEMP.” Klimada bir arıza meydana geldiğinde, kontrol tuşuna her basıldığında hafızada kayıtlı kodu ve iç UNIT No. uzaktan kumandanın olan arıza geçmişi sırasıyla görüntülenir.
  • Página 515 Kurulum kılavuzu Hata kodları ve kontrol edilecek parçalar Kablolu uzaktan Kablosuz uzaktan kumanda Alıcı Değerlendirme kumanda ünitesinin sensör kutu ekranı Klima Ana arızalı parçalar cihazı Kontrol edilecek parçalar / hata tanımı göstergesi durumu Çalışma Gösterge Yanıp sönme Zamanlama Hazır Hatalı uzaktan kumanda ayarı Başlangıç...
  • Página 516 Kurulum kılavuzu Kablolu uzaktan Kablosuz uzaktan kumanda Alıcı Değerlendirme kumanda ünitesinin sensör kutu ekranı Klima Ana arızalı parçalar cihazı Kontrol edilecek parçalar / hata tanımı göstergesi durumu Çalışma Gösterge Yanıp sönme Zamanlama Hazır Oda sıcaklık sensörü (TA), iç P.C. kartı --- İç...
  • Página 517 Kurulum kılavuzu Kablolu uzaktan Kablosuz uzaktan kumanda Değerlendirme kumanda Alıcı ünitesinin sensör kutu ekranı Ana arızalı parçalar cihazı Kontrol edilecek parçalar / hata tanımı Klima durumu göstergesi Çalışma Gösterge Yanıp sönme Zamanlama Hazır İç ünite fan motoru, i.ç ünite P.C. kartı --- İç...
  • Página 518 Kurulum kılavuzu 5. Mevcut borulara piyasada bulunan bir kurutucu Çalışma talimatları bağlı olduğunda; İnverter R32 ürün kurulumları için mevcut R22 ve • Bakır-yeşil pas oluşumu gözlemlenebilir. R410A boru sistemi yeniden kullanılabilir. 6. Mevcut klima, soğutucu geri kazanımı sonrasında çıkarıldığında; UYARI Yağın, normal yağdan net bir şekilde farklı...
  • Página 519 Kurulum kılavuzu EVET Mevcut borular: Yeniden kullanılamaz. Mevcut borularda çizik veya oyuk var mı? Yeni borular kullanın. HAYIR HAYIR Mevcut klima çalıştırılabiliyor mu? EVET Mevcut klima yaklaşık 30 dakika veya daha uzun bir süre boyunca soğutma modunda çalıştırıldığında,* soğutucu geri kazanımı gerçekleştirin. Boruların temizlenmesi ve yağ...
  • Página 520 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 521 Installationshandbok Inomhusenhet Modellbeteckning: För kommersiell användning Högväggstyp RAV-GM1101KRTP-E Svenska Installationshandbok...
  • Página 522 Kontrollera köldmedietypen för utomhusenheten som ska kombineras och installera den sedan. Produktinformation för ekodesignkrav. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Innehåll SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..........5 TILLBEHÖR .
  • Página 523 flytta och ta bort luftkonditioneringsaggregat gjorda av Toshiba Carrier Corporation eller, alternativt, han eller hon fått handledning i sådana åtgärder av en eller flera personer som har utbildats och är därför väl insatt i de kunskaper som rör dessa åtgärder.
  • Página 524 Installationshandbok Definition av skyddsutrustning När luftkonditioneringsaggregatet ska transporteras, installeras, underhållas, repareras eller tas bort, ska skyddshandskar och vanliga arbetskläder användas. Utöver denna normala skyddsutrustning ska även den skyddsutrustning som beskrivs nedan användas i samband med de arbeten som anges i nedanstående tabell. Att inte bära rätt skyddsutrustning är farligt och ökar risken för skärskador, brännskador, elstötar och andra skador.
  • Página 525 Installationshandbok Varningsindikeringar på luftkonditioneringsaggregatet Varningsindikering Beskrivning WARNING VARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Disconnect all remote electric power supplies Stäng av all fjärrtillförsel av ström innan underhåll påbörjas. before servicing. WARNING VARNING Moving parts. Rörliga delar. Do not operate unit with grille Använd inte enheten med gallret avtaget.
  • Página 526 Installationshandbok SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Se till att alla lokala, nationella och internationella förordningar är uppfyllda. • Läs “FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKERHET” noggrant före installation. • De försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan inkluderar viktiga frågor om säkerhet. Följ dem utan undantag. • Efter installation, utför ett prov för att kontrollera för eventuella problem. Följ användarhandboken och förklara för kunden hur man använder och underhåller enheten.
  • Página 527 Installationshandbok • Endast en kvalificerad installatör(*1) eller kvalificerad serviceperson(*1) får utföra arbete som kräver ett fotsteg eller en stege med en höjd på minst 50 cm eller ta av frontpanelen på inomhusenheten för att utföra arbete. • Bär skyddshandskar och säkra arbetskläder under installation, underhåll och demonteringsarbete.
  • Página 528 Installationshandbok • Fatta inte tag i banden runt förpackningskartongen vid transport av luftkonditioneringsaggregatet. Om banden skulle brista finns det risk för skador. • Placera inte förbränningsapparater på platser där de träffas direkt av utblåset från luftkonditioneringen, eftersom det kan leda till dålig förbränning. •...
  • Página 529 Installationshandbok Dragning av köldmedierör • Installera köldmedieröret ordentligt i samband med installationsarbetet innan luftkonditioneringsaggregatet sätts igång. Om kompressorn körs med ventilen öppen men utan köldmedierör, suger kompressorn in luft så att det uppstår övertryck i kylcykeln, vilket kan leda till personskador. •...
  • Página 530 Installationshandbok • Under inga omständigheter får strömkabeln förlängas. Anslutningsproblem på platser där kabeln är förlängd kan leda till rökutveckling och/eller brand. • Kabeldragningsarbete ska utföras i enlighet med lagar och bestämmelser på orten och installationsmanualen. Underlåtelse att göra det kan resultera i elchock eller kortslutning.
  • Página 531 Installationshandbok Flyttning • Luftkonditioneringsaggregatet får bara flyttas av en kvalificerad installatör(*1) eller kvalificerad serviceperson(*1). Det är farligt för en okvalificerad person att flytta luftkonditioneringsaggregatet, eftersom det kan leda till brand, elektriska stötar, personskador, vattenläckage, buller eller vibrationer. • Stäng av kompressorn innan köldmedieröret kopplas loss, när nerpumpning utförs.
  • Página 532 Installationshandbok TILLBEHÖR Detalj Antal Utseende Användning (Överlämnas till kund) (För andra språk som inte är med i denna Installationshandbok Denna handbok Installationsmanual, hänvisar vi till den bifogade CD-R-skivan.) (Överlämnas till kund) (För andra språk som inte är med i denna Bruksanvisning Installationsmanual, hänvisar vi till den bifogade CD-R-skivan.)
  • Página 533 Installationshandbok VAL AV INSTALLATIONSPLATS VARNING • Installera luftkonditioneringen på en plats som är tillräckligt stark att motstå enhetens vikt. Om platsen inte är stark nog kan enheten falla ned och orsaka personskador. FÖRSIKTIGHET • Installera inte luftkonditioneringen på en plats där den kan utsättas för en brännbar gas. Om en brännbar gas läcker ut och ligger kvar runt enheten, kan en brand uppstå.
  • Página 534 Installationshandbok Monteringsskiss för inomhus- och utomhusenheter För rörledningarna längst bak till vänster, undertill till vänster och till vänster Förpackningsmaterial Vägg Dela Krok DISTANSSTYCKE Installationsplåt Krok Dela ut 2 stycken DISTANSSTYCKEN från inomhusenhetens förpackningsmaterial, och för in dem mellan inomhusenheten och väggen för att luta inomhusenheten så...
  • Página 535 Installationshandbok FÖRSIKTIGHET • Direkt solljus på inomhusenhetens trådlösa mottagare bör undvikas. • Mikroprocessorn i inomhusenheten bör inte vara för nära en RF-bruskälla. (Vi hänvisar till bruksanvisningen angående detaljer.) Trådlös fjärrkontroll • En plats där inget draperi eller annat hinder kan blockera signaler från inomhusenheten. •...
  • Página 536 Installationshandbok INSTALLATION AV INOMHUSENHETEN VARNING Installera luftkonditioneringsaggregatet säkert så att installationen i tillräcklig grad motstår vikten. Om styrkan är otillräcklig, kan enheten falla ner och resultera i personskada. Utför särskilt installationsarbete för att skydda mot stark vind eller jordbävning. En ofullständig installation kan orsaka olyckor genom att enheterna välter och faller ner. KRAV Nedanstående regler måste iakttas strikt för att förhindra skada på...
  • Página 537 Installationshandbok UPPSKÄRNING AV HÅL OCH MONTERING AV INSTALLATIONSPLÅT Uppskärning av ett hål När installationsplåten monteras direkt på väggen När köldmedierören ska dras från baksidan: 1. Fäst installationsplåten ordentligt på Bestäm hålets position för rördragning väggen genom att skruva fast den i övre 110 mm från pilmärket ( ) på...
  • Página 538 Installationshandbok RÖRDRAGNING OCH INSTALLATION AV DRÄNERINGSSLANG Rördragning och formande av dräneringsslang * Eftersom fukt kan orsaka tekniska problem ska båda rörledningarna isoleras. (Som isoleringsmaterial används polyetenskum.) Bakre höger Bakre vänster Undre vänster Vänster Undre höger Höger 1. Klippa ut hål i frontpanelen Använd avbitartång.
  • Página 539 Installationshandbok Hur dräneringspluggen tas loss Nyp tag i dräneringspluggen med en nåltång och dra ut den. Dräneringsplugg Hur dräneringspluggen sätts fast 1) För in en insexnyckel (4 mm diam.) i huvudets mitt. Dräneringsplugg 2) Skjut in dräneringspluggen ordentligt. Använd inte smörjolja (kylmaskinolja) vid isättning av dräneringspluggen.
  • Página 540 Installationshandbok q Vid undre höger eller vänster rördragning • Markera först skåror på frontpanelen med en kniv eller en ritsnål och skär sedan ut dem med en avbitartång eller ett liknande verktyg. Skåra q Rördragning med vänster anslutning Bocka anslutningsröret så att det ligger inom 43 mm ovanför väggytan. Om anslutningsröret ligger mer än 43 mm ovanför väggytan, så...
  • Página 541 Installationshandbok Gassida Medföljande värmeisoleringsmaterial Skyddsrör för inomhusenhet Vätskesida Skär bort gasrörets värmeisolering (lokalt anskaffad) och lämna samtidigt 10 mm överlappning med skyddsrörets hölje. Tvärsnitt av värmeisoleringens lindning A-A Vänd den snittade delen av värmeisoleringsmaterialet uppåt. ▼ Isolering av rören Isolera inomhusenheten helt med hjälp av medföljande värmeisoleringsmaterial, så att inga öppningar förekommer.
  • Página 542 Installationshandbok FASTSÄTTNING AV DRÄNERING INOMHUSENHET 1. Dra dräneringsslangen snett neråt. 1. Led röret genom hålet i väggen och häng ANMÄRKNING inomhusenheten på de övre krokarna på • Hål bör göras i en svag nerförslutning på installationsplåten. utomhussidan. 2. Rucka inomhusenheten åt höger och vänster för att kontrollera att 2.
  • Página 543 Installationshandbok DRAGNING AV KÖLDMEDIERÖR Dragning av köldmedierör Tillåten rörlängd och höjdskillnad 1. Använd kopparrör med minst 0,8 mm tjocklek. (Om rörstorleken har diameter Detta varierar beroende på utomhusenheten. 15,9 med 1,0 mm eller mer.) För närmare information hänvisar vi till 2.
  • Página 544 Installationshandbok KRAV FÖRSIKTIGHET Om man drar åt för hårt kan muttern spricka • Skrapa inte den flänsade delens inneryta när beroende på installationsförhållandena. du avlägsnar grader. Dra åt muttern med specificerat • Flänsbearbetning under förhållanden åtdragningsmoment. med skrapningar på innerytan för flänsbearbetningsdelen orsakar gasläcka.
  • Página 545 Installationshandbok Öppna utomhusenhetens A/B-val för trådlös fjärrkontroll ventiler helt. Två trådlösa fjärrkontroller kan användas var för sig, när två luftkonditioneringar är installerade Öppna ventilen på utomhusenheten helt. En nära varandra. insexnyckel behövs till att öppna ventilen. För närmare information hänvisar vi till Inställning av trådlös fjärrkontroll B utomhusenhetens installationsanvisning.
  • Página 546 Installationshandbok ELEKTRISK ANSLUTNING VARNING • Använd specificerade kablar för anslutning till kopplingsplintarna. Fäst kablarna ordentligt för att förhindra att kopplingarna skadas av yttre belastningar på kopplingsplintarna. Slarvig anslutning eller fastsättning kan resultera i brand eller annat problem. • Anslut jordkabeln (jordning). Ofullständig jordning orsakar elektriska stötar.
  • Página 547 Installationshandbok Kabeldragning mellan inomhusenhet och utomhusenhet Kopplingsschemana nedan visar kabelanslutningar mellan inomhus- och utomhusenheter och mellan inomhusenheter och fjärrkontroll. De kablarna som anges av streckade linjer eller prickstreckade linjer anskaffas lokalt. Referera till kopplingsscheman för både inomhus- och utomhusenheter. Inomhusenheten strömförsörjs via utomhusenheten. Kopplingsschema q En inomhusenhet q Två...
  • Página 548 Installationshandbok Kabelanslutning Strömförsörjningens terminalblock Hur du ansluter strömförsörjningens Terminalkåpa kablage och styrkablage Strömförsörjningens ledningar och styrledningarna Skruv kan anslutas utan att du tar bort frontpanelen. Terminalblock för KRAV kommunikation/ fjärrkontrollens Anslut strömförsörjningens ledning efter att ha kablage Klämbas anslutit styrledningen för denna modell. Jordskruv Skruv Skruv...
  • Página 549 Installationshandbok Kabelanslutning Kläm fast den trådanslutna fjärrkontrollens (tvillingsystem, trippelsystem, kabel med kabelklämman. dubbeltvillingsystem) Montera fast klämbasen med en skruv. Skjut in systemförbindelsekabeln helt i Anslut en överenhet enligt anvisningarna kopplingsplinten och fäst den ordentligt för kabelanslutning för enkelsystem. med skruvar. Åtdragningsmoment: 1,2 N·m (0,12 kgf·m) Anslut systemförbindelsekabel 1 och 2 för Fäst jordkabeln med jordskruven.
  • Página 550 Installationshandbok TILLÄMPAD STYRNING En kabelansluten fjärrkontroll behövs för denna funktion. Den här funktionen kan inte användas med en trådlös fjärrkontroll. Grundläggande tillvägagångssätt KRAV för ändring av inställningar • När luftkonditioneringsaggregat används första gången tar det ungefär 5 minuter Ändra inställningarna medan innan fjärrkontrollen blir tillgänglig efter luftkonditioneringsaggregatet inte är i gång.
  • Página 551 Installationshandbok Ändra belysningstiden för Vid varje tryckning på knappen filtersignalen ändras i tur och ordning numret på inomhusenheten i styrgruppen. Välj den Beroende på installationsförhållanden kan du inomhusenhet vars inställningar ska ändra den tid som filtersignalen visas (avisering ändras. om filterrengöring). Fläkten för den valda enheten är i drift.
  • Página 552 Installationshandbok Energisparläge Funktion för att med fjärrkontrollen växla till ¿ Utförande av inställningar för övervakning energisparläge Denna funktion kan användas för att ta fram * Om en utomhusenhet används blir effektnivån serviceövervakningsläget via fjärrkontrollen kvar fast på 75% oavsett värdet på displayen. under en testkörning och så...
  • Página 553 Installationshandbok Justering av luftriktning Tryck på knappen för att återgå till normal visning. 1. Med hjälp av fjärrkontrollen ändrar du luftriktningen i upp/ned-led genom att flytta det Inomhusenhet data horisontella gallret. CODE Datanamn 2. Justera luftriktningen i höger/vänster-led genom att böja luftutsläppets vertikala galler med Rumstemperatur (fjärrkontroll) händerna.
  • Página 554 Installationshandbok Gruppstyrning Samtidigt tvilling-, trippel- och dubbeltvillingsystem En kombination med en utomhusenhet medger samtidig på- och avslagning av inomhusenheterna. Följande systemmönster är tillgängliga. - Två inomhusenheter för ett tvillingsystem - Tre inomhusenheter för ett trippelsystem - Fyra inomhusenheter för ett dubbeltvillingsystem q Tvillingsystem Utomhusenhet Inomhusenhet...
  • Página 555 Installationshandbok Gruppstyrning för system av flera enheter En fjärrkontroll kan styra upp till 8 inomhusenheter som en grupp. q Gryppstyrning i singelsystem Utomhusenhet Utomhusenhet Utomhusenhet Utomhusenhet Utomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet Inomhusenhet (Max. 8 enheter) Fjärrkontroll Addressinställning slutförs vid strömpåslag (ON) •...
  • Página 556 Installationshandbok [Åtgärdsexempel] 3) Tryck på knappen I detta läge Procedur för manuell adressinställning avslutas inställningen när visningen Ändra inställningen medan driften är stoppad. ändras från blinkning till att vara tänd. (Avbryt driften av enheten.) Inomhus UNIT No. innan inställningsändring visas. 1) Ange CODE No.
  • Página 557 Installationshandbok Att hitta positionen för motsvarande Om det finns en annan inomhusenhet som inomhusenhet när inomhus UNIT No. är ska ändras, upprepa procedur till för känt att ändra inställningen. Kontrollera positionen under driftstopp. Tryck på för att välja (Avbryt driften av anläggningen.) inomhusenhetsnumret (UNIT No.) före ändring av inställningen, ange CODE No.
  • Página 558 Installationshandbok 8 °C drift Centralstyrningssystem Föruppvärmningsdrift kan anges för kalla områden Luftkonditioneringsaggregat på olika platser kan där rumstemperaturen faller under noll. manövreras enskilt för varje kylsystem från ett kontrollrum. Tryck samtidigt in knapparna Centralstyrning är inte tillgängligt med den minst 4 sekunder medan medföljande trådlösa fjärrkontrollen.
  • Página 559 Installationshandbok q För central styrning av systemet med SDI- och DI-serierna krävs deras egna inställningar för avslutningsmotstånd. • Använd omkopplaren SW01 för denna inställning. • Utför inställningen för avslutningsmotstånd endast för den inomhusenhet som har lägst linjeadressnummer. Enhet för Enhet för central- central- styrning...
  • Página 560 Installationshandbok Hur SW01 ställs in Ta bort locket på det elektriska styrskåpet och ställ bit1 för SW01 på kortet i läget ON Ta bort frontpanelen. (på). • Rikta det horisontella spjället i den (Rör inte omkopplaren SW02, eftersom den är riktning som anges på...
  • Página 561 Installationshandbok q Möjliggör central manövrering av systemet genom anslutning till centralstyrningssystemet TCC-LINK. Inställning av centralstyrningsadresser Ställ in inomhusenheternas adresser enligt följande åtgärder efter att luftkonditioneringsaggregat i SDI/DI-serierna har anslutits till centralstyrningssystemet TCC-LINK för central manövrering med hjälp av denna produkt. Slutförande av elektriska arbeten Påslagning av systemet Systemet genomför automatiskt...
  • Página 562 Installationshandbok PROVKÖRNING En kabelansluten fjärrkontroll behövs för denna funktion. Den här funktionen kan inte användas med en trådlös fjärrkontroll. Före testkörning Om du har en kabelansluten fjärrkontroll • Innan strömförsörjningen kopplas på, utför 2, 4 följande procedur. 1) Med 500V-megger, kontrollera att det finns en resistans på...
  • Página 563 Installationshandbok Vid användning av trådlös fjärrkontroll (påtvingad testkörning utförs annorlunda) KRAV • Följ noga bruksanvisningen för korrekta manövreringsåtgärder. • Avsluta den påtvingade kylningsdriften inom kort, eftersom den orsakar extra påfrestning på luftkonditioneringen. • En testkörning av påtvingad uppvärmning är inte tillgänglig. Använd reglagen på fjärrkontrollen till att utföra en testkörning med uppvärmning.
  • Página 564 Installationshandbok UNDERHÅLL Montera luftfiltret ¿ Dagligt underhåll Rengöring av luftfilter Slå på strömbrytaren och tryck sedan på visas på fjärrkontrollen, så underhåll knappen på fjärrkontrollen för att luftfiltren. starta driften. Tryck på knappen för att stoppa Efter rengöring, tryck på driften och slå...
  • Página 565 Installationshandbok FÖRSIKTIGHET • Starta inte luftkonditioneringsaggregatet medan luftfiltret är urtaget. • Tryck på återställningsknappen för filter. (Indikeringen släcks.) ¿ Periodiskt underhåll För bevarande av miljön rekommenderas det starkt att luftkonditioneringsaggregatets inomhus- och utomhusenheter i bruk rengörs och underhålls regelbundet för att tillförsäkra effektiv drift av luftkonditioneringsaggregatet.
  • Página 566 Installationshandbok FELSÖKNING En kabelansluten fjärrkontroll behövs för denna funktion. Den här funktionen kan inte användas med en trådlös fjärrkontroll. Bekräftelse och kontroll Procedur Varje gång du trycker på knappen “TEMP.” När ett fel har inträffat i luftkonditioneringsaggregatet, för att ställa in temperaturen, visas visas en felkod och inomhus UNIT No.
  • Página 567 Installationshandbok Felkoder och delar som ska kontrolleras Trådlös fjärrkontroll Visning på Visning för blockerad trådansluten Delar som ska kontrolleras / Luftkonditionerings- givare på Huvudsaklig defekt del Bedömningsenhet fjärrkontroll felbeskrivning aggregatets status mottagarenhet Indikering Drift Timer Klar Blinkar Inkorrekt fjärrkontrollinställning --- Ingen Ingen huvudfjärrkontroll har angetts (när det huvudfjärrkontroll...
  • Página 568 Installationshandbok Trådlös fjärrkontroll Visning på Visning för blockerad trådansluten Delar som ska kontrolleras / Luftkonditionerings- givare på Huvudsaklig defekt del Bedömningsenhet fjärrkontroll felbeskrivning aggregatets status mottagarenhet Indikering Drift Timer Klar Blinkar Rumstemp.sensor (TA), Fel i inomhusenhetens inomhusenhetens kretskort --- Öppen Automatisk Inomhus rumstemp.sensor (TA)
  • Página 569 Installationshandbok Trådlös fjärrkontroll Visning på Visning för blockerad trådansluten Delar som ska kontrolleras / Luftkonditionerings- givare på Huvudsaklig defekt del Bedömningsenhet fjärrkontroll felbeskrivning aggregatets status mottagarenhet Indikering Drift Timer Klar Blinkar Inomhusenhetens fläktmotor, Fel i inomhusenhetens inomhusenhetens kretskort --- Fel i Inomhus fläkt inomhusenhetens växelströmsfläkt...
  • Página 570 Installationshandbok BILAGA 5. Om en vanlig tork som finns i handeln är Arbetsanvisningar ansluten till befintliga rör. Den befintliga R22- och R410A-rörledningen • Det finns risk att koppar ärgat. kan återanvändas för inverter R32- 6. Om det gamla luftkonditioneringsaggregatet har produktinstallationer.
  • Página 571 Installationshandbok Befintliga rör: Kan inte användas. Finns det repor eller inbuktningar på befintliga rör? Använd nya rör. Är det möjligt att köra befintlig luftkonditioneringsaggregat? Efter att befintligt luftkonditioneringsaggregat har körts i kylningsläge i cirka 30 minuter eller längre, * återvinn köldmedium.
  • Página 572 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 573 Asennusohjeet Sisäyksikkö Mallin nimi: Kaupalliseen käyttöön Korkea seinä -tyyppi RAV-GM1101KRTP-E Suomi Asennusohjeet...
  • Página 574 Tarkasta liitettävän ulkoyksikön käyttämä kylmäainetyyppi ja asenna se sitten. Ekologisen suunnittelun vaatimuksia koskevat tuotetiedot. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Sisältö TURVALLISUUSOHJEET ........... 5 MUKANA TOIMITETUT OSAT .
  • Página 575 Edustaja Edustajalta vaaditut tiedot ja pätevyys • Ammattiasentaja asentaa, huoltaa, siirtää ja poistaa Toshiba Carrier Corporationin valmistamia ilmastointilaitteita. Hänet on koulutettu asentamaan, huoltamaan, siirtämään ja poistamaan Toshiba Carrier Corporationin valmistamia ilmastointilaitteita. Vaihtoehtoisesti häntä on näissä toimenpiteissä opastanut koulutettu henkilö tai koulutetut henkilöt, ja hän on näin ollen perehtynyt hyvin toimenpiteisiin liittyviin tietoihin.
  • Página 576 Asennusohjeet Suojavarusteiden määritelmä Pidä suojakäsineitä ja turvavaatetusta, kun ilmastointilaitetta siirretään, asennetaan, huolletaan, korjataan tai kun se poistetaan. Näiden tavanomaisten suojavarusteiden lisäksi tulee käyttää alla kuvattuja suojavarusteita, kun kyseessä on alla olevan taulukon mukainen työ. Asianmukaisten suojavarusteiden käytön laiminlyönti on vaarallista, koska se altistaa tapaturmille, palovammoille, sähköiskuille ja muille vaaroille.
  • Página 577 Asennusohjeet Ilmastointilaitteessa olevat varoitusmerkit Varoitusmerkki Kuvaus WARNING VAROITUS ELECTRICAL SHOCK HAZARD SÄHKÖISKUVAARA Disconnect all remote electric power supplies Kytke irti kaikki ulkoiset virtalähteet ennen huoltotoimia. before servicing. WARNING VAROITUS Moving parts. Liikkuvia osia. Do not operate unit with grille Laitetta ei saa käyttää, jos säleikkö ei ole paikallaan. removed.
  • Página 578 Asennusohjeet TURVALLISUUSOHJEET • Varmista, että työt noudattavat kaikkia paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä säädöksiä. • Lue ”TURVALLISUUSOHJEET” huolellisesti ennen asennusta. • Alla olevat turvallisuusohjeet sisältävät tärkeimmät turvallisuutta koskevat kehotukset. Noudata niitä poikkeuksetta. • Suorita asennuksen jälkeen koekäyttö (koeajo) mahdollisten ongelmien havaitsemiseksi. Seuraa Käyttöohjetta opastaessasi asiakasta käyttämään ja säilyttämään yksikköä.
  • Página 579 Asennusohjeet • Vain asiantunteva asentaja(*1) tai asiantunteva huoltohenkilö(*1) saa työskennellä 50 cm tai sitä korkeammalla korokkeella tai poistaa sisäyksikön etupaneelin töiden suorittamiseksi. • Käytä suojakäsineitä ja suoja-asua asennuksen, huollon ja poiston aikana. • Älä koske laitteen alumiiniseen jäähdytysripaan. Voit loukata itsesi, jos teet niin.
  • Página 580 Asennusohjeet • Kun kuljetat ilmastointilaitetta, älä tartu pakkauslaatikon ympärillä oleviin siteisiin. Voit loukata itsesi, jos siteet katkeavat. • Älä aseta mitään polttolaitetta paikkaan, jossa se altistuu suoraan ilmastointilaitteesta tulevalle ilmavirralle, sillä se voi heikentää palamista. • Älä asenna paikkaan, jossa voi vuotaa tulenarkoja kaasuja. Jos kaasua vuotaa ja kerääntyy yksikön ympärille, se voi syttyä...
  • Página 581 Asennusohjeet Kylmäaineputkisto • Asenna kylmäaineputki tukevasti asennuksen yhteydessä ennen ilmastointilaitteen käyttöä. Jos kompressoria käytetään venttiili auki ja ilman kylmäaineputkea, kompressori imee ilmaa ja jäähdytyskiertoon muodostuu ylipaine, joka voi aiheuttaa tapaturman. • Kiristä kartiomutteri momenttiavaimella ohjeiden mukaisesti. Kartiomutterin liiallinen kiristäminen voi ajan myötä murtaa sen ja aiheuttaa näin kylmäainevuodon.
  • Página 582 Asennusohjeet • Virtajohtoa ei saa missään tapauksessa jatkaa. Johdon jatkokohdissa olevat liitäntäongelmat saattavat aiheuttaa savuamista ja/tai tulipalon. • Sähköjohdotukset on tehtävä alueen lakien ja määräysten ja Asennusohjeen mukaisesti. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa tappavan sähköiskun tai oikosulun. Koekäyttö • Tarkasta, että sisäyksikön sähköohjauskotelon kansi ja ulkoyksikön huoltopaneelin luukku ovat kiinni, ja aseta virrankatkaisin ON-asentoon, ennen kuin ilmastointilaitetta käytetään töiden suorittamisen jälkeen.
  • Página 583 Asennusohjeet Siirtäminen • Vain asiantunteva asentaja(*1) tai asiantunteva huoltohenkilö(*1) saa siirtää ilmastointilaitteen. On vaarallista, jos ilmastointilaitteen siirron tekee asiantuntematon henkilö, sillä seurauksena saattaa olla tulipalo, sähköiskuja, tapaturma, vesivuoto, melua tai tärinää. • Sulje kompressori pumpun kanssa työskenneltäessä ennen kylmäaineputken irrottamista. Jos kylmäaineputki irrotetaan, kun huoltoventtiili on auki ja kompressori päällä, ilmaa tai muuta kaasua imeytyy sisään, jolloin jäähdytyskierron sisäinen paine nousee epätavallisen korkeaksi.
  • Página 584 Asennusohjeet MUKANA TOIMITETUT OSAT Osan nimi Määrä Muoto Käyttö (Anna asiakkaalle) (Jos tässä Asennusohjeessa ei ole ohjeita Asennusohjeet Tämä käsikirja omalla kielelläsi, katso lisätietoja mukana toimitetusta CD-levystä.) (Anna asiakkaalle) (Jos tässä Asennusohjeessa ei ole ohjeita Käyttöohjeet omalla kielelläsi, katso lisätietoja mukana toimitetusta CD-levystä.) CD-ROM −...
  • Página 585 Asennusohjeet ASENNUSPAIKAN VALINTA VAROITUS • Asenna ilmastointilaite paikkaan, joka on tarpeeksi luja tukemaan yksikön painoa. Muutoin yksikkö voi pudota ja johtaa loukkaantumiseen. HUOMIO • Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa sillä on riski altistua palavalle kaasulle. Palavan kaasun vuoto yksikön lähettyville voi aiheuttaa tulipalon. Asiakkaan hyväksynnän saatuasi asenna ilmastointilaite paikkaan, joka täyttää...
  • Página 586 Asennusohjeet Sisä- ja ulkoyksikön asennuskaavio Vasemmanpuoleinen takaputkisto, vasemmanpuolen alaputkisto ja vasemmanpuoleinen putkisto Pakkausmateriaali Seinä Taita Koukku Asennuslevy VÄLIKAPPALE Koukku Irrota kaksi VÄLIKAPPALETTA sisäyksikön pakkausmateriaalista ja aseta ne sisäyksikön ja seinän väliin kallistaaksesi sisäyksikköä, jotta se toimii paremmin. Lisäputkia voidaan liittää vasen, takana vasemmalla, takana oikealla, oikealla, pohjassa oikealla tai pohjassa vasemmalla.
  • Página 587 Asennusohjeet HUOMIO • Älä anna auringon paistaa suoraan sisäyksikön langattomaan vastaanottimeen. • Sisäyksikön mikroprosessori ei saa olla liian lähellä RF-kohinalähteitä. (Katso tarkemmat tiedot käyttöohjeista.) Langaton kauko-ohjain • Paikka, jossa ei ole esteitä kuten esimerkiksi verhoja, jotka saattavat tukkia sisäyksiköstä tulevan signaalin.
  • Página 588 Asennusohjeet SISÄYKSIKÖN ASENNUS VAROITUS Asenna ilmastointilaite paikkaan, joka kestää laitteen painon. Jos kiinnitysalusta ei ole tarpeeksi vahva, laite voi pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen. Jos laite täytyy suojata kovalta tuulelta tai maanjäristykseltä, huomioi se erikseen asennuksessa. Vaillinainen asennus voi aiheuttaa onnettomuuksia, jos laite putoaa. VAATIMUKSET Noudata tarkasti seuraavia sääntöjä, jotteivat sisäyksiköt vaurioidu tai ihmiset loukkaannu.
  • Página 589 Asennusohjeet AUKON LEIKKAAMINEN JA ASENNUSLEVYN ASENTAMINEN Aukon leikkaaminen Kun asennuslevy asennetaan suoraan seinään Kun kylmäaineputket asennetaan takaa: 1. Asenna sisäyksikön kiinnittämistä varten Päätä aukon asento putkea varten asennuslevy tulevasti seinään ruuvaamalla 110 mm asennuslevyn nuolimerkistä ( ) se ylä- ja alaosasta. ja poraa reikä...
  • Página 590 Asennusohjeet PUTKIEN JA TYHJENNYSLETKUN ASENTAMINEN Putkien ja tyhjennysletkun valmistelut * Koska laitteesta saattaa tihkua kosteutta sen vioittuessa, kummatkin yhdysputket on eristettävä. (Eristysmateriaalina on käytettävä polyeteenivaahtoa.) Takana oikealla Takana vasemmalla Pohjassa vasemmalla Vasemmalla Pohjassa oikealla Oikealla 1. Loven meistäminen etupaneeliin Meistä kärkipihdeillä lovi etupaneelin vasemmalle tai oikealle puolelle vasemmanpuoleista tai oikeanpuoleista liitäntää...
  • Página 591 Asennusohjeet Tyhjennystulpan irrottaminen Ota tyhjennystulpasta kiinni pihdeillä ja vedä se pois. Tyhjennysputken tulppa Tyhjennystulpan kiinnittäminen 1) Aseta kuusiokoloavain (halk. 4 mm) keskipäähän. Tyhjennysputken tulppa 2) Aseta tyhjennystulppa hyvin paikalleen. Älä käytä voiteluöljyä (kylmäainekoneöljyä) tyhjennystulpan asettamisen aikana. Käyttö heikentää tulppaa ja aiheuttaa veden vuotamista.
  • Página 592 Asennusohjeet q Pohjan oikean ja pohjan vasemman puoleinen putkisto • Kun etupaneeliin on tehty viillot veitsellä tms., leikkaa ne pihdeillä tms. Viilto q Vasenkätinen putken liitäntä Taivuta liitosputki niin, että se tulee 43 mm seinäpinnan yläpuolelle. Jos liitosputki asetetaan enemmän kuin 43 mm seinäpinnan yläpuolelle, sisäyksikköä...
  • Página 593 Asennusohjeet Kaasupuoli Lämpöeriste vakiovarusteena Sisäyksikön eristysputki Nestepuoli Leikkaa kaasuputken lämpöeristettä (hankittava paikallisesti) niin, että jätät sitä10 mm eristysputken eristeen päälle. Lämpöeristeen kierron risteyskohta A-A Pane lämpöeristeen loviosa ylöspäin. ▼ Putkien eristäminen Eristä sisäyksikkö kokonaan varusteisiin kuuluvalla lämpöeristeellä niin, että rakoja ei jää. HUOMIO Eristä...
  • Página 594 Asennusohjeet SISÄYKSIKÖN TYHJENNYS KIINNITTÄMINEN 1. Kuljeta tyhjennysletku kallelleen alaspäin. 1. Kuljeta putki seinässä olevan aukon läpi HUOM ja ripusta sisäyksikkö asennuslevyyn • Aukko tulee tehdä hieman alaviistoon yläkoukuista. ulkoyksikön puolelle. 2. Heilauta sisäyksikköä oikealle ja vasemmalle ja varmista, että se on tiukasti 2.
  • Página 595 Asennusohjeet KYLMÄAINEPUTKISTO Kylmäaineputkisto Sallitut putken pituus- ja korkeuserot 1. Käytä vähintään 0,8 mm paksuista kupariputkea. (Jos putken halk. on 15,9, Nämä eroavat ulkoyksiköstä riippuen. vähintään 1,0 mm.) Katso lisätietoja ulkoyksikön Asennusohjeesta. 2. Kaulusmutteri ja kaulusliitäntä eroavat niinikään tavanomaisen kylmäaineen Levennys kanssa käytetyistä.
  • Página 596 Asennusohjeet VAATIMUKSET HUOMIO Liian kireäksi kiristäminen voi halkaista • Älä naarmuta avarretun osan sisäpintaa putkiliittimen asennusolosuhteista riippuen. jäystettä poistaessasi. Kiristä mutteri määriteltyyn kiristysmomenttiin. • Jos kauluksen sisäpinnassa on naarmuja, sen avartaminen aiheuttaa Ulkoyksikön putkitus kylmäainekaasuvuodon. • Tarkista, että levennetty osa ei ole •...
  • Página 597 Asennusohjeet Avaa ulkoyksikön venttiilit Langattoman kaukoohjaimen kokonaan A-B valinta Avaa ulkoyksikön venttiili kokonaan. Venttiilin 2 langattoman kauko-ohjaimen käyttäminen avaamiseen tarvitaan kuusiokoloavain. ilmastointilaitteille, kun 2 ilmastointilaitetta Katso lisätietoja ulkoyksikön Asennusohjeesta. sijaitsevat lähetysten. Langattoman kauko-ohjaimen B säätö Kaasuvuototarkastus Kytke ilmastointilaite päälle painamalla Tarkasta kaasun mahdollinen vuoto RESET -painiketta sisäyksiköstä.
  • Página 598 Asennusohjeet SÄHKÖLIITÄNNÄT VAROITUS • Käytä erityisiä johtoja ja liitä liittimet. Kiinnitä ne lujasti, jotta liitäntöihin liittyvät ulkoiset voimat eivät vaikuta liitäntöihin. Huono liitäntä tai kiinnitys saattaa aiheuttaa tulipalon tai muita ongelmia. • Liitä maadoitusjohto. (maadoitustyö) Puutteellinen maadoitus aiheuttaa sähköiskun. Älä liitä maajohtoja kaasu- tai vesiputkiin, ukkosenjohdattimiin tai puhelimen maadoitukseen. •...
  • Página 599 Asennusohjeet Sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot Sisä- ja ulkoyksikköjen väliset sekä sisäyksikön ja kauko-ohjaimen väliset johdotukset näkyvät alla olevassa kuvassa. Johdot, jotka on merkitty katkoviivalla tai piste- ja viivamerkinnöin, on hankittava paikan päällä. Katso sekä sisä- että ulkoyksikön johdotuskaaviota. Sisäyksikön virta saadaan ulkoyksiköstä. Johdotuskaavio q Yksittäinen järjestelmä...
  • Página 600 Asennusohjeet Johdotus Virransyötön riviliitin Virransyöttö- ja ohjausjohdotuksen Liitinkansi liitäntä Virransyöttö- ja ohjauskaapelit voidaan liittää Ruuvi etupaneelia irrottamatta. VAATIMUKSET Kauko-ohjaimen/ tietoliikennejohdotukseen Liitä virransyöttökaapeli yhdistettyäsi ensin tarkoitettu riviliitin Kiinnitysalusta tämän mallin ohjauskaapelin. Maaruuvi Ruuvi Ruuvi 1. Irrota ilmanottosäleikkö. Johdon kiinnitin Avaa ilmanottosäleikkö ylöspäin ja vedä Maalinja se sitten itseesi päin.
  • Página 601 Asennusohjeet Johtojen kytkeminen Kiinnitä langallisen kauko-ohjaimen johto (kaksois, kolmois tai kaksi- johdon kiinnittimellä. kaksoisjärjestelmä) Asenna kiinnitysalusta ruuvilla. Aseta järjestelmän yhdysjohto kokonaan Liitä ensisijainen yksikkö noudattamalla riviliittimeen ja kiinnitä hyvin ruuveilla. yksittäisen laitteen johtojen Kiristysmomentti: 1,2 N·m (0,12 kgf·m) kytkemisohjeita. Kiinnitä maajohto maaruuvilla. Kiinnitä...
  • Página 602 Asennusohjeet HALLINTALAITTEET Tämä toiminto vaatii langallisen kauko-ohjaimen. Tätä toimintoa ei voida suorittaa langattomalla kaukoohjaimella. Asetusten muuttaminen, VAATIMUKSET perusmenetelmä • Kun ilmastointilaitetta käytetään ensimmäisen kerran, kauko-ohjain on Muuta ilmastointilaitteen asetuksia, jos laite ei käytettävissä noin 5 minuutin kuluttua laitteen toimi oikein. käynnistämisestä.
  • Página 603 Asennusohjeet Suodattimen merkkivalon Ohjausryhmän sisäyksikön numerot paloajan muuttaminen vaihtuvat tietyssä järjestyksessä joka kerta, kun painat -painiketta. Valitse Suodattimen merkkivalon paloaika (Suodattimen sisäyksikkö, jonka asetuksia halutaan puhdistusilmoitus) voidaan määrittää muuttaa. asennuspaikan mukaan. Valitun yksikön tuuletin käynnistyy. On Noudata peruskäyttöohjeita mahdollista varmistaa sisäyksikkö, jonka →...
  • Página 604 Asennusohjeet Virransäästötila Kauko-ohjaimen valvontatoiminto ¿ Virransäästömuodon asetusten suorittaminen Tällä toiminnolla voit voit valita koekäytön aikana valvontatilan suoraan kauko-ohjaimella. * Kun ulkoyksikkö on käynnissä, tehotaso on Valvontatila näyttää kaukosäätimen, sisäyksikön pysyvästi 75% näytön arvosta riippumatta. ja ulkoyksikön antureiden lämpötilat. Paina painikkeita yhtä...
  • Página 605 Asennusohjeet Puhallusilman suunnan säätö Palaa normaalinäyttöön painamalla -painiketta. 1. Muuta puhallusilman suuntaa ylös- tai Sisäyksikön tiedot alaspäin liikuttamalla vaakatasossa olevaa kaihdinsälettä kauko-ohjaimen avulla. CODE Tiedon nimi 2. Säädä puhallusilman suuntaa oikealle tai vasemmalle taivuttamalla ilman ulostuloaukon Huoneen lämpötila (kauko-ohjain) vertikaalista säleikköä käsin. Sisäyksikön ottoilman lämpötila (TA) Sisäyksikön lämmönsiirtimen lämpötila (TCJ) VAATIMUKSET...
  • Página 606 Asennusohjeet Ryhmän ohjaus Samanaikainen kaksois, kolmois tai kaksi-kaksoisjärjestelmä Yhdistelmä ulkoyksikön kanssa mahdollistaa sisäyksiköiden samanaikaisen virran kytkemisen/katkaisun. Seuraavat järjestelmämallit ovat käytettävissä. - Kaksi sisäyksikköä kaksoisjärjestelmälle - Kolme sisäyksikköä kolmoisjärjestelmälle - Neljä sisäyksikköä kaksi-kaksoisjärjestelmälle q Kaksoisjärjestelmä Ulkoyksikkö Sisäyksikkö Sisäyksikkö Kauko-ohjain Viimeistele osoitteen määritys kytkemällä virta päälle q Kolmoisjärjestelmä...
  • Página 607 Asennusohjeet Useista yksiköistä koostuvan järjestelmän ryhmän ohjaus Yhdellä kauko-ohjaimella voidaan ohjata korkeintaan 8 sisäyksikköä ryhmänä. q Ryhmäohjaus yhdessä järjestelmässä Ulkoyksikkö Ulkoyksikkö Ulkoyksikkö Ulkoyksikkö Ulkoyksikkö Sisäyksikkö Sisäyksikkö Sisäyksikkö Sisäyksikkö Sisäyksikkö (Enint. 8 yksikköä) Kauko-ohjain Viimeistele osoitteen määritys kytkemällä virta päälle • Johdotuksesta ja yhden linjan (identtinen kylmäainelinja) järjestelmän johdotusmenetelmästä on lisätietoja osiossa ”Sähköliitännät”.
  • Página 608 Asennusohjeet [Esimerkkitoimenpide] 3) Paina -painiketta. Tämä määritys on suoritettu, kun Osoitteen manuaalinen määrittäminen näytössä näkyvä arvo lakkaa Muuta asetusta, kun laite ei ole käynnissä. vilkkumasta ja palaa tasaisesti. (Pysäytä laitteen toiminta.) Sisäyksikön numero ennen kuin muutettu arvo tulee näkyviin. 2, 6 1) Määritä...
  • Página 609 Asennusohjeet Vastaavan sisäyksikön sijainnin Jos haluat muuttaa muiden sisäyksiköiden tunnistaminen vaikka sisäyksikön asetuksia, toista vaiheet – laitenumero (UNIT No.) on tiedossa Kun yllä oleva määritystoimenpide on valmis, valitse sisäyksikön UNIT No. painamalla Tarkista sijainti, kun laite on pysähdyksissä. ennen kuin muutat asetuksia. Määritä (Pysäytä...
  • Página 610 Asennusohjeet 8 °C käyttö Keskusohjausjärjestelmä Esilämmitystoimintoa voidaan käyttää kylmissä Eri paikoissa sijaitsevien ilmastointilaitteiden paikoissa, joissa huoneen lämpötila laskee alle kylmäaikajärjestelmää voidaan ohjata erikseen nollan. ohjaushuoneesta. Keskusohjaus ei ole käytettävissä varusteisiin Paina painikkeita yhtä aikaa kuuluvalla langattomalla kauko-ohjaimella. Käytä vähintään neljä sekuntia, kun erillistä...
  • Página 611 Asennusohjeet q Ohjaa järjestelmää keskitetysti SDI:n avulla, DI-sarja niiden omalla asetuksella, resistorin lopettamisasetus tarpeen. • Käytä kytkintä SW01 asetukseen. • Tee resistorin lopettamisasetus vain sisäyksikölle pienimmällä linjaosoitenumerolla. Keskuso Keskuso hjauslaite hjauslaite Keskusohjauslaite: Enintään 10 yksikköä Kylmäaine Kylmäaine Kylmäaine Kylmäaine järjestelmä 1 järjestelmä...
  • Página 612 Asennusohjeet Kuinka säädetään SW01 Irrota sähköisen ohjauskotelon kansi ja aseta SW01 vaihtokytkin 1 levyllä Irrota etupaneeli. asentoon ON. • Ennen kuin etupaneeli irrotetaan, suuntaa (Älä kosketa SW02, koska sitä käytetään vaakatasossa oleva kaihdinsäle alla muuhun asetukseen.) olevassa kuvassa näytettyyn suuntaan. •...
  • Página 613 Asennusohjeet q Ohjaa järjestelmää keskitetysti liittämällä TCC-LINK-keskusohjausjärjestelmään. Keskusohjausosoitteiden asettaminen Kun SDI, DI -sarjan ilmastointilaitteet liitetään TCC-LINK-keskusohjausjärjestelmään tätä laitetta käyttämällä tapahtuvaa keskusohjausta varten, aseta sisäyksiköiden osoitteet seuraavalla tavalla. SÄHKÖTYÖT on tehty Järjestelmän virta kytketty (ON) Laite säätää osoitteen automaattisesti, kun Automaattinen osoitteen säätö virta kytketään.
  • Página 614 Asennusohjeet KOEKÄYTTÖ Tämä toiminto vaatii langallisen kauko-ohjaimen. Tätä toimintoa ei voida suorittaa langattomalla kaukoohjaimella. Ennen koekäyttöä Langallisen kauko-ohjaimen tapauksessa • Suorita seuraava toimenpide ennen kuin kytket virtalähteen päälle. 2, 4 1) Tarkista 500 V:n eristysmittarilla, että virransyötön riviliittimen ja maan (maadoitus) välillä...
  • Página 615 Asennusohjeet Kun kyseessä on langaton kauko-ohjain (Pakotettu koekäyttö suoritetaan eri tavalla.) VAATIMUKSET • Suorita toimenpiteet noudattamalla käyttöohjeissa mainittuja ohjeita. • Lopeta pakotettu jäähdytys nopeasti, koska se kuormittaa ilmastointilaitetta huomattavasti. • Pakotetun lämmityksen koekäyttö ei ole mahdollista. Suorita koekäyttö lämmityksellä käyttämällä kauko-ohjaimen kytkimiä. Lämpötilasta riippuen lämmitystä...
  • Página 616 Asennusohjeet HUOLTO Aseta ilmansuodatin paikoilleen ¿ Päivittäinen huolto Ilmansuodattimen puhdistaminen Kytke piirikatkaisin ja aloita käyttö Puhdista ilmansuodattimet, jos kauko-ohjaimen painamalla -painiketta näyttöön tulee kaukoohjaimesta. Lopeta käyttö painamalla Paina puhdistuksen jälkeen -painiketta ja katkaise sitten piirikatkaisin. näyttö himmenee. Jäähdytyksen tai kuivatuksen jälkeen puhallin toimii vielä...
  • Página 617 Asennusohjeet HUOMIO • Älä käynnistä ilmastointilaitetta, jos ilmansuodatinta ei ole asetettu laitteeseen. • Paina suodattimen nollauspainiketta. ( -merkkivalo sammuu.) ¿ Määräaikaishuolto Ilmastointilaitteen sisä- ja ulkoyksiköt tulee puhdistaa ja huoltaa säännöllisesti. Tämä pienentää laitteen ympäristöhaittoja ja varmistaa, että ilmastointilaite toimii oikein. Jos ilmastointilaitetta käytetään jatkuvasti, se tulisi myös huoltaa säännöllisin väliajoin (kerran vuodessa).
  • Página 618 Asennusohjeet VIANMÄÄRITYS Tämä toiminto vaatii langallisen kauko-ohjaimen. Tätä toimintoa ei voida suorittaa langattomalla kaukoohjaimella. Varmistus ja tarkistus Menetelmä Lämpötila-asetuksessa käytettävää ”TEMP”. Jos ilmastointilaitteen toiminnassa ilmenee virhe, -painiketta painamalla virhehistoria virhekoodi ja sisäyksikön numeron (UNIT No.) näytetään järjestyksessä. näkyvät kauko-ohjaimen näytössä. Virhekoodi näkyy vain käytön aikana.
  • Página 619 Asennusohjeet Virhekoodit ja tarkistettavat kohteet Langallisen Langaton kauko-ohjain kaukoohjaimen Vastaanottolaitteen Kyseessä Ilmastointilaitteen näyttö anturiryhmän näyttö Yleisimmät virheet Tarkistettavat kohteet / virheen kuvaus oleva laite tila Käyttö Ajastin Merkkivalo Vilkkuu Valmis Kauko-ohjaimen virheelliset asetukset Ei ensisijaista kauko- --- Ensisijaista kauko-ohjainta ei ole ohjainta määritetty (mukaan lukien kaksi kauko- Kauko-...
  • Página 620 Asennusohjeet Langallisen Langaton kauko-ohjain kaukoohjaimen Vastaanottolaitteen Kyseessä Ilmastointilaitteen näyttö anturiryhmän näyttö Yleisimmät virheet Tarkistettavat kohteet / virheen kuvaus oleva laite tila Käyttö Ajastin Merkkivalo Vilkkuu Valmis Sisäyksikön huoneilman Huoneilman lämpötila-anturi (TA), lämpötila-anturin (TA) Sisä sisäyksikön piirilevy --- Huoneilman Autom. nollaus virhe lämpötila-anturin (TA) katkos tai oikosulku.
  • Página 621 Asennusohjeet Langallisen Langaton kauko-ohjain kaukoohjaimen Vastaanottolaitteen Kyseessä Ilmastointilaitteen näyttö anturiryhmän näyttö Yleisimmät virheet Tarkistettavat kohteet / virheen kuvaus oleva laite tila Käyttö Ajastin Merkkivalo Vilkkuu Valmis Sisäyksikön tuulettimen moottori, Sisäyksikön tuuletinvirhe sisäyksikön piirilevy --- Havaittiin Täydellinen Sisä sisäyksikön tuulettimen virhe (tuulettimen pysähdys moottorin lämpörele kytkeytyi päälle).
  • Página 622 Asennusohjeet LIITE 5. Kun vanhoihin putkiin on kiinnitetty kaupallisesti Työskentelyohjeet saatavissa oleva kuivain. Vanhoja R22- ja R410A-putkia voidaan käyttää • On mahdollista, että kupariputkiin on uudelleen invertterin R32-tuoteasennuksissa. muodostunut vihreitä hapettumia. 6. Kun vanha ilmastointilaite on irrotettu VAROITUS kylmäaineen talteenoton jälkeen. Tarkasta, onko öljy selvästi erilaista kuin Vanhojen putkien naarmujen ja kolhujen normaali öljy.
  • Página 623 Asennusohjeet KYLLÄ Vanha putkisto: Ei voida käyttää. Onko vanhassa putkistossa naarmuja tai kolhuja? Käytä uusia putkia. Onko mahdollista käyttää vanhaa ilmastointilaitetta? KYLLÄ Sen jälkeen kun vanhaa ilmastointilaitetta on käytetty jäähdytyksellä noin 30 minuuttia tai pitempään,* ota kylmäaine talteen. Putkien puhdistusta ja öljyn talteenottoa varten Typpikaasun paine 0,5 MPa Kylmäaineen talteenotto: Pumpun alasajomenetelmä...
  • Página 624 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 625 Installationsvejledning Indendørs enhed Modelnavn: Til kommerciel brug Type for montering højt på væggen RAV-GM1101KRTP-E Dansk Installationsvejledning...
  • Página 626 Produktoplysninger om krav til miljøvenligt design. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Indhold FORHOLDSREGLER ANGÅENDE SIKKERHED ......5 TILBEHØRSDELE .
  • Página 627 • Den kvalificerede installatør er en person som installerer, vedligeholder, omplacerer eller fjerner airconditionanlæg fra Toshiba Carrier Corporation. Han eller hun er uddannet til at installere, vedligeholde, omplacere og fjerne airconditionanlæg fra Toshiba Carrier Corporation, eller alternativt er han eller hun instrueret i sådanne manøvrer af en person eller personer, som er blevet trænet, og derved har erhvervet sig tilstrækkelig viden relateret til disse manøvrer.
  • Página 628 Installationsvejledning Definition af beskyttelsesudstyr Når airconditionanlægget transporteres, installeres, vedligeholdes, repareres eller fjernes, skal der anvendes beskyttelseshandsker og sikkerhedsbeklædning. I tilgift til det normale beskyttelsesudstyr tilrådes det at bruge det herunder beskrevne beskyttelsesudstyr, når du udfører det specielle arbejde, som er beskrevet i oversigten herunder. Det er farligt at undlade at bruge det rigtige beskyttelsesudstyr, fordi du vil være mere udsat for tilskadekomst, forbrændinger, elektriske stød og anden tilskadekomst.
  • Página 629 Installationsvejledning Advarselsindikeringer på airconditionanlægget Advarselsindikering Beskrivelse WARNING ADVARSEL ELECTRICAL SHOCK HAZARD FARE FOR ELEKTRISK STØD Disconnect all remote Tag alle fjerne, elektriske strømforsyninger ud af forbindelse, inden der electric power supplies udføres reparationer. before servicing. WARNING ADVARSEL Moving parts. Bevægelige dele. Do not operate unit with grille Anvend ikke enheden med grillen fjernet.
  • Página 630 Installationsvejledning FORHOLDSREGLER ANGÅENDE SIKKERHED • Kontroller, at alle lokale, nationale og internationale bestemmelser er opfyldt. • Læs omhyggeligt “FORHOLDSREGLER ANGÅENDE SIKKERHED” før installationen udføres. • Forholdsreglerne nedenfor indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed. Disse oplysninger skal overholdes. • Efter installationen, skal der udføres en test (testkørsel) for at kontrollere, om der er problemer.
  • Página 631 Installationsvejledning • Kun en kvalificeret installatør(*1) eller en kvalificeret servicefagmand(*1) har tilladelse til at udføre arbejde i højden med brug af et stativ på 50 cm eller mere eller til at fjerne frontpanelet på indendørsenheden for at udføre arbejde. • Bær beskyttelseshandsker og sikkerhedsarbejdstøj under installation, reparation og fjernelse.
  • Página 632 Installationsvejledning • Når du transporterer airconditionanlægget, må du ikke holde i båndene omkring emballagen. Du kan komme til skade, hvis båndene knækker. • Anbring ikke nogen forbrændingsanordninger på et sted, hvor de er direkte udsat for udblæsningen fra airconditionanlægget, da forbrændingen herved kan blive ufuldkommen.
  • Página 633 Installationsvejledning Kølemiddelrør • Installer kølemiddelrøret forsvarligt under installationsarbejdet, inden du begynder at bruge airconditionanlægget. Hvis kompressoren anvendes med ventilen åben og uden kølemiddelrør, suger kompressoren luft ind og afkølingscyklerne udsættes for overtryk, som kan føre til tilskadekomst. • Stram kravemøtrikken med en momentnøgle på den anviste måde. Ekstrem stramning af kravemøtrikken kan medføre revner i kravemøtrikken efter et længere tidsrum, hvilket kan resultere i lækage af kølemidlet.
  • Página 634 Installationsvejledning • En strømledning må under ingen omstændigheder forlænges. Problemer med tilslutningen på de steder, hvor kablet er forlænget, kan medføre røgdannelse og/eller brand. • El-arbejdet skal udføres i henhold til samfundets love og regler samt installationsvejledningen. Hvis ikke, kan det resultere i død pga. elektrisk stød eller kortslutning.
  • Página 635 Installationsvejledning Flytning • Kun en kvalificeret installatør(*1) eller en kvalificeret servicefagmand(*1) har tilladelse til at flytte airconditionanlægget. Det er farligt, hvis airconditionanlægget flyttes af en ukvalificeret person, da brand, elektriske stød, tilskadekomst, vandlækage, støj og/eller vibration kan blive resultatet. • Når du udfører nedpumpningsarbejde, skal du lukke kompressoren ned, inden du tager kølemiddelrøret ud af forbindelse.
  • Página 636 Installationsvejledning TILBEHØRSDELE Navn på del Kvantitet Form Anvendelse (Gives til kunden) (Se venligst den medfølgende CD-R Installationsvejledning Denne vejledning angående andre sprog som ikke er indeholdt i denne installationsvejledning.) (Gives til kunden) (Se venligst den medfølgende CD-R Brugervejledning angående andre sprog som ikke er indeholdt i denne installationsvejledning.) CD-ROM −...
  • Página 637 Installationsvejledning VALG AF INSTALLATIONSSTED ADVARSEL • Monter airconditionanlægget på flade, der er kraftigt nok til at kunne bære enhedens vægt. Hvis fladen ikke er kraftig nok, kan enheden falde ned og forårsage personskade. FORSIGTIG • Airconditionanlægget må ikke monteres på et sted, hvor det bliver udsat for brændbar gas. En gaslækage med brændbar gas, der ophobes omkring enheden kan forårsage brand.
  • Página 638 Installationsvejledning Installationsdiagram for indendørs- og udendørsenheder Bagerste venstre, nederste venstre og venstre rørføring Emballage Væg Split Krog Installationsplade AFSTANDSSTYKKE Krog Split 2 styk. AFSTANDSSTYKKER ud fra indendørsenhedens emballage, og indsæt dem mellem indendørsenheden og væggen, for at vippe indendørsenheden ud og gøre operationen nemmere. Hjælperøret kan sluttes til venstre, bageste venstre, bageste højre, højre, nederste højre eller nederste venstre.
  • Página 639 Installationsvejledning FORSIGTIG • Direkte sol på indendørsenhedens trådløse modtager bør undgås. • Mikroprocessoren i indendørsenheden bør ikke være for tæt på RF-støjkilder. (Se brugervejledningen angående detaljer). Trådløs fjernbetjening • Et sted, hvor der ikke er nogen forhindringer som f.eks. et gardin, der kan blokere signalet fra indendørsenheden.
  • Página 640 Installationsvejledning MONTERING AF DEN INDENDØRS ENHED ADVARSEL Installer airconditionanlægget på et sted der helt sikkert kan bære dets vægt. Hvis stedet ikke er stærkt nok, kan enheden falde ned og forvolde personskade. Foretag særligt installationsarbejde for at beskytte mod stærk vind eller jordskælv. En ukomplet installation kan forårsage uheld p.g.a.
  • Página 641 Installationsvejledning SKÆRING AF ET HUL OG MONTERINGSINSTALLATIONSPLADE Skæring af et hul Hvis installationspladen monteres direkte på væggen Hvis kølemiddelrørene installeres fra bagsiden: 1. Fastgør installationspladen godt på Bestem hulpositionen for rørføringen væggen ved at skrue den fast i de øverste ved 110 mm fra pilemærket ( ) på...
  • Página 642 Installationsvejledning RØRFØRING OG INSTALLATION AF AFLØBSSLANGE Rørføring og formning af afløbsslange * Eftersom kondens resulterer i maskinproblemer, så sørg for at isolere begge forbindelsesrør (anvend polyetylen-skum som isoleringsmateriale). Bageste højre Bageste venstre Nederste venstre Venstre Nederste højre Højre 1. Udskæring af frontpanelets slidse Skær slidsen i højre eller venstre side af frontpanelet ud til forbindelse enten til højre eller venstre samt slidsen nederst til højre eller venstre i frontpanelet til forbindelsen i bunden ud med en bidetang.
  • Página 643 Installationsvejledning Sådan fjernes afløbshætten Klip afløbshætten over med en nåle-spids tang og træk ud. Afløbshætte Sådan fastgøres afløbshætten 1) Sæt en sekskantnøgle (dia. 4 mm) i et midterhoved. Afløbshætte 2) Sæt afløbshætten godt i. Anvend ikke smøreolie (kølemiddelmaskinolie), når afløbshætten sættes ind. Brug medfører forringelse og afløbslækage fra proppen.
  • Página 644 Installationsvejledning q I tilfælde af nederste højre eller nederste venstre rørføring • Efter at der er lavet sprækker i frontpanelet med en kniv eller en ridsenål, skal de skæres med en tang eller et tilsvarende instrument. Sprække q Venstre tilslutning med rørføring Bøj tilslutningsrøret således, at det lægges inden for 43 mm over vægfladen.
  • Página 645 Installationsvejledning Gasside Medfølgende varmeisoleringsmateriale Indendørsenheds afskærmningsrør Væskeside Afskær gasrørets varmeisoleringsmateriale (anskaffes lokalt), så der efterlades en 10 mm overlapning med afskærmningsrørets afskærmning. Varmeisoleringens tværsektion A-A Lav en opadgående sprækkedel i varmeisoleringsmaterialet. ▼ Isolation af rørene Isoler indendørsenheden helt, så der ikke er nogen åbninger, med brug af det medfølgende varmeisoleringsmateriale.
  • Página 646 Installationsvejledning FASTGØRING AF AFLØB INDENDØRSENHED 1. Før afløbsslangen i nedadretning. 1. Før røret gennem hullet i væggen og sæt BEMÆRK indendørsenheden på installationspladen ved de øverste kroge. • Hullet bør laves i en let nedadretning på 2. Sving indendørsenheden til højre og udendørssiden.
  • Página 647 Installationsvejledning KØLEMIDDELRØR Kølemiddelrør Acceptabel rørlængde og højdeforskel 1. Brug kobberrør, der er 0,8 mm tykke eller derover. (Hvis rørstørrelsen har De varierer afhængigt af udendørsenheden. Se en diameter på 15,9, med 1,0 mm eller yderligere oplysninger i installationsvejledningen, derover.) som sidder på udendørsenheden. 2.
  • Página 648 Installationsvejledning KRAV FORSIGTIG Strammes der med for meget moment, kan • Rids ikke den indre overflade af kraven ved møtrikken revne afhængigt af fjernelse af grater. installationsforholdene. • Kravemøtrikprocessen vil forårsage Spænd møtrikken med det angivne gaslækage af kølemiddel, hvis kraven har tilspændingsmoment.
  • Página 649 Installationsvejledning Åbn ventilerne helt på Trådløs fjernbetjenings A-B udendørsenheden valg Åbn ventilen på den udendørs enhed helt op. Anvendelse af 2 fjernbetjeninger til de respektive Der behøves en sekskantnøgle til åbning af airconditionanlæg, når de to airconditionanlæg er ventilen. anbragt nær hinanden. Se yderligere oplysninger i installationsvejledningen, som sidder på...
  • Página 650 Installationsvejledning ELEKTRISK TILSLUTNING ADVARSEL • Anvend de specificerede ledninger til ledningstilslutning til terminalerne. Fastgør dem godt for at forhindre at eksterne kræfter, som terminalerne udsættes for, påvirker terminalerne. Ufuldstændig tilslutning eller fastgørelse kan medføre brand eller andre problemer. • Tilslut jordledning. (jordingsarbejde) Ufuldstændig jording kan føre til elektriske stød.
  • Página 651 Installationsvejledning Ledningsføring mellem indendørsenhed og udendørsenhed Illustrationen nedenfor viser ledningstilslutningerne mellem indendørs- og udendørsenheder samt mellem indendørsenheder og fjernbetjeningen. De med brudte linjer eller stiplede linjer angivne ledninger kan fås lokalt. Vi henviser til ledningsføringsdiagrammerne for både indendørs- og udendørsenheden. Strømmen til indendørsenheden forsynes af udendørsenheden.
  • Página 652 Installationsvejledning Ledningstilslutning Klemrække til strømforsyning Sådan tilsluttes strømforsyning og Stikdæksel kontrolledninger Strømforsyningens ledning og kontrolledningen Skrue kan tilsluttes uden at fjerne frontpanelet. KRAV Klemrække til kommunikationledning/ På denne model skal kontrolledningen tilsluttes fjernbetjening Klembase før strømforsyningsledningen. Jordskrue Skrue Skrue 1. Fjern luftindtagsgitteret. Ledningsklemme Åbn luftindtagsgitteret opad, og træk det Jordforbindelse...
  • Página 653 Installationsvejledning Ledningstilslutning (twin, Fastgør den trådforbundne fjernbetjenings tredobbelt, dobbelt twin ledning med ledningsklemmen. system) Monter klemmebasen med en skrue. Sæt ledningen som forbinder systemet Tilslut en kollektorenhed ved at følge helt ind i klemrækken og fastfør den godt fremgangsmåden for ledningstilslutning til med skruer.
  • Página 654 Installationsvejledning ANVENDELIGE KONTROLLER Brugen af denne funktion kræver en ledningstilsluttet fjernbetjening. Funktionen kan ikke betjenes med en trådløs fjernbetjening. Grundlæggende procedure KRAV for ændring af indstillinger • Når du anvender dette airconditionanlæg første gang, tager det ca. 5 minutter, før Ændr indstillingerne mens airconditionanlægget fjernbetjeningen kan anvendes, efter at ikke kører.
  • Página 655 Installationsvejledning Ændring af lysangivelse for Hver gang du trykker på knappen filterindikator ændres indendørs enhedsnumrene i kontrolgruppen cyklisk. Vælg den Lysangivelsen for filterindikatoren (besked om indendørsenhed, du ønsker at ændre filterrengøring) kan ændres i overensstemmelse indstillinger for. med installationsforholdene. Ventilatoren for den valgte enhed kører. Den Følg den basale betjeningsprocedure indendørsenhed, for hvilken der skal ændres →...
  • Página 656 Installationsvejledning Strømsparetilstand Funktion til skift af overvågning via fjernbetjeningen ¿ Udførelse af indstillinger af strømsparetilstand Denne funktion er i stand til at fremkalde serviceovervågningstilstanden via fjernbetjeningen * Når der bruges en udendørsenhed, vil under en prøvekørsel for at indhente effektniveauet være fast på 75% uanset temperaturer fra sensorerne i fjernbetjeningen, værdien på...
  • Página 657 Installationsvejledning Justering af luftretning Tryk på -knappen for at vende tilbage til normal visning. 1. Brug knappen på fjernbetjeningen til at ændre luftretningen i opadgående/nedadgående Data fra indendørsenhed retning ved at bevæge de vandrette lameller. CODE Datanavn 2. Juster luftretningen til højre/venstre ved at bøje det lodrette gitter i luftudløbsporten med Rumtemperatur (fjernbetjening) hænderne.
  • Página 658 Installationsvejledning Gruppestyring Samtidig twin, tredobbelt eller dobbelt twin system En kombination med en udendørsenhed giver mulighed for samtidig ON / OFF betjening af indendørsenhederne. De følgende systemmønstre er disponible. - To indendørsenheder for twin-systemet. - Tre indendørsenheder for tredobbelt-systemet - Fire indendørsenheder for dobbelt-twin systemet q Twin-system Udendørsenhed Indendørsenhed...
  • Página 659 Installationsvejledning Gruppestyring for system med flere enheder En fjernbetjening kan betjene op til 8 indendørsenheder som en gruppe. q Gruppestyring i et enkelt system Udendørsenhed Udendørsenhed Udendørsenhed Udendørsenhed Udendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed Indendørsenhed (Maks. 8 enheder) Fjernbetjening Afslutning af adresseopsætning via strøm TIL •...
  • Página 660 Installationsvejledning [Procedureeksempel] 3) Tryk på knappen På dette tidspunkt er opsætningen Procedure for manuel adresseopsætning færdig, når displayet skifter fra at blinke Ændr opsætningen mens driften er stoppet. til at lyse. (Stop driften af enheden). Der vises indendørs UNIT No. inden ændring af opsætning.
  • Página 661 Installationsvejledning Sådan genkendes positionen af den Hvis der skal ændres andre tilsvarende indendørsenhed, når det indendørsenheder, gentages procedure indendørs UNIT No. er kendt for at ændre opsætningen. Når opsætningen ovenfor er afsluttet, skal du Kontroller positionen under stoppet drift. (Stop betjening af sættet) trykke på...
  • Página 662 Installationsvejledning 8 °C anvendelse Centralstyringssystem Der kan indstilles foropvarmning for kolde regioner, Airconditionanlæg på flere steder kan styres hvor rumtemperaturen falder til under nul. individuelt for hvert afkølingssystem fra et kontrolrum. Tryk samtidigt på knapperne Centralstyring er ikke til rådighed med den 4 sekunder eller mere, mens medfølgende trådløse fjernbetjening.
  • Página 663 Installationsvejledning q Styr systemet centralt med SDI, DI serien på deres egen indstilling af afslutningsmodstanden er påkrævet. • Brug knap SW01 til indstillingen. • Udfør kun indstilling af afslutningsmodstanden for indendørsenheden med det mindste linjeadressenummer. Central Central kontro- kontro- lanordning lanordning Central kontrolanordning Op til 10 enheder Afkøling Afkøling...
  • Página 664 Installationsvejledning Sådan indstilles SW01 Tag dækslet på den elektriske kontrolboks af og sæt bit1 på SW01 på pladen til ON. Afmonter frontpanelet. (Rør ikke ved SW02, da den anvendes til en • Inden frontpanelet tages af, skal man anden indstilling). rette den horisontale lamel i den på...
  • Página 665 Installationsvejledning q Central styring af systemet ved tilslutning til TCC-LINK centralstyringssystemet. Indstilling af centralstyringsadresse Hvis airconditionanlæg i SDI, DI serien er sluttet til TCC-LINK centralstyringssystemet for centralstyring med brug af dette produkt, skal indendørsenhedens adresser indstilles med brug af følgende fremgangsmåde.
  • Página 666 Installationsvejledning PRØVEKØRSEL Brugen af denne funktion kræver en ledningstilsluttet fjernbetjening. Funktionen kan ikke betjenes med en trådløs fjernbetjening. Inden prøvekørsel Med ledningstilsluttet fjernbetjening • Udfør følgende procedure inden du tænder for 2, 4 strømforsyningen. 1) Brug en 500V-megger til at kontrollere, at modstanden mellem strømforsyningens klemrække og jord (jording) er 1MΩ...
  • Página 667 Installationsvejledning I tilfælde af en trådløs fjernbetjening (Tvungen prøvekørsel udføres på en anden måde). KRAV • Sørg for at følge brugervejledningen angående betjeningsproceduren. • Afslut den tvungne afkøling i løbet af kort tid, da den udøver ekstremt tryk på airconditionanlægget. •...
  • Página 668 Installationsvejledning VEDLIGEHOLDELSE Monter luftfilteret ¿ Daglig vedligeholdelse Rengøring af luftfilter Slå effektafbryderen fra, og tryk derefter Hvis “ ” vises på fjernbetjeningen, skal luftfilteret på knappen på fjernbetjeningen rengøres. for at starte driften. Tryk på knappen for at stoppe Tryk på efter rengøring.
  • Página 669 Installationsvejledning FORSIGTIG • Start ikke airconditionanlægget uden monteret luftfilter. • Tryk på filternulstillingsknappen. ( -angivelsen slukker.) ¿ Periodisk vedligeholdelse Af hensyn til miljøbevarelse anbefales det kraftigt, at de indendørs og udendørs enheder i airconditionanlægget, som er i brug, rengøres og vedligeholdes for at sikre effektiv drift af airconditionanlægget.
  • Página 670 Installationsvejledning FEJLFINDING Brugen af denne funktion kræver en ledningstilsluttet fjernbetjening. Funktionen kan ikke betjenes med en trådløs fjernbetjening. Bekræftelse og eftersyn Procedure Hver gang der trykkes på knappen “TEMP.” Når der opstår en fejl i airconditionanlægget, til indstilling af temperaturen, gemmes vises der en fejlkode og indendørs UNIT No.
  • Página 671 Installationsvejledning Fejlkoder og dele som skal kontrolleres Trådløs fjernbetjening Ledningsforbundet Sensorblokdisplay på Dele som skal kontrolleres / Status for fjernbetjeningsdisplay Primært defekte dele Vurderingsenhed modtageenhed fejlbeskrivelse airconditionanlæg Indikation Drift Timer Klar Blinker Forkert fjernbetjeningsindstilling --- Der er ikke blevet indstillet en Ingen hovedfjernbetjening kollektorfjernbetjening (inkluderer to fjernbetjeninger).
  • Página 672 Installationsvejledning Trådløs fjernbetjening Ledningsforbundet Sensorblokdisplay på Dele som skal kontrolleres / Status for fjernbetjeningsdisplay Primært defekte dele Vurderingsenhed modtageenhed fejlbeskrivelse airconditionanlæg Indikation Drift Timer Klar Blinker Rumtemperatursensor (TA), indendørs printplade Fejl ved indendørsenheds Automatisk Indendørs --- Der blev registreret åbent rumtemperatursensor (TA) nulstilling kredsløb eller kortslutning af...
  • Página 673 Installationsvejledning Trådløs fjernbetjening Ledningsforbundet Sensorblokdisplay på Dele som skal kontrolleres / Status for fjernbetjeningsdisplay Primært defekte dele Vurderingsenhed modtageenhed fejlbeskrivelse airconditionanlæg Indikation Drift Timer Klar Blinker Indendørs ventilatormotor, indendørs Ventilatorfejl i printplade --- Der blev registreret Indendørs Fuldt stop indendørsenhed indendørs AC-ventilatorfejl (termisk relæ...
  • Página 674 Installationsvejledning TILLÆG Arbejdsanvisninger 5. Hvis en tørrer (kan fås i handelen) er monteret på de eksisterende rør. Den eksisterende R22 og R410A rørføring • Der er risiko for, at grønt kobberrust er blevet kan genbruges til produktinstallationer med dannet. vekselretter R32. 6.
  • Página 675 Installationsvejledning Eksisterende rør: Kan ikke anvendes. Er der ridser eller buler på de eksisterende rør? Anvend nye rør. Er det muligt at betjene det eksisterende airconditionanlæg? Når det eksisterende airconditionanlæg har kørt i køledrift i ca. 30 minutter eller længere*, skal du genindvinde kølemidlet.
  • Página 676 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 677 Installasjonsveiledning Innendørsenhet Modellbetegnelse: For kommersiell bruk Type høy vegg RAV-GM1101KRTP-E Norsk Installasjonsveiledning...
  • Página 678 Sjekk kjølemiddeltypen for utendørsenheten som skal kombineres, og installer den deretter. Produktinformasjon for øko-designkrav. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Innhold SIKKERHETSFORHOLDSREGLER ......... 5 TILBEHØRSDELER .
  • Página 679 Toshiba Carrier Corporation, eller han eller hun har fått instruksjoner om dette arbeidet av en person eller fagperson med grundig kjennskap til dette arbeidet.
  • Página 680 Installasjonsveiledning Definisjon på verneutstyr Bruk vernehansker og verneklær når klimaanlegget skal transporteres, installeres, vedlikeholdes, repareres eller demonteres. I tillegg til slikt generelt verneutstyr, må du bruke verneutstyr som beskrevet nedenfor når det skal utføres spesialarbeid, nærmere omtalt i listen nedenfor. Det er farlig å...
  • Página 681 Installasjonsveiledning Advarselindikasjoner på klimaanleggenheten Advarselindikasjon Beskrivelse WARNING ADVARSEL ELECTRICAL SHOCK HAZARD FARE FOR ELEKTRISK STØT Disconnect all remote electric power supplies Koble fra all elektrisk strømforsyning før vedlikehold. before servicing. WARNING ADVARSEL Moving parts. Bevegelige deler. Do not operate unit with grille Enheten må...
  • Página 682 Installasjonsveiledning SIKKERHETSFORHOLDSREGLER • Sørg for at alle lokale, nasjonale og internasjonale regelverk er oppfylt. • Les “FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET” nøye før installering. • Forholdsreglene beskrevet nedenfor inkluderer viktige elementer vedrørende sikkerhet. Følg dem uten unntak. • Etter installasjonsarbeidet, utfør en prøveoperasjon (testkjøring) for å se etter eventuelle problemer.
  • Página 683 Installasjonsveiledning • Bare en kvalifisert montør(*1) eller fagperson(*1) har tillatelse til å utføre arbeid i høyder med stillas på 50 cm eller mer, eller til å fjerne frontpanelet på innendørsenheten for å utføre arbeider. • Bruk vernehansker og vernende arbeidsklær under installasjon, vedlikehold og flytting.
  • Página 684 Installasjonsveiledning • Ta ikke tak i båndene rundt pakkassen ved transport av et klimaanlegg. Du kan skade deg hvis båndene ryker. • Plasser ikke forbrenningsapparater på et sted der de er direkte utsatt for luftstrøm fra et klimaanlegg. Dette kan føre til feil forbrenning. •...
  • Página 685 Installasjonsveiledning Rør for kjølemiddel • Installer kjølemiddelrøret på en sikker måte før klimaanlegget tas i bruk. Hvis kompressoren opereres med ventilen åpen og uten kjølemiddelrør, vil den suge luft og kjølekretsen blir utsatt for overtrykk, noe som kan forårsake skade. •...
  • Página 686 Installasjonsveiledning • Strømledningen må ikke under noen omstendighet skjøtes. Koblingsproblemer på steder hvor kabelen er skjøtet kan forårsake røyk og/ eller brann. • Elektrikerarbeid skal utføres i henhold til lover og forskrifter på stedet og installasjonshåndboken. Unnlatelse av å overholde dette, kan føre til dødsfall ved elektrisk strøm eller kortslutning.
  • Página 687 Installasjonsveiledning Flytting • Bare en kvalifisert montør(*1) eller fagperson(*1) har tillatelse til å flytte et klimaanlegg. Det er farlig for en ukvalifisert person å flytte et klimaanlegg, ettersom dette kan føre til brann, elektrisk støt, personskade, vannlekkasje, støy og/ eller vibrasjon. •...
  • Página 688 Installasjonsveiledning TILBEHØRSDELER Navn på del Antall Form Anvendelse (Lever til kunden) (Se den vedlagte CD-ROM-en for andre Installasjonshåndbok Denne håndboken språk som ikke finnes i denne installasjonshåndboken.) (Lever til kunden) (Se den vedlagte CD-ROM-en for andre Brukerhåndbok språk som ikke finnes i denne installasjonshåndboken.) CD-ROM −...
  • Página 689 Installasjonsveiledning VALG AV INSTALLASJONSSTED ADVARSEL • Installer klimaanlegget på et solid sted som tåler apparatets vekt. Er det ikke solid nok, kan apparatet falle ned og forårsake skader. FORSIKTIG • Ikke installer klimaanlegget i et område utsatt for eventuell eksponering for lettantennelig gass.
  • Página 690 Installasjonsveiledning Installasjonsdiagram for innen- og utendørsenheter For rør bak til venstre, under til venstre og på venstre side Pakkemateriale Vegg Splitt Krok Installasjonsplate AVSTANDSSTYKKE Krok Splitt av 2 AVSTANDSSTYKKER fra innendørsenhetens pakkematerialer, før inn mellom innendørsenheten og veggen for å vippe innendørsenheten for bedre drift.
  • Página 691 Installasjonsveiledning FORSIKTIG • Man må unngå direkte sollys på innendørsenhetens trådløse mottaker. • Mikroprosessoren i innendørsenheten må ikke være for nærme kilder til RF-støy. (Se brukerhåndboken for nærmere opplysninger.) Trådløs fjernkontroll • Et sted uten hindringer, som gardiner, som kan blokkere signalet til/fra innendørsenheten. •...
  • Página 692 Installasjonsveiledning INSTALLASJON AV INNENDØRSENHET ADVARSEL Installer klimaanlegget slik at festene tåler vekten. Hvis det ikke er solid nok, kan enheten falle ned og forårsake personskade. Utfør eventuelt nødvendige arbeider for å beskytte mot sterk vind eller jordskjelv. En ufullstendig installasjon kan føre til at enheten faller og forårsaker ulykker. KRAV Vær nøye med å...
  • Página 693 Installasjonsveiledning SKJÆRE ET HULL OG MONTERE INSTALLASJONSPLATEN Skjære et hull Når installasjonsplaten monteres direkte på veggen Ved installasjon med kjølemiddelrør fra baksiden: 1. Fest installasjonsplaten godt på veggen Finn et punkt for rørhullet 110 mm fra ved å skru inn den øvre og nedre delen for pilmerket ( ) på...
  • Página 694 Installasjonsveiledning INSTALLASJON AV RØR OG DRENERINGSSLANGE Forming av rør og dreneringsslange * Fordi kondens kan føre til maskinproblemer, må du forsikre deg om at begge de tilkoblede rørene er isolerte. (Benytt polyetylenskum som isolasjon.) Bak til høyre Bak til venstre Bunnen til venstre Venstre Bunnen til høyre...
  • Página 695 Installasjonsveiledning Slik tar du av dreneringspluggen Grip dreneringspluggen med en tang og trekk den ut. Dreneringshette Slik fester du dreneringspluggen 1) Sett unbrakonøkkelen (Ø 4 mm) i hodet. Dreneringshette 2) Sett pluggen godt på plass. Ikke bruk smøreolje (kjølemaskinolje) når du setter i dreneringspluggen. Smøring fører til nedbrytning av pluggen og lekkasje.
  • Página 696 Installasjonsveiledning q Med rør ut fra bunnen til venstre eller høyre • Etter å risse opp åpningene på frontpanelet med en kniv eller lignende, kutter du ut åpningene med en avbiter. Åpning q Rørkobling til venstre Bøy tilkoblingsrøret slik at det ligger innenfor 43 mm over veggflaten. Hvis tilkoblingsrøret ligger mer enn 43 mm over veggflaten, vil innendørsenheten ikke ligge støtt på...
  • Página 697 Installasjonsveiledning Gassiden Medfølgende varmeisolator Innendørsenhetens isolasjonsrør Væskesiden Kutt varmeisoleringen på gassrøret (lokal leveranse) slim at det overlapper 10 mm med isoleringen på isolasjonsrøret. Snitt av viklet varmeisolasjon A-A Skjøten i varmeisolasjonen skal vende opp. ▼ Isolere rørene Isoler innendørsenheten fullstendig med den medfølgende isolasjonstapen slik at det ikke er noen gap. FORSIKTIG Legg isolasjonen stramt på...
  • Página 698 Installasjonsveiledning FESTE AV DRENERING INNENDØRSENHETEN 1. Legg dreneringsslangen i en svak helling nedover. 1. Stikk røret gjennom hullet i veggen og hekt innendørsenheten på installasjonsplaten MERKNAD på de øvre krokene. • Hullet må lages med en svak helling nedover 2. Sving innendørsenheten til høyre og mot utsiden.
  • Página 699 Installasjonsveiledning RØR FOR KJØLEMIDDEL Rør for kjølemiddel Tillatt rørlengde og høydeforskjell 1. Bruk kobberrør med 0,8 mm tykkelse eller mer. (Hvis rørstørrelsen har dia. Disse varierer avhengig av utendørsenhet. Se 15,9, med 1,0 mm eller mer.) nærmere detaljer i installasjonshåndboken som er 2.
  • Página 700 Installasjonsveiledning KRAV FORSIKTIG Unormalt hard tiltrekking kan gjøre at mutteren • Ikke skrap opp den indre overflaten på sprekker, avhengig av installasjonsforholdene. fakkelen ved fjerning av ujevnheter. Stram mutteren med det angitte • Fakkeldrift når det er riper på fakkelens strammingsverktøyet.
  • Página 701 Installasjonsveiledning Ventilene på utendørsenheten Trådløs fjernkontroll, valg av åpnes helt Åpne ventilen på utendørsenheten helt. Det Bruk av 2 trådløse fjernkontroller for hver sitt kreves en unbrakonøkkel for å åpne ventilen. klimaanlegg nå¨r de 2 klimaanleggene er installert Se nærmere detaljer i installasjonshåndboken i nærheten av hverandre.
  • Página 702 Installasjonsveiledning ELEKTRISK TILKOBLING ADVARSEL • Bruk de spesifiserte ledningene for å koble til rekkeklemmene. Fest dem godt slik at eksterne krefter ikke vil påvirke rekkeklemmene. Mangelfull tilkobling eller feste kan føre til brann eller andre problemer. • Koble til jordledning. (jording) Mangelfull jording kan gi elektrisk støt.
  • Página 703 Installasjonsveiledning Ledninger mellom innendørsenheten og utendørsenheten Figuren nedenfor viser ledningene mellom innendørs- og utendørsenheten og mellom innendørsenheten og fjernkontrollen. Ledningen som indikeres med en brutt linje eller linjer av strek-prikk-strek, skal leveres lokalt. Se både innendørs- og utendørsenhetens koblingsskjemaer. Strømmen til innendørsenheten leveres fra utendørsenheten. Koblingsskjema q Enkelt system q Samtidig tvillingsystem...
  • Página 704 Installasjonsveiledning Ledningsforbindelse Klemmedeksel til strømforsyning Hvordan å forbinde strømforsyningkob- Klemmedeksel ling og kontrollkobling Strømforsyningsledning og kontrolledning kan Skrue kobles sammen uten å fjerne frontdekselet. Rekkeklemme for KRAV kommunikasjons- Koble til strømforsyningskabel etter å ha koblet fjernkontrolledning Klemmebase til kontrollkabelen på denne modellen. Jordskrue Skrue Skrue...
  • Página 705 Installasjonsveiledning Ledningskobling (tvilling, Fest fjernkontrolledningen med tredobbelt, dobbelt tvilling ledningsklemmen. type systemer) Installer klemmebunnen med en skrue. Sett systemets sammenkoblingsledning Koble til en lederenhet ved å følge helt inn i rekkeklemmen og skru godt til prosedyren for ledningskobling for et med skruene.
  • Página 706 Installasjonsveiledning GJELDENDE KONTROLLER En koblet fjernkontroll er nødvendig for denne funksjonen. Denne funksjonen kan ikke bli utført med en trådløs fjernkontroll. Grunnleggende KRAV fremgangsmåte for å endre • Når dette klimaanlegget brukes for første innstillingene gang, tar det ca. 5 minutter før fjernkontrollen virker etter at strømmen slås på.
  • Página 707 Installasjonsveiledning Forandre lysetid på filterskjerm Hver gang knappen trykkes, endres nummeret på innendørsenheten i I samsvar med installasjonstilstanden kan kontrollgruppen i en syklus. Velg lysetiden på filterskjermen (Varsel om rengjøring innendørsenheten du vil endre innstillinger av filter) bli forandret. for. Følg denne grunnleggende fremgangsmåten Viften til den valgte enheten vil gå.
  • Página 708 Installasjonsveiledning Strømsparingsmodus Funksjon for å bytte til overvåking med fjernkontrollen ¿ Stille inn strømsparemodus Denne funksjonen er tilgjengelig for å åpne * Når en utendørsenhet brukes blir strømnivået modusen for serviceovervåking via fjernkontrollen låst til 75% uavhengig av verdiene på displayet. under en testkjøring for å...
  • Página 709 Installasjonsveiledning Justering av luftretning Trykk på -knappen for å gå tilbake til normal skjermvisning. 1. Forandre luftretning opp/ned ved å flytte på det horisontale spjeldet med fjernkontrollbryteren. Data for innendørsenhet 2. Juster luftretningen opp/ned ved å bøye det CODE Datanavn vertikale gitteret på...
  • Página 710 Installasjonsveiledning Gruppekontroll Samtidig tvilling, tredobbelt og dobbelt tvillingsystem En kombinasjon med en utendørsenhet gjør det mulig med samtidig PÅ/AV drift av innendørsenhetene. Følgende systemmønstre er tilgjengelige. - To innendørsenheter for tvillingsystemet - Tre innendørsenheter for det tredoble systemet - Fire innendørsenheter for det doble tvillingsystemet q Tvillingsystem Utendørsenhet Innendørsenhet...
  • Página 711 Installasjonsveiledning Gruppekontroll for systemer med flere enheter En enkelt fjernkontroll kan kontrollere maksimalt 8 innendørsenheter som en gruppe. q Gruppekontroll i et enkelt system Utendørsenhet Utendørsenhet Utendørsenhet Utendørsenhet Utendørsenhet Innendørsenhet Innendørsenhet Innendørsenhet Innendørsenhet Innendørsenhet (Maks. 8 enheter) Fjernkontroll Fullført adresseoppsett ved strøm PÅ •...
  • Página 712 Installasjonsveiledning [Eksempel på prosedyre] 3) Trykk på -knappen. Oppsettet er fullført når displayet slutter Prosedyre for manuelt oppsett av adresse å blink og lyser hele tiden. Oppsettes endres med anlegget stanset. (Stopp enheten.) Innendørsenhetsnummeret før oppsettet endres vises. 1) Spesifiser CODE No. [13] med knappene 2, 6 TEMP.
  • Página 713 Installasjonsveiledning Gjenkjenning av posisjonen til en Hvis det er andre innendørsenheter å innendørsenhet selv om innendørs endre, gjentar du prosedyrens trinn UNIT No. er ukjent Når ovenstående oppsett er fullført, trykk på for å velge innendørs UNIT No. før Posisjonen må sjekkes med anlegget slått av. oppsettet ble endret, spesifiser CODE No.
  • Página 714 Installasjonsveiledning 8 °C-drift Sentralt kontrollsystem Det kan stilles inn forvarming i kalde regioner der Klimaanlegg på flere steder kan kontrolleres romtemperaturen faller under null. individuelt for hvert kjølesystem fra et sentralt kontrollrom. Trykk på knappen i 4 sekunder Sentral kontroll er ikke mulig med den eller mer når klimaanlegget ikke er i gang.
  • Página 715 Installasjonsveiledning q Sentral kontroll av systemet med SDI, DI-serien krever egen innstilling av koblingsmotstand. • Bruk bryter SW01 for innstillingen. • Gjør innstilling av motstanden kun for innendørsenheten med det laveste linjeadressenummeret. Sentralkon- Sentralkon- trollenhet trollenhet Sentralkontrollenhet: (Opptil 10 enheter) Kjølesystem Kjølesystem Kjølesystem...
  • Página 716 Installasjonsveiledning Slik stiller du inn SW01 Fjern dekslet på den elektriske kontrollboksen og sett bit 1 på SW01 på Fjern frontpanelet. kortet til ON. • Før du fjerner frontpanelet, må du gjøre at (Ikke rør SW02, den brukes til en annen det vannrette spjeldet peker i den retningen innstilling.) som vises i figuren nedenfor.
  • Página 717 Installasjonsveiledning q Kontroller systemet sentralt ved å koble til TCC-LINK sentralkontrollsystem. Innstilling av sentralkontrolladresser Når klimaanlegg i SDI, DI-serien kobles til et TCC-LINK sentralkontrollsystem for å kontrolleres sentralt med dette produktet, stiller du inn adressene til innendørsenhetene med følgende prosedyre. Fullført elektrisk installasjon Systemstrøm PÅ...
  • Página 718 Installasjonsveiledning PRØVEKJØRING En koblet fjernkontroll er nødvendig for denne funksjonen. Denne funksjonen kan ikke bli utført med en trådløs fjernkontroll. Før prøvekjøring Ved tilkoblet fjernkontroll • Gjør følgende før du slår på strømforsyningen: 2, 4 1) Sjekk at det finnes motstand på 1 MΩ eller mer mellom rekkeklemmen på...
  • Página 719 Installasjonsveiledning Med bruk av trådløs fjernkontroll (Forsert prøvekjøring gjøres på en annen måte.) KRAV • For bruk av anlegget, sørg for å følge instruksene i brukerhåndboken. • Avslutt den forserte kjølingen snarest mulig, da denne modusen utgjør en stor belastning på...
  • Página 720 Installasjonsveiledning VEDLIKEHOLD Montere luftfilteret ¿ Daglig vedlikehold Rengjøring av luftfilter Slå på strømbryteren og trykk på Hvis vises på fjernkontrollen, må luftfilteret på fjernkontrollen for å starte anlegget. vedlikeholdes. Etter rengjøring, trykk på Trykk på for å stoppe anlegget, og vises.
  • Página 721 Installasjonsveiledning FORSIKTIG • Ikke start klimaanlegget når luftfilteret er tatt ut. • Trykk på tilbakestillingsknappen for filteret ( vil slukke.) ¿ Periodisk vedlikehold Av hensyn til miljøet anbefales det på det sterkeste at innendørs- og utendørsenhetene til klimaanlegg som brukes, rengjøres og vedlikeholdes jevnlig for at klimaanlegget skal virke effektivt. Når klimaanlegget brukes i lengre tid, anbefales periodisk vedlikehold (en gang om året).
  • Página 722 Installasjonsveiledning FEILSØKING En koblet fjernkontroll er nødvendig for denne funksjonen. Denne funksjonen kan ikke bli utført med en trådløs fjernkontroll. Bekreftelse og kontroll Prosedyre Hver gang du trykker “TEMP.” -knappen Når det oppstår en feil med klimaanlegget, vises brukt for temperaturinnstilling, vises feilloggen en feilkode og innendørs UNIT No.
  • Página 723 Installasjonsveiledning Feilkoder og deler som må kontrolleres Display på Trådløs fjernkontroll ledningstilkoblet Sensorblokkdisplay på Deler som må kontrolleres/ Klimaanleggets fjernkontroll mottaksenhet Ødelagte deler Bedømmelsesenhet feilbeskrivelse status Funksjon Tidsur Indikasjon Blinker Klar Feil fjernkontrollinnstilling – Ingen hovedfjernkontroll hovedfjernkontrollen er ikke innstilt (når de finnes to fjernkontroller).
  • Página 724 Installasjonsveiledning Display på Trådløs fjernkontroll ledningstilkoblet Sensorblokkdisplay på Deler som må kontrolleres/ Klimaanleggets fjernkontroll mottaksenhet Ødelagte deler Bedømmelsesenhet feilbeskrivelse status Funksjon Tidsur Indikasjon Blinker Klar Feil på Romtemperatursensor (TA), innendørsenhetens utendørsenhetens PC-kort --- Det er Auto- Innendørs sensor for registrert åpen eller kortsluttet krets i tilbakestilling romtemperatur (TA) sensoren for romtemperatur (TA).
  • Página 725 Installasjonsveiledning Display på Trådløs fjernkontroll ledningstilkoblet Sensorblokkdisplay på Deler som må kontrolleres/ Klimaanleggets fjernkontroll mottaksenhet Ødelagte deler Bedømmelsesenhet feilbeskrivelse status Funksjon Tidsur Indikasjon Blinker Klar Innendørsviftens motor, innendørs Feil på kretskort --- Feil på innendørs AC-vifte Full stopp innendørsenhetens Indendørs (viftemotorens termiske relé...
  • Página 726 Installasjonsveiledning BILAG Arbeidsinstruksjoner 5. Når en avfukter som er i vanlig handel er festet til de eksisterende rørene. Eksisterende rør R22 og R410A kan gjenbrukes • Det er mulighet for at det har dannet seg irr. for inverter R32 produktinstalleringer. 6.
  • Página 727 Installasjonsveiledning Eksisterende rør: Kan ikke brukes. Er det skrammer eller bulker på de eksisterende Bruk nye rør. rørene? IKKE IKKE Er det mulig å betjene det eksisterende klimaanlegget? Etter at det eksisterende klimaanlegget har kjørt i avkjølingsmodus i ca. 30 minutter eller mer,* gjenvinner du kjølemiddelet.
  • Página 728 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 729 Instrukcja instalacyjna Jednostka wewnętrzna Nazwa modelu: Do użytku komercyjnego Typ wysokościenny RAV-GM1101KRTP-E Polski Instrukcja instalacyjna...
  • Página 730 Informacje dotyczące wpływu produktu na środowisko. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Spis treści ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..........5 CZĘŚCI DODATKOWE .
  • Página 731 firmy Toshiba Carrier Corporation lub poinstruowaną jak wykonywać wspomniane czynności przez osobę lub Wykwalifikowany...
  • Página 732 Instrukcja instalacyjna Definicja odzieży ochronnej Jeśli klimatyzator ma być przewożony, instalowany, konserwowany, naprawiany lub demontowany, należy zakładać rękawice ochronne i odzież ochronną. W przypadku wykonywania specjalnych prac wymienionych w poniższej tabeli, oprócz zwykłej odzieży ochronnej, należy zakładać opisaną poniżej odzież ochronną. Brak właściwej odzieży ochronnej stanowi zagrożenie z uwagi na większą...
  • Página 733 Instrukcja instalacyjna Ostrzeżenia na zespole klimatyzator Rodzaj ostrzeżenia Opis WARNING OSTRZEŻENIE ELECTRICAL SHOCK HAZARD ZAGROŻENIE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM Disconnect all remote Przed przystąpieniem do obsługi odłączyć wszystkie zdalne źródła electric power supplies zasilania elektrycznego. before servicing. WARNING OSTRZEŻENIE Moving parts. Części ruchome. Do not operate unit with grille Nie uruchamiać...
  • Página 734 Instrukcja instalacyjna ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Upewnić się, że spełniono wszelkie lokalne, krajowe i międzynarodowe przepisy. • Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z niniejszymi ŚRODKAMI OSTROŻNOSCI. • Poniższe środki ostrożności opisują istotne kwestie związane z bezpieczeństwem. Należy się bezwzględnie do nich stosować. •...
  • Página 735 Instrukcja instalacyjna • Tylko wykwalifikowany instalator(*1) lub wykwalifikowany pracownik serwisu(*1) może wykonywać prace na wysokościach z użyciem stojaka o wysokości co najmniej 50 cm, albo demontować panel przedni jednostki wewnętrznej w celu wykonania wewnątrz odpowiednich prac. • Montaż, naprawy i demontaż należy wykonywać w rękawicach ochronnych i roboczym ubraniu ochronnym.
  • Página 736 Instrukcja instalacyjna • Nie należy instalować klimatyzatora w miejscu, w którym istnieje ryzyko wystąpienia gazów palnych. W przypadku wycieku gazów palnych i nagromadzenia się ich wokół jednostki może dojść do pożaru. • Osoby zajmujące się transportem klimatyzatora powinny zakładać buty ze wzmocnionymi noskami ochronnymi.
  • Página 737 Instrukcja instalacyjna Rury czynnika chłodniczego • Przed uruchomieniem klimatyzatora sprawdzić, czy rury chłodnicze zostały prawidłowo zamontowane. Jeżeli przy otwartym zaworze i bez podłączonej rury chłodniczej zostanie uruchomiona sprężarka, będzie ona zasysać powietrze, które może doprowadzić do nadmiernego zwiększenia ciśnienia w układach chłodniczych, co grozi rozerwaniem instalacji i obrażeniami ciała.
  • Página 738 Instrukcja instalacyjna • W żadnym wypadku nie wolno przedłużać przewodu zasilającego. Problemy w miejscu łączenia, w którym przedłużono kabel, grożą pojawieniem się dymu i/ lub pożarem. • Prace przy instalacji elektrycznej muszą być wykonywane zgodnie z obowiązującymi przepisami i instrukcją instalacji. Winnym wypadku może dojść...
  • Página 739 Instrukcja instalacyjna Zmiana miejsca zamontowania jednostki • Zmianę miejsca zamontowania klimatyzatora można zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu instalatorowi(*1) lub wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu(*1). Montaż klimatyzatora w innym miejscu przeprowadzany przez osobę niewykwalifikowaną grozi pożarem, porażeniem elektrycznym, obrażeniami, wyciekiem wody, podwyższonym poziomem hałasu i/lub drgań. •...
  • Página 740 Instrukcja instalacyjna CZĘŚCI DODATKOWE Nazwa części Ilość Kształt Użycie (Przekazać klientom) (Dla języków nie wymienionych w tej Instrukcja instalacyjna Niniejsza instrukcja Instrukcji instalacji - patrz załączona płyta (Przekazać klientom) (Dla języków nie wymienionych w tej Instrukcja użytkownika Instrukcji instalacji - patrz załączona płyta Instrukcja użytkownika, Instrukcja Płyta CD −...
  • Página 741 Instrukcja instalacyjna WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI OSTRZEŻENIE • Zamontować klimatyzator w miejscu, które będzie na tyle wytrzymałe, aby utrzymać jego masę. W przypadku niewystarczającej wytrzymałości jednostka może spaść, co grozi wystąpieniem obrażeń. PRZESTROGA • Nie należy montować klimatyzatora w miejscu, w którym istnieje ryzyko wystąpienia gazów palnych.
  • Página 742 Instrukcja instalacyjna Schemat instalacji jednostek wewnętrznych i zewnętrznych Rury w lewej tylnej, z lewej strony i od dołu z lewej strony Materiał pakunkowy Ściana Rozdziel ELEMENT DYSTANSOWY Płyta montażowa Oddzielić 2 części ELEMENTU DYSTANSOWEGO z materiału pakunkowego jednostki wewnętrznej, umieścić pomiędzy jednostką wewnętrzną i ścianą w celu przechylenia jednostki wewnętrznej w celu polepszenia działania.
  • Página 743 Instrukcja instalacyjna PRZESTROGA • Unikać oddziaływania bezpośrednich promieni słonecznych na odbiornik bezprzewodowego pilota. • Mikroprocesor w jednostce wewnętrznej nie powinien znajdować się zbyt blisko źródeł emitujących fale radiowe. (Szczegóły patrz instrukcja użytkownika). Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania • Miejsce, w którym nie znajdują się przeszkody (np. zasłony), które mogą blokować sygnał z jednostki wewnętrznej.
  • Página 744 Instrukcja instalacyjna MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ OSTRZEŻENIE Klimatyzator należy zamontować solidnie, aby jego ciężar nie stanowił problemu. Jeśli miejsce nie będzie wystarczająco mocne, jednostka może spaść i spowodować obrażenia. Należy wykonać zalecane czynności w celu zabezpieczenia przed silnym wiatrem lub trzęsieniem ziemi.
  • Página 745 Instrukcja instalacyjna WYWIERCENIE OTWORU I INSTALACJA PŁYTY MONTAŻOWEJ Wywiercenie otworu Płyta montażowa umieszczana bezpośrednio na ścianie W przypadku instalacji rur czynnika chłodniczego od tyłu 1. Za pomocą śrub mocno dokręcić płytę montażową do ściany u dołu i u góry, aby Wybrać...
  • Página 746 Instrukcja instalacyjna INSTALACJA RUR I PRZEWODU ODPROWADZANIA Formowanie rur i przewodu odprowadzania * Ponieważ powstające skropliny powodują uszkodzenia urządzeń, należy dokładnie zaizolować obie rury łączące. (Jako materiał izolacyjny należy wykorzystać piankę polietylenową.) Prawy tył Lewy tył Lewy od Lewa Prawa od Prawej 1.
  • Página 747 Instrukcja instalacyjna Zdejmowanie zaślepki przewodu odprowadzania Zacisnąć zaślepkę długimi szczypcami i zdjąć. Korek spustowy Założenie zaślepki przewodu odprowadzania 1) Włożyć klucz sześciokątny (o średnicy 4 mm) w środek główki. Korek spustowy 2) Mocno nałożyć zaślepkę. Podczas zakładania zaślepki nie należy nanosić oleju do smarowania (oleju maszyn chłodniczych).
  • Página 748 Instrukcja instalacyjna q W przypadku podłączania rur z prawej od dołu lub lewej od dołu • Po zaznaczeniu szczelin na panelu przednim za pomocą noża lub bolca, wyciąć szczeliny za pomocą szczypiec lub podobnego narzędzia. Szczelina q Podłączenie rur od lewej strony Wygiąć...
  • Página 749 Instrukcja instalacyjna Strona gazowa Dostarczony izolator termiczny Rura osłonowa jednostki wewnętrznej Strona cieczowa Przyciąć izolator termiczny rury gazowej (do nabycia na miejscu) pozostawiając 10 mm zakładki osłony rury osłonowej. Owinięcie izolatorem termicznym sekcji A-A Nacięta część izolatora termicznego powinna być skierowana w górę. ▼...
  • Página 750 Instrukcja instalacyjna MONTAŻ JEDNOSTKI ODPROWADZANIE WEWNĘTRZNEJ WODY 1. Przeprowadzić rurę przez otwór w ścianie 1. Poprowadzić przewód odprowadzania w dół. i zahaczyć jednostkę wewnętrzną na UWAGA górnych hakach płyty montażowej. 2. Przechylić jednostkę wewnętrzną w prawo i • Otwór powinien zostać wykonany nieznacznie w lewo, aby upewnić...
  • Página 751 Instrukcja instalacyjna RURY CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Rury czynnika chłodniczego Dopuszczalna różnica między długością i wysokością rur 1. Użyć rury miedzianej o grubości co najmniej 0,8 mm (W przypadku rury Wymiary te różnią się w zależności od jednostki o średnicy 15,9 mm grubość powinna zewnętrznej.
  • Página 752 Instrukcja instalacyjna WYMAGANIA PRZESTROGA Dokręcenie zbyt dużym momentem może • Przy usuwaniu zadziorów należy unikać spowodować pęknięcie nakrętki, w zależności zarysowywania wewnętrznej powierzchni od warunków instalacji. kielicha rury. Dokręcić nakrętkę odpowiednim momentem. • Mocowanie kielicha z zarysowaną powierzchnią wewnętrzną spowoduje wyciek czynnika chłodniczego.
  • Página 753 Instrukcja instalacyjna W pełni otworzyć zawory Wybór trybu A-B dla jednostki zewnętrznej bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania Maksymalnie otworzyć zawór jednostki zewnętrznej. Do otwarcia zaworu potrzebny Używanie 2 bezprzewodowych pilotów dla dwóch będzie klucz sześciokątny. klimatyzatorów w przypadku, gdy jednostki Szczegółowe informacje można znaleźć w znajdują...
  • Página 754 Instrukcja instalacyjna INSTALACJA ELEKTRYCZNA OSTRZEŻENIE • Użyć określonych przewodów do instalacji elektrycznej i podłączyć zaciski. Unikać działania sił zewnętrznych na zaciski. Niedokładne podłączenie lub zamocowanie może spowodować pożar itp. • Podłączyć przewód uziemiający. (uziemienie) Niekompletne uziemienie może spowodować porażenie prądem. Przewodów uziemiających nie wolno podłączać...
  • Página 755 Instrukcja instalacyjna Instalacja elektryczna pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną Poniższy rysunek przedstawia schemat przewodów pomiędzy jednostkami wewnętrznymi a zewnętrznymi oraz między jednostkami wewnętrznymi a pilotem zdalnego sterowania. Przewody oznaczone przerywanymi liniami lub jako linie i kropki należy nabyć na miejscu. Odnieść...
  • Página 756 Instrukcja instalacyjna Podłączenie przewodów Blok zacisków przewodów zasilania Podłączanie przewodu zasilania i Pokrywa zacisku sterowania Przewód zasilania i przewód sterowania można Śruba podłączyć bez zdejmowania panelu przedniego. Blok zacisków WYMAGANIA przewodów komunikacji/pilota Podłączyć przewód zasilania po podłączeniu zdalnego Podstawa sterowania przewodu sterowania dla tego modelu.
  • Página 757 Instrukcja instalacyjna Podłączenie przewodów (układ Zacisnąć przewód pilota zdalnego podwójny, potrójny i poczwórny) sterowania za pomocą zacisku przewodu. Zamontować podstawę zacisku za pomocą śruby. Podłączyć jednostkę główną wykonując procedurę podłączania przewodów dla Włożyć przewód sprzęgający układu do układu pojedynczego. bloku zacisków i dokręcić za pomocą śrub. Moment dokręcenia: 1,2 N·m (0,12 kgf·m) Podłączyć...
  • Página 758 Instrukcja instalacyjna ELEMENTY STERUJĄCE Do korzystania z tej funkcji wymagany jest przewodowy pilot zdalnego sterowania. Niniejsza funkcja nie będzie działać, jeżeli użyty zostanie bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania. Podstawowa procedura zmiany WYMAGANIA ustawień • Przy pierwszym użyciu klimatyzatora na włączenie pilota zdalnego sterowania trzeba Ustawienia należy zmieniać, gdy klimatyzator jest poczekać...
  • Página 759 Instrukcja instalacyjna Zmiana czasu wyświetlania Po każdym naciśnięciu przycisku oznaczenia filtra numery jednostki wewnętrznej w grupie kontrolnej zmieniają się cyklicznie. Wybrać W zależności od warunków montażu możliwa jednostkę wewnętrzną, dla której mają być jest zmiana czasu wyświetlania oznaczenia filtra zmienione ustawienia. (Powiadomienie o czyszczeniu filtra).
  • Página 760 Instrukcja instalacyjna Tryb oszczędzania energii Funkcja monitorowania czujników pilota zdalnego ¿ Wprowadzenie ustawień trybu sterowania oszczędzania energii Funkcja ta umożliwia włączenie trybu * W razie użycia jednostki zewnętrznej, moc monitorowania serwisowego na pilocie zdalnego robocza jest ustalana na poziomie 75% mocy sterowania podczas uruchomienia próbnego w maksymalnej niezależnie od wartości wskazanej celu uzyskania danych o temperaturze czujników...
  • Página 761 Instrukcja instalacyjna Regulacja kierunku przepływu Nacisnąć przycisk , aby powrócić do powietrza normalnego wyświetlania. Dane jednostki wewnętrznej 1. Za pomocą z przycisku na pilocie zdalnego CODE sterowania zmienić kierunek przepływu Nazwa danych powietrza w górę/w dół, zmieniając położenie Temperatura pomieszczenia (pilot zdalnego żaluzji poziomej.
  • Página 762 Instrukcja instalacyjna Sterowanie grupą Synchroniczny układ podwójny, potrójny lub poczwórny Połączenie z jednostką zewnętrzną umożliwia jednoczesne włączanie/wyłączanie jednostek wewnętrznych. Dostępne są następujące schematy układów. - Dwie jednostki wewnętrzne dla układu podwójnego - Trzy jednostki wewnętrzne dla układu potrójnego - Cztery jednostki wewnętrzne dla układów poczwórnych q Układ podwójny Jednostka zewnętrzna Jednostka wewnętrzna...
  • Página 763 Instrukcja instalacyjna Sterowanie grupa w układzie wielu jednostek Jeden pilot zdalnego sterowania może sterować maksymalnie 8 jednostkami wewnętrznymi jako grupą. q Sterowanie grupą w jednym układzie Jednostka Jednostka Jednostka Jednostka Jednostka zewnętrzna zewnętrzna zewnętrzna zewnętrzna zewnętrzna Jednostka Jednostka Jednostka Jednostka Jednostka wewnętrzna wewnętrzna...
  • Página 764 Instrukcja instalacyjna [Przykładowa procedura] 3) Nacisnąć przycisk Ustawienie zostanie zakończone, gdy Procedura ręcznego ustawiania adresu wyświetlacz przestanie migać i zacznie Zmienić ustawienie po zakończeniu pracy wyświetlać w sposób ciągły. jednostki. (Wyłączyć jednostkę). Wyświetlony jest numer jednostki wewnętrznej sprzed zmiany ustawienia. 2, 6 1) Wybrać...
  • Página 765 Instrukcja instalacyjna Rozpoznawanie położenia jednostki Aby zmienić ustawienia innej jednostki wewnętrznej, kiedy znany jest UNIT No. wewnętrznej, powtórzyć procedury od Położenie jednostki należy sprawdzać, gdy jest ona wyłączona. (Wyłączyć jednostkę). Po zakończeniu powyższych ustawień nacisnąć , aby wybrać UNIT No. wewnętrznej przed zmianą...
  • Página 766 Instrukcja instalacyjna Praca na poziomie 8°C Układ centralnego sterowania Dla obszarów o niskiej temperaturze zewnętrznej, Klimatyzatory w różnych miejscach mogą być gdzie temperatura pomieszczenia spada poniżej sterowane indywidualnie dla każdego układu zera, można ustawić operację wstępnego chłodzenia z pomieszczenia sterowniczego. nagrzewania.
  • Página 767 Instrukcja instalacyjna q Do centralnego sterowania uktadem przez serię SDI i Dl z wprowadzonymi własnymi ustawieniami wymagany jest rezystor końcowy. • Użyć przełącznika SW01 do wprowadzenia ustawienia. • Ustawienie rezystora końcowego wprowadzić tylko dla jednostki wewnętrznej o najniższym numerze adresu linii. Centralny Centralny sterownik...
  • Página 768 Instrukcja instalacyjna Jak wprowadzić ustawienie SW01 Zdjąć osłonę skrzynki elektrycznej i ustawić bit1 przełącznika SW01 na tablicy Zdjąć panel przedni. na ON (WŁ.). • Przed zdjęciem panelu przedniego (Nie dotykać przełącznika SW02, ponieważ skierować żaluzję poziomą w kierunku służy do wprowadzania innego ustawienia). przedstawionym na poniższej ilustracji.
  • Página 769 Instrukcja instalacyjna q Sterować centralnie układem podłączając się do układu sterowania centralnego TCC-LINK. Ustawienie adresów sterowania centralnego Gdy klimatyzatory serii SDI i DI zostaną podłączone do układu sterowania centralnego TCC-LINK za pomocą tego produktu, należy następująco ustawić adresy jednostek wewnętrznych. Zakończenie wykonywania INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Włączenie zasilania układu...
  • Página 770 Instrukcja instalacyjna URUCHOMIENIE PRÓBNE Do korzystania z tej funkcji wymagany jest przewodowy pilot zdalnego sterowania. Niniejsza funkcja nie będzie działać, jeżeli użyty zostanie bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania. Przed uruchomieniem próbnym W przypadku przewodowego pilota zdalnego sterowania • Przed włączeniem zasilania należy wykonać 2, 4 następującą...
  • Página 771 Instrukcja instalacyjna W przypadku bezprzewodowego pilota • Sprawdzić transmisję pilota zdalnego sterowania sterowania (Wymuszony przebieg 1. Nacisnąć przycisk “START/STOP” na próbny jest wykonywany inaczej). pilocie zdalnego sterowania, by sprawdzić, czy uruchomienie można wykonać również WYMAGANIA pilotem. • Procedura obsługi patrz Instrukcja •...
  • Página 772 Instrukcja instalacyjna KONSERWACJA Zamontowanie filtra powietrza ¿ Przegląd codzienny Czyszczenie filtra Włączyć wyłącznik, a następnie nacisnąć Jeśli na pilocie zdalnego sterowania wyświetlony przycisk na pilocie zdalnego zostanie wskaźnik , należy wyczyścić filtr sterowania, by rozpocząć pracę jednostki. powietrza. Po wyczyszczeniu nacisnąć Nacisnąć...
  • Página 773 Instrukcja instalacyjna PRZESTROGA • Nie uruchamiać klimatyzatora, kiedy nie ma w nim filtra powietrza. • Nacisnąć przycisk kasowania filtra. (Wskaźnik zostanie wyłączony). ¿ Przeglądy okresowe W celu ochrony środowiska zaleca się, aby jednostki wewnętrzne i zewnętrzne używanego klimatyzatora były regularnie czyszczone i serwisowane, aby zapewnić wydajne działanie klimatyzatora. Jeśli klimatyzator jest używany przez długi czas, zaleca się...
  • Página 774 Instrukcja instalacyjna ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Do korzystania z tej funkcji wymagany jest przewodowy pilot zdalnego sterowania. Niniejsza funkcja nie będzie działać, jeżeli użyty zostanie bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania. Potwierdzenie i sprawdzenie Procedura Każde naciśnięcie przycisków „TEMP.” W przypadku wykrycia błędu klimatyzatora używanych do ustawiania temperatury powoduje na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania wyświetlenie rejestru błędów zapisanego w...
  • Página 775 Instrukcja instalacyjna Kody błędów i części, które należy sprawdzić Wartość Bezprzewodowy pilot wyświetlana na zdalnego sterowania Urządzenie przewodowym Wyświetlacz bloku czujnika Główne elementy Stan pilociezdalnego Części do sprawdzenia / opis błędu jednostki odbiorczej dotknięte usterką sprawdzenia klimatyzatora sterowania Timerlunkcjonowania Wskazanie Miga gotowy Nieprawidłowe ustawienie pilota zdalnego...
  • Página 776 Instrukcja instalacyjna Wartość wyświetlana na Bezprzewodowy pilot zdalnego Urządzenie przewodowym sterowania Wyświetlacz bloku Główne elementy Stan pilociezdalnego czujnika jednostki odbiorczej Części do sprawdzenia / opis błędu dotknięte usterką sprawdzenia klimatyzatora sterowania Timerlunkcjonowania Wskazanie Miga gotowy Błąd czujnika temp. Czujnik temp. pomieszczenia (TA), obwód pomieszczenia drukowany jednostki wewnętrznej --- Wykryto Automatyczny...
  • Página 777 Instrukcja instalacyjna Wartość wyświetlana na Bezprzewodowy pilot zdalnego Urządzenie przewodowym sterowania Wyświetlacz bloku Główne elementy Stan pilociezdalnego czujnika jednostki odbiorczej Części do sprawdzenia / opis błędu dotknięte usterką sprawdzenia klimatyzatora sterowania Timerlunkcjonowania Wskazanie Miga gotowy Silnik wentylatora jednostki wewnętrznej, obwód drukowany jednostki wewnętrznej Błąd wentylatora Całkowite Wewnętrzna...
  • Página 778 Instrukcja instalacyjna ZAŁĄCZNIK 5. Gdy do istniejących rur podłączono dostępną w Instrukcje robocze handlu suszarkę. Istniejące instalacje rurowe z czynnikiem R22 • Istnieje możliwość, że doszło do powstania i R410A można ponownie wykorzystać w zielonej patyny miedzianej. instalacjach z inwerterem R32. 6.
  • Página 779 Instrukcja instalacyjna Istniejące rury: Nie można używać. Czy na istniejących rurach występują zadrapania lub Zastosować nowe rury. wgniecenia? Czy możliwe jest uruchomienie istniejącego klimatyzatora? Po uruchomieniu istniejącego klimatyzatora na Ok. 30 minut lub dłużej* w trybie chłodzenia należy odzyskać czynnik chłodniczy. Czyszczenie rur i odzyskiwanie oleju Odzyskiwanie czynnika chłodniczego: Metoda Ciśnienie azotu 0,5 MPa...
  • Página 780 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 781 Ръководство за монтаж Вътрешно тяло Наименование на модела: За търговска употреба Вид за висока стена RAV-GM1101KRTP-E Български Ръководство за монтаж...
  • Página 782 а след това го монтирайте. Продуктова информация за изисквания за еко дизайн. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........5 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Página 783 Необходими квалификации и познания на сътрудника • Квалифицираният монтажник е лице, което монтира, поддържа, премества и демонтира кпиматиците, произведени от Toshiba Carrier Corporation. Той трябва да е обучен да монтира, поддържа, премества и демонтира кпиматиците, произведени от Toshiba Carrier Corporation или, като алтернатива, да бъде инструктиран да извършва тези операции от...
  • Página 784 Ръководство за монтаж Определение за лични предпазни средства При транспортиране, монтаж, поддръжка, ремонт или демонтаж на кпиматика, носете предпазни ръкавици и защитно работно облекло. Освен стандартните лични предпазни средства, използвайте и следните предпазни средства при операциите, описани в таблицата по-долу. Неизползването...
  • Página 785 Ръководство за монтаж Предупредителни знаци върху модула на климатика Предупредителни знаци Описание WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Disconnect all remote Изключете всички отдалечени източници на ел. захранване преди electric power supplies техническо обслужване. before servicing. WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 786 Ръководство за монтаж ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Направете необходимото всички местни, национални и международни разпоредби да се спазват. • Прочетете внимателно настоящите „МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ“ преди монтажа. • Описаните по-долу мерки включват важните елементи по отношение на безопасността. Непременно ги спазвайте. •...
  • Página 787 Ръководство за монтаж • Единствено квалифицирани специалисти по инсталация(*1) или квалифициран сервизен персонал(*1) имат право да извършват действия нависоко, като използват платформа/стълба с височина 50 см или повече и да свалят предния панел на вътрешното тяло, за да извършват необходимите действия. •...
  • Página 788 Ръководство за монтаж • За пренасяне на климатика носете обувки с допълнителни защитни бомбета. • За пренасяне на климатика не го дръжте за лентите около кашона, в който е опакован. Можете да се нараните, ако тези ленти се скъсат. • Не поставяйте горивни уреди на места, които са директно по пътя на въздушната...
  • Página 789 Ръководство за монтаж Тръбопровод за хладилен агент • Инсталирайте охладителната тръба здраво, преди да включите климатика. Ако компресорът работи с отворен вентил, но без тръба за хладилния агент, той засмуква въздух и налягането на охлаждащата фаза се повишава над допустимото, което може да предизвика наранявания. •...
  • Página 790 Ръководство за монтаж • Когато монтирате автоматичния прекъсвач на открито, монтирайте прекъсвач, който е предназначен за използване на открито. • При никакви обстоятелства не трябва да се използва удължител за захранващия кабел. Липсата на добра връзка на мястото на свързване с...
  • Página 791 Ръководство за монтаж Преместване • Местенето на климатика трябва да се извърши от квалифицирани специалисти по инсталация(*1) или квалифициран сервизен персонал(*1). Местенето на климатика от неквалифицирани лица е опасно, тъй като може да причини пожар, токов удар, нараняване, течове, нехарактерен шум и/или вибрации. •...
  • Página 792 Ръководство за монтаж ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Наименование на частта Колич. Форма Използване (Да се връчи на клиентите) Настоящото (За други езици, които липсват в това Ръководство за монтаж ръководство ръководство за монтаж, моля, направете справка в приложения компакт диск.) (Да се връчи на клиентите) (За...
  • Página 793 Ръководство за монтаж ИЗБОР НА МЯСТО ЗА МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Монтирайте климатика на достатъчно здрави места, които да издържат тежестта на уреда. Ако здравината не е достатъчна, уредът може да падне, което да доведе до нараняване. ВНИМАНИЕ • Не монтирайте климатика на място, което може да е изложено на риск от въздействието на...
  • Página 794 Ръководство за монтаж Схема за монтаж на вътрешни и външни модули За задно ляво, долно ляво и полагане на тръбите отляво Опаковъчен Стена материал Разделете ДИСТАНЦИОЕНЕН Кука ЕЛЕМЕНТ Монтажна планка Кука Разделете 2-те части на ДИСТАНЦИОЕННИЯ ЕЛЕМЕНТ от опаковъчния материал на вътрешното...
  • Página 795 Ръководство за монтаж ВНИМАНИЕ • Трябва да се избягва пряка слънчева светлина към безжичния приемник на вътрешното тяло. • Микропроцесорът във вътрешното тяло не трябва да бъде прекалено близо до източници на радиочестотен шум. (За подробности, вижте ръководството за потребителя.) Безжично...
  • Página 796 Ръководство за монтаж МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНОТО ТЯЛО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Монтирайте климатика така, че опората със сигурност да издържа теглото му. Ако здравината не е достатъчна, устройството може да падне и да доведе до нараняване. Извършете указаните работи по монтажа, за да осигурите защита на устройството от силен вятър...
  • Página 797 Ръководство за монтаж ИЗРЯЗВАНЕ НА ОТВОР И МОНТИРАНЕ НА МОНТАЖНАТА ПЛАНКА Изрязване на отвор Когато монтажната плоча се монтира директно на стената В случай на монтиране на тръбите за хладилния агент отзад: 1. Закрепете здраво монтажната плоча върху стената с въртеливо движение в Решете...
  • Página 798 Ръководство за монтаж МОНТАЖ НА ТРЪБОПРОВОДИТЕ И МАРКУЧА ЗА ИЗТОЧВАНЕ Оформяне на тръбопроводите и маркуча за източване * Тъй като кондензирането довежда до повреди в машината, изолирайте двете свързващи тръби. (Използвайте полиетиленова пяна като изолиращ материал.) Задно дясно Задно ляво Долу...
  • Página 799 Ръководство за монтаж Как се сваля капачката за източване Стиснете капачката за източване с клещи с тесни удължени краища и я извадете. Дренажна капачка Как се поставя капачката за източване 1) Вкарайте шестограмен гаечен ключ (с диам. 4 мм) в центъра на главата. Дренажна...
  • Página 800 Ръководство за монтаж q В случай на долни десни или долни леви леви тръбопроводи • След очертаване на прорезите на предния панел с нож или чертилка, ги изрежете с чифт секачи или еквивалентен инструмент. Прорез q Лява връзка с тръбопровод Огънете...
  • Página 801 Ръководство за монтаж Газова страна Предоставен топлоизолатор Защитна тръба за вътрешните тела Течна страна Отрежете топлоизолатора на газовата тръба (местно закупена), като оставите 10 мм се припокриване с щита на защитната тръба. Напречен разрез A-A на обвивка на топлоизолатор Направете процепена част на топлоизолатора нагоре. ▼...
  • Página 802 Ръководство за монтаж ФИКСИРАНЕ НА ИЗТОЧВАНЕ ВЪТРЕШНО ТЯЛО 1. Прокарайте маркуча за източване наклонен надолу. 1. Прокарайте тръбата през отвора в стената и окачете вътрешното тяло на ЗАБЕЛЕЖКА монтажната планка при горните куки. • Отворът трябва да се направи под 2.
  • Página 803 Ръководство за монтаж ТРЪБОПРОВОД ЗА ХЛАДИЛЕН АГЕНТ Тръбопровод за хладилен Допустима дължина на агент тръбопровода и разлика във височините 1. Използвайте медна тръба с дебелина 0,8 мм или повече. (В случай че тръбата Те са различни в зависимост от външното е...
  • Página 804 Ръководство за монтаж ИЗИСКВАНЕ ВНИМАНИЕ Затягането с твърде голям въртящ момент • Не надрасквайте вътрешната повърхност може да причини счупване на гайката в на разширената част, когато премахвате зависимост от условията. грапавините. Затегнете гайката в рамките на посочения • Обработването на разширението при момент...
  • Página 805 Ръководство за монтаж Отворете напълно крановете I Избор A-B на безжичното на външното тяло дистанционно управление Отворете докрай клапана на външното тяло. Използване на 2 безжични дистанционни За тази цел е необходим шестограмен гаечен управления за съответните климатици, когато ключ. са...
  • Página 806 Ръководство за монтаж ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Използвайте указаните проводници за свързване на клемите. Закрепете ги здраво за недопускане на въздействие върху съединителите от страна на външни сили, прилагани към тях. Некачествено свързване или закрепване може да е причина за пожар или други проблеми. •...
  • Página 807 Ръководство за монтаж Окабеляване между вътрешното и външно тяло на климатика На фигурата по-долу е показано свързването на кабелите между вътрешните и външните тела и между вътрешните тела и дистанционното управление. Проводниците, посочени с пунктирани линии или линии с точка и тире, се осигуряват местно. Вж.
  • Página 808 Ръководство за монтаж Свързване на проводниците Блок на клемореда за електрозахранването Как се свързват проводниците за Капак на клемите електрозахранване и веригите за управление Винт Проводникът за електрозахранване и проводникът на управляващата верига могат Блок на да се свържат, без да се маха предния панел. клемореда...
  • Página 809 Ръководство за монтаж Окабеляване (двойна, тройна, Притиснете кабела на кабелното сдвоена система) дистанционно управление с кабелната скоба. Монтирайте основата на скобата с винт. Свържете водещото тяло, като спазвате процедурата за свързване на кабелите Вкарайте системния съединителен на единична система. кабел изцяло в клемореда и го захванете...
  • Página 810 Ръководство за монтаж ПРИЛОЖИМИ ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ За тази функция е необходимо кабелно дистанционно управление. Тази функция не може да работи с безжично дистанционно управление. Основна процедура за смяна ИЗИСКВАНЕ на настройките • При първото включване на този климатик дистанционното управление може да Сменяйте...
  • Página 811 Ръководство за монтаж Промяна на времето за Всеки път, когато натиснете бутона светене на знака за филтъра номерата на вътрешните тела в групата за управление се променят Съобразно състоянието на инсталацията, циклично. Изберете вътрешното тяло, времето за светене на знака за филтъра чиито...
  • Página 812 Ръководство за монтаж Енергоспестяващ режим Функция за наблюдение на превключвателя на ¿ Извършване на настройки на дистанционното управление режима за пестене на енергия Тази функция дава възможност да включите * При използване на външно тяло нивото на режима за сервизно наблюдение с помощта мощността...
  • Página 813 Ръководство за монтаж Регулиране на посоката на Натиснете бутона , за да се върнете въздуха към нормалното показание на дисплея. Данни за вътрешното тяло 1. С помощта на ключа на дистанционното CODE управление променете посоката на въздуха Име на данни нагоре/надолу, като...
  • Página 814 Ръководство за монтаж Групово управление Симултантна двойна, тройна и сдвоена система Комбинация с едно външно тяло позволява едновременно включване/изключване на вътрешните тела. На разположение са следните модели системи. - Две вътрешни тела за двойна система - Три вътрешни тела за тройна система - Четири...
  • Página 815 Ръководство за монтаж ГРУПОВО управление на система от няколко тела Едно дистанционно управление може да управлява до 8 вътрешни тела като група. q Групово управление в единична система Външно тяло Външно тяло Външно тяло Външно тяло Външно тяло Вътрешно тяло Вътрешно...
  • Página 816 Ръководство за монтаж [Примерна процедура] 3) Натиснете бутон При този процес настройката Процедура за ръчна настройка на адресите приключва, когато дисплеят спре да Извършвайте настройката, когато устройството мига и започне да свети равномерно. не работи. (Спрете работата на климатика.) Преди промяната на настройката се показва номерът...
  • Página 817 Ръководство за монтаж За да се разпознае позицията на Ако трябва да бъде направена промяна съответното вътрешно тяло, макар че за друго вътрешно тяло, повторете UNIT No. за вътрешното тяло е известен процедурата от до , за да промените Проверявайте позицията, когато устройството настройката.
  • Página 818 Ръководство за монтаж 8 °С работа Система за централно управление В студени зони, където стайната температура пада под нулата, може да се зададе операция Климатиците в различни места могат да бъдат за предварително затопляне. управлявани поотделно за всяка хладил на система...
  • Página 819 Ръководство за монтаж q Изисква се ограничаващ резистор на системата за централно управление от SDI, серия DI за собствената й настройка. • Използвайте превключвателя SW01 за настройката. • Направете настройката с ограничаващ резистор само на вътрешното тяло с най-малкия номер на...
  • Página 820 Ръководство за монтаж Как се настройва SW01 Свалете капака на електрическия управляващ блок да задайте бит 1 на Свалете предния панел. SW01 на платката в положение ON • Преди да свалите предния панел, (ВКЛ.). насочете хоризонталния жалюз в (Не пипайте SW02 тъй като той се използва показана...
  • Página 821 Ръководство за монтаж q Централно управление на системата чрез свързване с централната система TCC-LINK за управление. Настройка на адреси на централно управление Когато климатиците на SDI, серия DI се свързват с централна система TCC-LINK за управление за централно управление с помощта на този продукт, задайте адресите на вътрешните тела с помощта...
  • Página 822 Ръководство за монтаж ПРОБНО ПУСКАНЕ За тази функция е необходимо кабелно дистанционно управление. Тази функция не може да работи с безжично дистанционно управление. Преди пробното пускане При кабелно дистанционно управление • Преди да включите електрозахранването, 2, 4 изпълнете следната процедура. 1) С...
  • Página 823 Ръководство за монтаж В случай на безжично дистанционно • Проверка на предаването на дистанционното управление управление (Принудителната пробна 1. Натиснете бутона „START/STOP“ на работа се извършва по различен дистанционното управление, за да начин.) проверите дали може да започне работа от дистанционното управление. ИЗИСКВАНЕ...
  • Página 824 Ръководство за монтаж ПОДДРЪЖКА Монтиране на въздушния Филтър ¿ Ежедневна поддръжка Почистване на въздушния филтър Включете верижния прекъсвач, след Ако на дистанционното управление се покаже което натиснете бутона на , почистете въздушния филтър. дистанционното управление, за да започне работа. Натиснете бутона , за...
  • Página 825 Ръководство за монтаж ВНИМАНИЕ • He включвайте климатика, докато въздушният филтър не е поставен. • Натиснете бутона за нулиране на филтъра. (Показанието ще се изключи.) ¿ Периодична поддръжка От екологични съображения е силно препоръчително вътрешното и външното тяло на климатика да...
  • Página 826 Ръководство за монтаж ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ За тази функция е необходимо кабелно дистанционно управление. Тази функция не може да работи с безжично дистанционно управление. Потвърждение и проверка При възникване на неизправност в климатика на дисплея на дистанционното управление се...
  • Página 827 Ръководство за монтаж Кодове на грешките и части, които трябва да бъдат проверени Дисплей на Безжично дистанционно кабелното управление Дисплей Преценяващо дистанционно на сензорния блок на Основни части, които Части, които трябва да се проверят / описание на Състояние на устройство...
  • Página 828 Ръководство за монтаж Дисплей на Безжично дистанционно кабелното управление Дисплей Преценяващо дистанционно на сензорния блок на Основни части, които Части, които трябва да се проверят / описание на Състояние на устройство управление приемника дават дефекти грешката климатика Работа Таймер Индикация Мигане...
  • Página 829 Ръководство за монтаж Дисплей на Безжично дистанционно кабелното управление Дисплей Преценяващо дистанционно на сензорния блок на Основни части, които дават Части, които трябва да се проверят / описание Състояние на устройство управление приемника дефекти на грешката климатика Работа Таймер Индикация Мигане...
  • Página 830 Ръководство за монтаж ПРИЛОЖЕНИЕ 5. Когато към наличните тръби е прикрепен Инструкции за работа и наличен в търговската мрежа апарат за Наличните тръби на R22 и R410A може да изсушаване. бъдат използвани и за монтажа на продуктите • Има вероятност да се е образувала с...
  • Página 831 Ръководство за монтаж Наличии тръби: Не може да се ДА Има ли надраскване или вдлъбнатини по наличните използват. тръби? Използвайте нови тръби. НЕ НЕ Възможно ли е наличният климатикда работи? ДА След като наличния климатик работи в охлаждащ режим за прибл. 30 минути или по- дълго, съберете...
  • Página 832 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 833 Manual de instalare Unitate de interior Nume model: Pentru utilizare comercială Tip perete înalt RAV-GM1101KRTP-E Română Manual de instalare...
  • Página 834 Informații despre cerințele asociate produsului, privind proiectarea ecologică. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Cuprins MĂSURI DE SIGURANŢĂ ..........5 ACCESORII.
  • Página 835 şi de tubulatură care se efectuează pe aparatele de aer condiţionat fabricate de Toshiba Carrier Corporation sau, alternativ, persoana a fost instruită cu privire la aceste chestiuni de o persoană sau persoane calificate care deţin în întregime cunoştinţele legate de aceste lucrări.
  • Página 836 Manual de instalare Definiţia echipamentului de protecţie Dacă aparatul de aer condiţionat urmează să fie transportat, instalat, întreţinut, reparat sau demontat, purtaţi mănuşi de protecţie şi haine de lucru de „protecţie”. Pe lângă aceste echipamente de protecţie normale, purtaţi echipamentele de protecţie descrise mai jos atunci când efectuaţi lucrări speciale, detaliate în tabelul de mai jos.
  • Página 837 Manual de instalare Indicatoare de avertizare pe unitatea aparatului de aer condiţionat Indicator de avertizare Descriere WARNING AVERTISMENT ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERICOL DE ELECTROCUTARE Disconnect all remote Deconectaţi toate sursele de alimentare cu electricitate afl ate la electric power supplies distanţă...
  • Página 838 Manual de instalare MĂSURI DE SIGURANŢĂ • Asiguraţi-vă că toate reglementările locale, naţionale şi internaţionale sunt îndeplinite. • Citiţi aceste „măsuri de siguranţă” cu atenţie înainte de instalare. • Măsurile de siguranţă descrise mai jos includ elemente importante în ceea ce priveşte siguranţa.
  • Página 839 Manual de instalare • Efectuarea l ucrărilor la înălţime, folosind un stand de 50 cm sau mai mult sau pentru înlăturarea panoului frontal al unităţii de interior în vederea efectuării lucrării este permisă numai unui instalator calificat(*1) sau unui tehnician calificat de service(*1). •...
  • Página 840 Manual de instalare • La transportarea aparatului de aer condiţionat, nu apucaţi benzile din jurul ambalajului de carton. Dacă benzile se rup, este posibil să vă răniţi. • Nu aşezat nici un dispozitiv de combustie într-un loc în care este expus direct fluxului de aer al aparatului de aer condiţionat, pentru că...
  • Página 841 Manual de instalare Tubulatura pentru agentul frigorific • În timpul lucrărilor de instalare, înainte de punerea în funcţiune a aparatului de aer condiţionat, instalaţi tubulatura pentru agentul frigorific în siguranţă. Dacă compresorul este pus în funcţiune cu valva deschisă şi fără tubul pentru agentul frigorific, compresorul va absorbi aer, iar în circuitul de agent frigorific se acumulează...
  • Página 842 Manual de instalare • La instalarea întrerupătorului în aer liber, instalaţi unul proiectat pentru utilizare în aer liber. • În nici un caz firul de alimentare nu trebuie să fie extins. Problemele de conexiune în locurile unde cablul este prelungit pot duce la apariţia fumului şi/ sau incendiilor.
  • Página 843 Manual de instalare Mutarea • Mutarea aparatului de aer condiţionat este permisă numai unui instalator calificat(*1) sau unui tehnician calificat de service(*1). Este periculos ca aparatul de aer condiţionat să fie mutat de o persoană necalificată pentru că se pot produce incendii, electrocutări, răniri, scurgeri de apă, zgomot şi/sau vibraţii.
  • Página 844 Manual de instalare ACCESORII Nume piesă Cantitate Formă Utilizare (De înmânat clienţilor) (Pentru alte limbi care nu apar în acest Manual de instalare Acest manual Manual de instalare, consultaţi CD-R-ul inclus.) (De înmânat clienţilor) (Pentru alte limbi care nu apar în acest Manualul proprietarului Manual de instalare, consultaţi CD-R-ul inclus.)
  • Página 845 Manual de instalare SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE AVERTISMENT • Instalaţi aparatul de aer condiţionat într-un loc suficient de rezistent pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă rezistenţa nu este suficientă, unitatea poate să cadă şi să provoace vătămări. ATENŢIE • Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat într-un loc cu risc de expunere la un gaz combustibil. Dacă...
  • Página 846 Manual de instalare Diagrama de instalare a unităţilor interioare şi exterioare Pentru teava stânga spate, stânga jos şi stânga Ambalaj Perete Jumătate Cârlig Installation plate DISTANŢIER Cârlig Se înjumătăţeşte DISTANŢIERUL din ambalajul unităţii interioare şi se introduc cele 2 jumătăţi între unitatea interioară...
  • Página 847 Manual de instalare ATENŢIE • Ar trebui să fie evitată lumina directă a soarelui pe receptorul de la unitatea de interior. • Microprocesorul de la unitatea de interior nu trebuie să fie prea aproape de surse de perturbaţii de radiofrecvenţă. (Pentru detalii, a se vedea manualul deţinătorului.) Comandă...
  • Página 848 Manual de instalare INSTALAREA UNITĂŢII DE INTERIOR AVERTISMENT Instalaţi aparatul de aer condiţionat suficient de stabil încât să i se susţină greutatea. Dacă rezistenţa nu este suficientă, unitatea ar putea cădea, provocând rănirea persoanelor. Efectuaţi lucrarea de instalare specificată astfel încât să nu prezinte pericol în cazul vânturilor puternice şi cutremurelor.
  • Página 849 Manual de instalare EFECTUAŢI UN ORIFICIU PENTRU MONTAREA PLĂCII DE INSTALARE Efectuarea unui orificiu Când placa de instalare este montată direct pe perete În caz de instalare posterioară a conductelor de agent frigorific: 1. Fixaţi sigur placa de instalare pe perete, prin răsucire în părţile superioară...
  • Página 850 Manual de instalare MONTAREA CONDUCTELOR ŞI A FURTUNULUI DE SCURGERE Modelare conductelor şi a furtunului de scurgere * Dat fiind că acumularea condensului provoacă defectarea aparatului, vor fi izolate ambele ţevi de legătură. (Se va folosi spuma de polietilenă ca material izolant). Dreapta spate Stânga spate Stânga jos...
  • Página 851 Manual de instalare Cum să demontaţi capacul de evacuare Prindeţi capacul de evacuare cu un cleşte şi trageţi-l în afară. Şurub de golire Cum să montaţi capacul de evacuare 1) Introduceţi o cheie hexagonală (dia. 4 mm) în centrul capului. Şurub de golire 2) Introduceţi ferm capacul de evacuare.
  • Página 852 Manual de instalare q În caz de folosire conductelor dreapta jos sau stânga jos • După trasarea de fante ale panoului frontal cu un cuţit sau un ac de marcare, tăiaţi-le cu cleşte sau un instrument echivalent. Fantă q Conexiune dreapta cu conducte Curbaţi ţeava de conectare, astfel că...
  • Página 853 Manual de instalare Pentru gaz Izolator termic furnizat Protecție conductă unitate de interior Pentru lichid Tăiați izolatorul termic al conductei de gaz (achiziționat la nivel local) lăsând 10 mm suprapunere cu protecția de conductă. Secțiune transversală A-A a izolatorului termic Efectuați o fantă...
  • Página 854 Manual de instalare FIXAREA UNITĂŢII DE EVACUAREA INTERIOR 1. Direcţionaţi furtunul de evacuare în jos. 1. Treceţi conducta prin orificiul din perete NOTĂ şi prindeţi unitatea de interior pe placa de • Orificiul ar trebui să fie făcut în unghi oblic în instalare la cârligele superioare.
  • Página 855 Manual de instalare TUBULATURA PENTRU AGENTUL FRIGORIFIC Tubulatura pentru agentul Diferenţe de lungime şi înălţime frigorific accesibile ale conductelor 1. Utilizaţi conductă din cupru cu grosime Acestea pot diferi în funcţie de unitatea de exterior. de 0,8 mm sau mai mare. (Dacă Pentru detalii, consultaţi Manualul de instalare dimensiunea conductei este dia.
  • Página 856 Manual de instalare CERINŢE ATENŢIE Strângerea la un cuplu excesiv ar putea crăpa • Nu zgâriaţi suprafaţa interioară a părţii piuliţa în funcţie de condiţiile de instalare. evazate atunci când eliminaţi bavurile. Strângeţi piuliţa la cuplul specificat. • Evazarea unei suprafeţe interioare care prezintă...
  • Página 857 Manual de instalare Deschideţi complet supapele Selectarea comenzii la distantă unităţii de exterior Deschideţi complet valva unităţii externe. Utilizarea 2 comenzi la distanţă fără fir de la Pentru deschiderea valvei este necesară o cheie distanţă pentru aparatele de aer condiţionat, hexagonală.
  • Página 858 Manual de instalare CONEXIUNILE ELECTRICE AVERTISMENT • Utilizați firele specificate pentru a conecta terminalele. Asigurați-le pentru a preveni forțele externe aplicate la bornele de la terminale. O conexiune sau o fixare necorespunzătoare pot provoca incendii sau altă problemă. • Conectați firul de împământare. (lucrare de împământare) Împământarea incompletă...
  • Página 859 Manual de instalare Cablare între unitatea de interior şi unitatea de exterior Figura de mai jos prezintă conexiunile firelor de alimentare între unitatea de interior şi cea externă şi între unitatea de interior şi telecomandă. Firele indicate prin linii întrerupte sau linii punctate sunt furnizate la nivel local.
  • Página 860 Manual de instalare Conexiune cu cablu Bloc terminal alimentare cu energie Modul de conectare a cablului de Capac terminal alimentare electrică şi a cablului de comandă Şurub Cablul de alimentare cu energie şi cablul de comandă pot fi conectate fără a demonta panoul Bloc terminal pentru cablu frontal.
  • Página 861 Manual de instalare Conexiune de cablare (dublu, Prindeţi firul de la comanda la distanţă cu triplu, sistem dublu pereche) fir cu sistemul de clemă pentru cablu. Instalaţi clema de bază cu un şurub. Conectaţi-o unitate principală, respectând Introduceţi firul de interconectare a procedura de conectare a cablurilor pentru sistemului complet în blocul terminal şi sistemul singular.
  • Página 862 Manual de instalare COMENZI APLICABILE O comandă la distanţă cu fir este necesară pentru această funcţie. Această funcţie nu poate fi utilizată cu o comandă la distanţă fără fir. Procedura de bază pentru CERINŢE modificarea setărilor • Dacă puneţi folosiţi acest aparat de aer condiţionat pentru prima oară, durează...
  • Página 863 Manual de instalare Modificarea duratei de iluminare De fiecare dată când apăsaţi butonul a semnului pentru filtru numărul unităţilor de interior din grupul de comandă se schimbă în mod Conform stării de instalare, timpul de iluminare a ciclic. Selectaţi o unitate de interior pentru semnului pentru filtru (Notificarea curăţării filtrului) care doriţi să...
  • Página 864 Manual de instalare Modul de economisire a energiei Funcţia telecomenzii de moni- torizare a comutatoarelor ¿ Efectuarea de setări a modului de economisire a energiei Această funcţie este disponibilă pentru apelarea modului de monitorizare service * Atunci când se utilizează unitatea exterioară, de pe telecomandă...
  • Página 865 Manual de instalare Alinierea direcţiei aerului Apăsaţi butonul pentru a reveni la afişajul normal. 1. Utilizând comutatorul comenzii de la distanţă, modificaţi direcţia aerului în sus/ jos prin Date unitate de interior deplasarea fantei orizontale. CODE Nume dată 2. Reglaţi direcţia aerului la dreapta/stânga prin îndoirea grilajului vertical din portul de ieşire Temperatură...
  • Página 866 Manual de instalare Control grup Sistem simultan dublu, triplu si dublu pereche O combinaţie cu o unitate de exterior permite funcţiile simultane oprire / pornire ale unităţii de interior. Următoarele modele de sistem sunt disponibile. - Două unităţi interioare pentru sistemul dublu - Două...
  • Página 867 Manual de instalare Control de grup pentru sisteme cu mai multe unităti O comandă la distanţă poate controla până la 8 unităţi de interior ca un grup. q Control de grup într-un singur sistem Unitate de exterior Unitate de exterior Unitate de exterior Unitate de exterior Unitate de exterior...
  • Página 868 Manual de instalare [Exemplu de procedură] 3) Apăsați butonul În acest moment, configurarea este Procedură de configurare manuală a adresei terminată, iar afişajul se schimbă de la În timp ce funcționarea este oprită, modificați afişare intermitentă la afişare continuă. configurația. (Opriți funcționarea unității.) Înainte de modificarea configurației, este afişat numărul unității de interior.
  • Página 869 Manual de instalare Pentru a recunoaşte poziția unității de Dacă există o altă unitate de interior care interior corespunzătoare chiar dacă se trebuie modificată, repetați procedurile de cunoaşte UNIT No. de interior pentru a schimba configurația. După terminarea pasului de mai sus, apăsați Verificați poziția în timpul opririi funcționării.
  • Página 870 Manual de instalare Funcţionarea la 8 °C Sistemul de comandă centrală Este posibilă configurarea unei funcţionări în mod Aparatele de aer condiţionat de la mai multe de pre-încălzire în regiunile reci unde temperatura locaţii pot fi controlate individual pentru fiecare încăperii scade sub punctul de îngheţ.
  • Página 871 Manual de instalare q Este necesară comanda centrală a sistemului, prin SDI, Dl cu propria setare a rezistorului terminal. • Folosiţi comutatorul SW01 pentru setare. • Efectuaţi setarea rezistorului doar pentru unitatea interioară cu cel mai mic număr de adresă linie. Dispozitiv Dispozitiv de comandă...
  • Página 872 Manual de instalare Cum se setează SW01 Scoateți capacul casetei de comandă electrică şi stabiliți bit1 SW01 de la panoul Demontați panoul frontal. la ON. • Înainte de a scoate panoul frontal, (Nu atingeți SW02, întrucât se utilizează direcționați fanta orizontală, spre direcția pentru altă...
  • Página 873 Manual de instalare q Efectuați comanda centrală a sistemului prin conectarea la sistemul de comandă centrală TCC- LINK. Setarea adreselor de comandă centrală Atunci când aparatele de aer condiționat SDI, seria DI sunt conectate la sistemul de TCC-LINK pentru comandă centrală a acestui produs, setați adresele de unități interioare, utilizând următoarea procedură. Efectuarea LUCĂRILOR ELECTRICE Alimentare sistem...
  • Página 874 Manual de instalare PROBA DE FUNCŢIONARE O comandă la distanţă cu fir este necesară pentru această funcţie. Această funcţie nu poate fi utilizată cu o comandă la distanţă fără fir. Înainte de efectuarea probei de În cazul comenzii la distanţă cu fir funcţionare 2, 4 •...
  • Página 875 Manual de instalare În cazul folosirii comenzii la distanţă • Verificarea transmiterii de la comanda la distanţă fără fir (Operaţiunea de încercare forţată 1. Apăsaţi butonul „START/STOP” de la se efectuează într-un mod diferit.) comanda la distanţă pentru a verifica dacă o operaţiune poate începe, de asemenea, CERINŢE prin comanda la distanţă.
  • Página 876 Manual de instalare ÎNTRETINERE Montati filtrul de aer ¿ Întreţinerea zilnică Curăţarea filtrului de aer Porniţi întrerupătorul, apoi apăsaţi butonul Dacă pe comanda la distanţă este afişat simbolul de pe comanda la distanţă, pentru „ ”, întreţineţi filtrele de aer. a începe operarea.
  • Página 877 Manual de instalare ATENŢIE • Nu porniţi aparatul de aer condiţionat cu filtrul de aer îndepărtat. • Apăsaţi butonul de resetare a filtrului. (Indicaţia va dispărea.) ¿ Întreţinerea periodică Pentru protejarea mediului înconjurător, se recomandă ferm ca unităţile de interior şi cele externe ale aparatului de aer condiţionat în uz să...
  • Página 878 Manual de instalare DEPANARE O comandă la distanţă cu fir este necesară pentru această funcţie. Această funcţie nu poate fi utilizată cu o comandă la distanţă fără fir. Confirmarea şi verificarea Procedura Fiecare apăsare a butonului „TEMP.” La apariţia unei erori în aparatul de aer utilizat pentru a seta temperatura, istoricul de condiţionat, se va afişa un cod de eroare şi UNIT depanare stocat în memorie este afişat în ordine.
  • Página 879 Manual de instalare Codurile de eroare şi piesele de verificat Afişaj Comandă la distanţă fără telecomandă fir Senzor blocat afişare pe Piese principale Dispozitiv Stare aparat de cu fir unitatea de recepţie Piese de verificat / descriere eroare defecte de verificat aer condiţionat Operare Iluminat...
  • Página 880 Manual de instalare Afişaj Comandă la distanţă fără telecomandă fir Senzor blocat afişare pe Piese principale Dispozitiv Stare aparat de cu fir unitatea de recepţie Piese de verificat / descriere eroare defecte de verificat aer condiţionat Operare Iluminat Indicaţie Temporizator Pornit intermitent Eroare senzor Senzorul de temperatură...
  • Página 881 Manual de instalare Afişaj Comandă la distanţă fără telecomandă fir Senzor blocat afişare pe Stare aparat Piese principale Dispozitiv de cu fir unitatea de recepţie Piese de verificat / descriere eroare de aer defecte verificat condiţionat Operare Iluminat Indicaţie Temporizator Pornit intermitent Motorul ventilatorului unităţii de interior, placa P.C.
  • Página 882 Manual de instalare ANEXĂ Instrucţiuni de lucru 5. Când este ataşat un uscător din comerţ pe tuburile existente. Tubulatura R22 şi R410A poate fi refolosită pentru • Există posibilitatea să fi apărut rugină verde instalarea invertorului R32. pe cupru. AVERTISMENT 6.
  • Página 883 Manual de instalare Tubulatură existentă: Nu poate Există zgârieturi sau lovituri pe tubu rile existente? fi folosită. Utilizaţi tuburi noi. Aparatul existent de aer condiţionat poate fi operat? După ce aparatul de aer condiţionat existent a fost operat pe modul de răcire timp de circa 30 minute sau mai mult,* recuperaţi agentul frigorific.
  • Página 884 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 885 Paigaldusjuhend Sisemoodul Mudel: Ärikasutuseks Kõrge seina mudel RAV-GM1101KRTP-E Eesti Paigaldusjuhend...
  • Página 886 Ökodisaini nõuete tooteinfo. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Sisukord OHUTUSNÕUDED ............5 KOMPLEKTI KUULUVAD OSAD .
  • Página 887 ümberpaigalduse ja eemaldamise käigus, omab külmutusagensi käitlemiseks ja torutööde tegemiseks vajalikku kvalifikatsiooni vastavalt kohalikes seadustes ja määrustes sätestatud nõuetele ja see isik on läbinud ettevõttes Toshiba Carrier Corporation valmistatud õhukonditsioneeride külmutusagensi käitlemise ja torutööde alase koolituse või teda on nende tegevuste juures juhendanud koolitatud isik või isikud ja kes omab seega nende tegevuste...
  • Página 888 Paigaldusjuhend Kaitsevarustuse mõiste Õhukonditsioneeri transportimise, paigaldamise, hooldamise, remondi või eemaldamise ajal kandke kaitsekindaid ja turvariietust. Lisaks tavapärasele kaitsevarustusele kandke järgmises tabelis kirjeldatud tööde teostamisel allpool kirjeldatud kaitsevarustust. Nõuetekohaste kaitsevahendite mittekasutamine on ohtlik, sest olete vastuvõtlikum vigastustele, põletustele, elektrilöökidele ja muudele vigastustele. Teostatav töö...
  • Página 889 Paigaldusjuhend Hoiatusmärgised õhukonditsioneeril Hoiatusmärgis Kirjeldus WARNING HOIATUS ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTRILÖÖGI OHT Disconnect all remote electric power supplies Enne hooldamist ühendage lahti kõik kaudsed elektritoiteallikad. before servicing. WARNING HOIATUS Moving parts. Liikuvad osad. Do not operate unit with grille Ärge kasutage seadet, kui rest on eemaldatud. removed.
  • Página 890 Paigaldusjuhend OHUTUSNÕUDED • Tagage vastavus kõigi kohalike, riiklike ja rahvusvaheliste määrustikega. • Enne paigaldamist lugege põhjalikult läbi jaotis „OHUTUSABINÕUD”. • Alljärgnevad ohutusabinõud sisaldavad olulisi ohutust käsitlevaid punkte. Järgige neid alati rangelt. • Pärast paigaldustöid katsetage seadme tööd, et tuvastada võimalikke probleeme.
  • Página 891 Paigaldusjuhend • Ainult kvalifitseeritud paigaldaja(*1) või kvalifitseeritud hooldustöötaja(*1) võib töötada kõrgustes, kasutades lava kõrgusega üle 50 cm, või eemaldada tööde tegemiseks sisemooduli esiresti. • Paigaldamise, hooldamise ja eemaldamise ajal kandke kaitsekindaid ja turvariietust. • Ärge puudutage seadme alumiiniumribi. Seda tehes võite end vigastada. Kui ribisid peab mingil põhjusel puudutama, pange enne jätkamist kätte kaitsekindad ja selga turvariietus.
  • Página 892 Paigaldusjuhend • Õhukonditsioneeri transportimisel ärge hoidke kinni pakendi pakkepaeltest. Kui paelad katkevad, võite ennast vigastada. • Ärge asetage mingeid põletusseadmeid kohta, kus need puutuvad otseselt kokku õhukonditsioneerist väljuva liikuva õhuga, sest see võib põhjustada mittetäielikku põlemist. • Ärge paigaldage kohta, kus võib esineda süttivate gaaside lekkimist. Gaasi lekkimise ja seadme ümber kogunemise korral võib see süttida ja põhjustada tulekahju.
  • Página 893 Paigaldusjuhend Külmutusagensi torustik • Enne kui hakkate õhukonditsioneeri kasutama, paigaldage külmutusagensi toru paigaldamise ajal kindlalt. Kui kompressor töötab lahtise klapiga ja ilma kü lmutusagensi toruta, tõmbab kompressor sisse õhku ja jahutustsüklis tekib ülerõhk, mis võib põhjustada vigastusi. • Pingutage koonusmutrit dünamomeetrilise võtmega ettenähtud viisil. Koonusmutri ülemäärase pingutamise tagajärjel võib koonusmutter pika aja jooksul puruneda, mis võib põhjustada külmutusagensi lekke.
  • Página 894 Paigaldusjuhend • Pikenduskaablit ei tohi mitte mingit moodi jätkata. Ühendusprobleemid kaabli pikenduskohtades võivad põhjustada suitsemist ja/või tulekahju. • Elektrijuhtmete paigaldustööd tuleb teostada vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele ja paigaldusjuhendi juhistele. Vastasel juhul võib tagajärjeks olla surmav elektrilöök või lühis. Proovikäivitamine •...
  • Página 895 Paigaldusjuhend Ümberpaigaldamine • Õhukonditsioneeri tohib ümber paigaldada ainult kvalifitseeritud paigaldaja(*1) või kvalifitseeritud hooldustöötaja(*1). Õhukonditsioneeri ümberpaigaldamine vastavat kvalifikatsiooni mitteomava isiku poolt on ohtlik, sest selle tagajärjeks võib olla tulekahju, elektrilöök, vigastus, veeleke, müra ja/või vibratsioon. • Väljapumpamistööde ajal lülitage kompressor enne jahutusaine toru lahtivõtmist välja.
  • Página 896 Paigaldusjuhend KOMPLEKTI KUULUVAD OSAD Osa nimetus Kogus Kuju Kasutamine (Andke üle kliendile) Paigaldusjuhend Käesolev juhend (Muid keeli, mida selles paigaldusjuhendis ei ole, vt kaasasolevalt CD-R-ilt.) (Andke üle kliendile) Kasutusjuhend (Muid keeli, mida selles paigaldusjuhendis ei ole, vt kaasasolevalt CD-R-ilt.) CD-ROM −...
  • Página 897 Paigaldusjuhend PAIGALDUSKOHA VALIMINE HOIATUS • Paigaldage õhukonditsioneer piisavalt tugevale kohale, mis seadme raskusele vastu peab. Ebapiisava kandevõime korral võib seade maha kukkuda ja põhjustada kehavigastusi. ETTEVAATUST • Ärge paigaldage õhukonditsioneeri kohta, kus see võib kokku puutuda põlevgaasiga. Põlevgaasi lekkimise ja seadme läheduses püsimise korral võib tekkida tulekahju. Kliendile kohaletoimetamise järel paigaldage õhukonditsioneer kohta, mis vastab alljärgnevatele tingimustele.
  • Página 898 Paigaldusjuhend Siseruumi- ja välismoodulite paigaldusskeem Tagumine vasakpoolne ja vasakpoolne torustik Pakkematerjal Sein Eraldamine Konks Paigaldusplaat VAHEPUKS Konks Eraldage kaks VAHEPUKSI siseseadme pakkematerjalist, sisestage siseseadme ja seina vahele, et siseseadet töötegemise hõlbustamiseks kallutada. Lisatorustiku võib ühendada vasakult, tagant vasakult, tagant paremalt, paremalt, alt paremalt või alt vasakult.
  • Página 899 Paigaldusjuhend ETTEVAATUST • Vältige otsese päiesevalguse paistmist siseruumiseadme infrapunaanduri vastuvõtjale. • Siseruumiseadme mikroprotsessor ei tohi olla liiga lähedal raadiosagedusliku müra allikatele. (Vaadake põhjalikumaid andmeid kasutusjuhendist.) Juhtmeta kaugjuhtimispult • Koht, kus ei ole takistusi, näiteks kardinaid, mis võiksid blokeerida signaali jõudmise siseseadmesse. •...
  • Página 900 Paigaldusjuhend SISEMOODULI PAIGALDAMINE HOIATUS Paigaldage õhukonditsioneer piisavalt tugevale pinnale, mis suudab kanda seadme massi. Kui tugevus ei ole piisav, võib seade alla kukkuda ja põhjustada kehavigastusi. Teostage ettenähtud paigaldustoimingud, et kaitsta seadet tugeva tuule või maavärina eest. Puudulikud paigaldustööd võivad põhjustada õnnetusi, kuna seade võib alla kukkuda. NÕUE Sisemooduli kahjustamise ja kehavigastuste vältimiseks järgige täpselt järgmisi juhiseid.
  • Página 901 Paigaldusjuhend AUGU LÕIKAMINE JA PAIGALDUSPLAADI KINNITAMINE Augu lõikamine Kui paigaldusplaat kinnitatakse otse seinale Juhul, kui jahutusaine torud ühendatakse seadme tagant: 1. Kinnitage paigaldusplaat ülemiste ja alumiste kruvide abil kindlalt seinale, et Valige torustiku asukoht 110 mm plaadi külge siseruumiseade paigaldada. kaugusele paigaldusplaadil olevast noolest ( ) ja puurige kergelt väljapoole 2.
  • Página 902 Paigaldusjuhend TORUSTIKU JA ÄRAVOOLUVOOLIKU ÜHENDAMINE Torustiku ja äravooluvooliku kuju * Kuna niiskus ei mõju seadmele hästi, veenduge, et mõlemad ühendustorud on korralikult isoleeritud. (Isoleerivaks materjaliks kasutage polüetüleenvahtu.) Taga paremal Taga vasakul All vasakul Vasakul All paremal Paremal 1. Keermelõikega pilu esipaneelil Lõika näpitsatega parem- või vasakpoolse ühenduse jaoks pilu esipaneeli vasak- või parempoolsele küljele ning alumise vasak- või parempoolse ühenduse jaoks esipaneeli alumisele vasak- või parempoolsele küljele.
  • Página 903 Paigaldusjuhend Kuidas äravoolukorki eemaldada Võtke äravoolukorgist peene otsaga näpitsatega kinni ja tõmmake kork välja. Tühjenduskork Kuidas äravoolukorki paigaldada 1) Sisestage keskmisse peasse kuuskantvõti (läbimõõt 4 mm). Tühjenduskork 2) Paigaldage kindlalt äravoolukork. Ärge kasutage tühjenduskorgi paigaldamisel määrdeõli (külmseadmeõli). Määrdeõli kasutamisel kork kahjustub ja hakkab lekkima.
  • Página 904 Paigaldusjuhend q Paremalt alt või vasakult alt ühendatud torustiku korral • Pärast avade märkimist esipaneelile noa vm märkevahendi abil lõigake esipaneeli avad, kasutades nuga vm tööriista. q Vasakult ühendatud torustik Painutage ühendustoru nii, et see jääb seinast kuni 43 mm kõrgemale. Kui ühendustoru jääb seinapinnast rohkem kui 43 mm kõrgemale, võib siseruumiseade muutuda seinal ebastabiilseks.
  • Página 905 Paigaldusjuhend Gaasi pool Kaasas olev soojustusmaterjal Siseruumimooduli kattetoru Vedeliku pool Lõigake (koha peal hangitud) gaasitoru soojustusmaterjal läbi, jättes varjestatud toruga kattumiseks 10 mm. Soojustusmaterjali mässimine ristlõikele A-A Lõigake soojustusmaterjal ülaltpoolt lahti. ▼ Torude isoleerimine Kaasas olevat soojustusmaterjali kasutades isoleerige täielikult siseruumiseade, kõrvaldades kõik pilud. ETTEVAATUST Katke siseruumiseadme kõik toruühendused korralikult soojustusmaterjaliga, nii et kõik osad on kaetud.
  • Página 906 Paigaldusjuhend SISERUUMIMOODULI ÄRAVOOL KINNITAMINE 1. Paigaldage äravoolutoru kaldega väljapoole. 1. Lükake toru läbi seinas oleva augu ja kinnitage siseruumiseade paigaldusplaadi MÄRKUS ülemiste konksude külge. • Ka auk tuleb teha veidi väljapoole kaldu. 2. Kallutage siseruumiseadet paremale ja vasakule, et kontrollida kas see on kindlalt 2.
  • Página 907 Paigaldusjuhend JAHUTUSAINE TORUSTIK Jahutusaine torustik Torustiku pikkuse ja kõrguse lubatud erinevused 1. Kasutage vasktoru, mille paksus on 0,8 mm või rohkem. (Kui toru diameeter Need sõltuvad välismoodulist. on 15,9, siis 1,0 mm või rohkem.) Üksikasjaliku teabe saamiseks vt välismooduliga kaasas olevat paigaldusjuhendit. 2.
  • Página 908 Paigaldusjuhend NÕUE ETTEVAATUST Pingutamisel ülemäärase jõu kasutamine võib, • Põletatud osa sisepinda ebatasasuste sõltuvalt paigaldustingimustest, mutri purustada. eemaldamise ajal mitte kriimustada. Pingutage mutrit ettenähtud • Külmutusagensi gaas lekib, kui kriimustatud pingutusmomendini. sisepinda leektöödeldakse, mis põhjustab külmutusagensi gaasi lekkimist. Torude ühendamine välismooduliga •...
  • Página 909 Paigaldusjuhend Avage täielikult välismooduli Juhtmeta kaugjuhtimispuldi klapid A-B valimine Avage täielikult välismooduli klapp. 2 kaugjuhtimispuldi kasutamine eri Klapi avamiseks on vaja kuuskantvõtit. õhukonditsioneeride jaoks, kui 2 õhukonditsioneeri Üksikasjaliku teabe saamiseks vt välismooduliga on paigaldatud lähestikku. kaasas olevat paigaldusjuhendit. Juhtmeta kaugjuhtimispuldi B valimine Gaasilekke kontrollimine Vajutage siseruumiseadme nuppu RESET, et õhukonditsioneer sisse lülitada.
  • Página 910 Paigaldusjuhend ELEKTRIÜHENDUSED HOIATUS • Ühendage klemmid ettenähtud juhtmetega. Ühendage juhtmed kindlalt, et vältida väliste jõudude mõju klemmidele. Halvasti tehtud ühendus või kinnitus võib põhjustada tulekahju või muid probleeme. • Ühendage maandusjuhe. (maandamine) Puudulikult maandatud seade võib põhjustada elektrilöögi. Ärge ühendage maandusjuhtmeid gaasitoru, veetoru, piksevarda või telefoni maandusjuhtmega. •...
  • Página 911 Paigaldusjuhend Sise- ja välismooduli vaheline juhtmestik Järgmisel joonisel kujutatakse juhtmeühendusi sisemooduli sise- ja välismoodulite vahel ning sisemoodulite ja kaugjuhtimispuldi vahel. Punktiir- või punkt-kriipsjoonega tähistatud juhtmed hangitakse kohapeal. Vaadake nii siseruumi- kui välisseadme ühenduskeemi. Siseruumiseadme elektritoide saadakse välisseadmest. Ühendusskeem q Ühe seadmega süsteem q Tandemsüsteem Kaugjuhtimispuldi Kaugjuhtimispult...
  • Página 912 Paigaldusjuhend Juhtmestiku ühendamine Toite klemmiplokk Toitejuhtmete ja juhtsüsteemi juhtmete Klemmikate ühendamise õpetus Kruvi Toitejuhet ja juhtsüsteemi juhet saab ühendada esipaneeli eemaldamata. Klemmiplokk NÕUE side- / juhtmega kaugkontrolleri Ühendage toitejuhe sellel mudelil pärast juhtmetele Klambrialus juhtsüsteemi juhtme ühendamist. Maanduskruvi Kruvi Kruvi 1.
  • Página 913 Paigaldusjuhend Juhtmestiku ühendus (tandem-, Fikseerige kaugjuhtimispuldi juhe kolmik-, topelttandem-süsteem) kaablikinnitiga. Kinnitage klambrialus kruviga. Ühendage peaseade, järgides ühe Sisestage seadmetevaheline juhe klemmplokki ja kinnitage kruvidega. Ühendage alamseadmete 1 ja 2 juhe Pingutusmoment: 1,2 N·m (0,12 kgf·m) vastavate seadmete klemmplokkidega Kinnitage maandusjuhe maanduskruvi külge. 1 ja 2.
  • Página 914 Paigaldusjuhend KASUTATAVAD JUHTFUNKTSIOONID Selle funktsiooni jaoks on vajalik juhtmega kaugkontroller. Seda funktsiooni ei saa juhtida juhtmevaba kaugkontrolleriga. Seadete muutmise NÕUE põhitoimingud • Kui kasutate seda õhukonditsioneeri esimest korda, hakkab kaugjuhtimispult toimima Muutke seadeid siis, kui õhukonditsioneer ei tööta. ligikaudu 5 minutit pärast toite sisselülitamist. (Seisake õhukonditsioneeri enne seadistamist.) See on tavaline.
  • Página 915 Paigaldusjuhend Filtrimärgi põlemisaja muutmine Iga kord, kui vajutate nuppu kuvatakse järjest rühma kuuluvate Vastavalt paigaldustingimustele saab filtrimärgi sisemoodulite numbrid. Valige põlemisaega muuta (Teavitus filtri puhastamisest). sisemoodul, mille sätteid soovite muuta. Järgige põhilist tööprotseduurie Valitud seadme ventilaator töötab. → → → →...
  • Página 916 Paigaldusjuhend Energiasäästurežiim Kaugjuhtimispuldi lüliti seirefunktsioon ¿ Energiasäästurežiimi sätete määramine See funktsioon on selleks, et käivitada kaugjuhtimispuldist hooldusseirerežiim * Väliseadme kasutamisel on võimsuse tase proovikäivitamise ajal, et võtta vastu fikseeritud 75%-le sõltumata ekraanil olevast temperatuuriandmeid kaugjuhtimispuldi, väärtusest. sisemooduli ja välismooduli anduritelt. Hoidke nuppu vähemalt 4 sekundit all, kui õhukonditsioneer ei tööta.
  • Página 917 Paigaldusjuhend Õhusuuna reguleerimine Tavaekraanile tagasi pöördumiseks vajutage nuppu. 1. Kasutage kaugkontrolleri lülitit, et suunata Sisemooduli andmed horisontaalset ribikatikut liigutades õhku üles või alla. CODE Andmetüüp 2. Suunake õhku vasakule või paremale, painutades käsitsi vertikaalset võret õhu Toatemperatuur (kaugjuhtimispult) väljalaskeavas. Sisemooduli sissevõetava õhu temperatuur (TA) NÕUE Sisemooduli soojusvaheti (pooli) temperatuur...
  • Página 918 Paigaldusjuhend Rühmjuhtimine Tandem-, kolmeosaline või topelt-tandemsüsteem Siseruumiseadmete kombineerimine võimaldab siseruumiseadmeid samaaegselt SISSE/VÄLJA režiimil kasutada. Valida saab järgmiste süsteemilahenduste vahel. - Kaks siseruumiseadet tandemsüsteemis - Kolm siseruumiseadet kolmiksüsteemis - Neli siseruumiseadet topelt-tandemsüsteemis q Tandemsüsteem Välismoodul Sisemoodul Sisemoodul Kaugjuhtimispult Aadresside seadistamise lõpetamiseks lülitage toide asendisse ON (sees) q Kolmiksüsteem Välismoodul...
  • Página 919 Paigaldusjuhend Mitme seadmega süsteemi rühmjuhtimine Üks kaugjuhtimispult võib juhtida kuni 8 sisemooduli rühma. q Rühmjuhtimine ühes süsteemis Välismoodul Välismoodul Välismoodul Välismoodul Välismoodul Sisemoodul Sisemoodul Sisemoodul Sisemoodul Sisemoodul (Max 8 seadet) Kaugjuhtimispult Aadresside seadistamise lõpetamiseks lülitage toide asendisse ON (sees) • Elektriühenduste teostamise ja üksiku liinisüsteemi ühendusmeetodi (identse jahutusaine liini) kohta vt “Elektriühendused”.
  • Página 920 Paigaldusjuhend [Toimingu näide] 3) Vajutage nuppu. Seadistamine on lõpetatud, kui ekraan Aadresside käsitsi seadmise toiming vilkumise asemel süttib. Kui seade peatub, muutke seadistust. (Kindlasti seisake seadme töö.) Kuvatakse sama sisemooduli number, kui enne seadistuse muutmist. 2, 6 1) Määrake CODE No. [13] nuppudega TEMP.
  • Página 921 Paigaldusjuhend Vastava sisemooduli positsiooni Kui soovite muuta veel mõne sisemooduli äratundmine, kuigi sisemooduli UNIT seadeid, korrake seadistuse muutmiseks No. on teada toiminguid kuni Kui eespool kirjeldatud seadistamine Kui töö on peatunud, kontrollige positsiooni. (Kindlasti seisake seadme töö.) on lõpetatud, vajutage ja valige enne seadistuse muutmist sisemooduli UNIT No., määrake CODE No.
  • Página 922 Paigaldusjuhend Töö temperatuuril 8 °C Keskjuhtimissüsteem Külmades piirkondades, kus ruumi Eri ruumides asuvadi õhukonditsioneere on sisetemperatuur võib langeda alla nulli, saab võimalik juhtimisruumist individuaalselt juhtida. seadistada eelkütmise funktsiooni. Keskjuhtimissüsteemi ei saa kasutada koos kaasas oleva juhtmeta kaugjuhtimispuldiga. Hoidke nuppe korraga Kasutage lisavarustusse kuuluvat juhtmega 4 sekundit all, kui õhukonditsioneer ei tööta.
  • Página 923 Paigaldusjuhend q Süsteemi keskseks juhtimiseks SDI abil on lõpptakistu jaoks vajalikud DI-seerial omad sätted. • Kasutage sätete määramiseks lülitit SW01. • Määrake lõpptakisti sätted ainult väikseima aadressinumbriga siseruumiseadme jaoks. Keskjuhti Keskjuhti misseade misseade Keskjuhtimisseade: Kuni 10 seadet Jahutus Jahutus Jahutus Jahutus süsteem 1 süsteem 2...
  • Página 924 Paigaldusjuhend Kuidas SW01 seatakse Eemaldage kaas ja seadke bit1 skeemiplaadi lülitil SW01 asendisse ON Eemaldage esipaneel. (sees). • Enne esipaneeli eemaldamist paigutage (Ärge puudutage SW02; seda kasutatakse horisontaalne ribikatik alumisel joonisel muude sätete jaoks.) näidatud suunas. • Eemaldage esipaneeli kinnituskruvid ja eemaldage paneel siseseadmelt.
  • Página 925 Paigaldusjuhend q Süsteemi keskseks juhtimiseks ühendage TCC-LINK keskjuhtimissüsteem. Keskjuhtimisaadresside määramine Kui SDI DI-seeria õhukonditsioneerid ühendatakse TCC-LINK seda toodet kasutades keskjuhtimissüsteemiga, määrake järgnevat protseduuri järgides siseruumiseadmete aadressid. ELEKTRITÖÖD on lõpetatud Süsteem on sisselülitatud Pärast käivitamist viib süsteem automaatselt Aadresside automaatne määramine läbi aadresside määramise.
  • Página 926 Paigaldusjuhend PROOVIKÄIVITAMINE Selle funktsiooni jaoks on vajalik juhtmega kaugkontroller. Seda funktsiooni ei saa juhtida juhtmevaba kaugkontrolleriga. Enne proovikäivitamist Juhtmega kaugkontrolleri kasutamisel • Enne toite sisselülitamist tehke järgmised 2, 4 toimingud. 1) Kasutage 500 V megerit ja kontrollige, kas toite klemmiploki ja maanduse vahel on takistuseks vähemalt 1 MΩ.
  • Página 927 Paigaldusjuhend Juhtmeta kaugjuhtimispuldi korral (Sunnitud proovikäivitus toimub erinevalt.) NÕUE • Järgige toimingu ajalt täpselt kasutusjuhendi juhiseid. • Lõpetage sunnitud jahutusrežiim lühikese aja möödudes, kuna see koormab õhukonditsioneeri. • Sunnitud küttega proovikäivitust pole võimalik kasutada. Katsetage küttefunktsiooni, lülitades seadme kaugjuhtimispuldi nuppude abil kütterežiimile.
  • Página 928 Paigaldusjuhend HOOLDUS Paigaldage õhufilter ¿ Igapäevane hooldamine Õhufiltri puhastamine Lülitage võimsuslüliti sisse ja vajutage Kui kaugjuhtimispuldi ekraanile kuvatakse seadme käivitamiseks kaugjuhtimispuldi puhastage õhufiltrit. nuppu Vajutage seadme seiskamiseks nuppu Pärast puhastamist vajutage kaob. ja lülitage võimsuslüliti välja. Pärast jahutus- või kuivatusrežiimi jätkab ventilaator enese puhastamiseks tööks.
  • Página 929 Paigaldusjuhend ETTEVAATUST • Ärge käivitage õhukonditsioneeri, kui õhufilter on eemaldatud. • Vajutage filtri lähtestusnuppu. ( märguanne lülitub välja.) ¿ Korraline hooldus Keskkonnahoiu eesmärgil soovitame tungivalt, et kasutusel oleva õhukonditsioneeri sise- ja välismooduleid puhastatakse ja hooldatakse korrapäraselt, et tagada õhukonditsioneeri tõhus toimimine. Kui õhukonditsioneeri kasutatakse pika aja vältel, tuleks seda regulaarselt hooldada (kord aastas).
  • Página 930 Paigaldusjuhend VEAOTSING Selle funktsiooni jaoks on vajalik juhtmega kaugkontroller. Seda funktsiooni ei saa juhtida juhtmevaba kaugkontrolleriga. Tuvastamine ja kontrollimine Protseduur Iga nuppude „TEMP.” vajutamisel Kui õhukonditsioneeris ilmneb tõrge, kuvatakse kuvatakse järjekorras mällu salvestatud kaugjuhtimispuldi ekraanile tõrkekood ja tõrkeajalugu. sisemooduli UNIT No. Tõrkekood kuvatakse ainult seadme töötamise Väljal CODE No.
  • Página 931 Paigaldusjuhend Tõrkekoodid ja osad, mida tuleb kontrollida Juhtmega Juhtmeta kaugjuhtimispult kaugjuhtimispuldi Peamised defektsed Kontrollitav Osad, mida tuleb kontrollida / tõrke Õhukonditsioneeri Vastuvõtja anduri takistus ekraan osad seade kirjeldus olek Märk Töö Taimer Valmis Vilgubr Kaugjuhtimispuldi valed seaded Juhtmooduli --- juhtmooduli kaugjuhtimispulti kaugjuhtimispult (sh kahte kaugjuhtimispulti) pole puudub...
  • Página 932 Paigaldusjuhend Juhtmega Juhtmeta kaugjuhtimispult kaugjuhtimispuldi Vastuvõtja anduri takistus Peamised defektsed Kontrollitav Osad, mida tuleb kontrollida / tõrke Õhukonditsioneeri ekraan osad seade kirjeldus olek Märk Töö Taimer Valmis Vilgubr Ruumitemperatuuri andur (TA), Sisemooduli sisemooduli juhtplaat --- tuvastati Automaatne ruumitemperatuuri Sise ruumitemperatuuri anduri (TA) avatud lähtestamine anduri (TA) tõrge ahel või lühis.
  • Página 933 Paigaldusjuhend Juhtmega Juhtmeta kaugjuhtimispult kaugjuhtimispuldi Peamised defektsed Kontrollitav Osad, mida tuleb kontrollida / tõrke Õhukonditsioneeri Vastuvõtja anduri takistus ekraan osad seade kirjeldus olek Märk Töö Taimer Valmis Vilgubr Sisemooduli ventilaatori mootor, sisemooduli juhtplaat --- tuvastati Sisemooduli Täielik Sise sisemooduli ventilaatori rike ventilaatori rike seiskumine (aktiveerus ventilaatori mootori...
  • Página 934 Paigaldusjuhend LISA 5. Kui olemasolevate torude külge on ühendatud Tööjuhised kaubandusest saada olev kuivati. Olemasolevat R22 ja R410A torustikku saab • Võimalik, et on tekkinud roheline vaskoksiid. kasutada uuesti vaheldi R32 paigaldamisel. 6. Kui olemasolev õhukonditsioneer eemaldati pärast külmaagensi kogumist. HOIATUS Kontrollige, kas õli on tavapärasest õlist selgelt erinev.
  • Página 935 Paigaldusjuhend Olemasolevad torud: polekasutatavad. Kas olemasolevatel torudel on kriimustusi või mõlke? Kasutage uusi torusid. Kas olemasolevat õhukonditsioneeri on võimalik kasutada? Pärast olemasoleva õhukonditsioneeri kasutamist jahutusrežiimis umbes 30 minuti vältel või kauem koguge* külmaagens uuesti kokku. Torude puhastamiseks ja õli kogumiseks Gaasilise lämmastiku rõhk 0,5 MPa Külmaagensi kogumine: Väljapumpamise meetod Eemaldage olemasolev õhukonditsioneer torustikult...
  • Página 936 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 937 Uzstādīšanas rokasgrāmata Iekštelpu iekārta Modeļa nosaukums: Komerciālai izmantošanai Pie sienas augšmalas uzstādāmais modelis RAV-GM1101KRTP-E Latviešus Uzstādīšanas rokasgrāmata...
  • Página 938 Izstrādājuma informācija saistībā ar apkārtējai vide nekaitīgas konstrukcijas prasībām. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Saturs DROŠĪBAS PASĀKUMI ........... . 5 PIEDERUMU DETAĻAS .
  • Página 939 šo aukstumnesēju un cauruļvadu ierīkošanu, kas noteikta vietējos tiesību aktos un noteikumos, un viņš ir apmācīts jautājumos saistībā ar Toshiba Carrier Corporation ražoto gaisa kondicionieru aukstumnesēju un cauruļvadu ierīkošanas darbiem, vai arī...
  • Página 940 Uzstādīšanas rokasgrāmata Aizsargapģērba definīcija Kad gaisa kondicionieri paredzēts transportēt, uzstādīt, veikt tā apkopi vai remontdarbus vai demontēt, valkājiet aizsargcimdus un darba drošības apģērbu. Papildus šādam standarta aizsargapģērbam, valkājiet tālāk aprakstīto aizsargapģērbu, kad tiek veikti īpaši darbi, kas aprakstīti tālāk redzamajā tabulā. Atbilstoša aizsargapģērba neizmantošana ir bīstama, jo būsiet pakļauts lielākam riskam gūt ievainojumus, apdegumus, elektrošoku un citas traumas.
  • Página 941 Uzstādīšanas rokasgrāmata Brīdinājuma norādes uz gaisa kondicioniera iekārtas Brīdinājuma norāde Apraksts WARNING BRĪDINĀJUMS ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTROŠOKA RISKS Disconnect all remote Pirms apkopes veikšanas atvienojiet visus attālos elektrības barošanas electric power supplies avotus. before servicing. WARNING BRĪDINĀJUMS Moving parts. Kustīgas detaļas. Do not operate unit with grille Nedarbiniet iekārtu, kad ir noņemts režģis.
  • Página 942 Uzstādīšanas rokasgrāmata DROŠĪBAS PASĀKUMI • Nodrošiniet, lai tiktu izpildīti visi vietējie, valsts un starptautiskie normatīvi. • Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet nodalu „DROŠĪBAS PASĀKUMI”. • Turpmāk aprakstītie drošības pasākumi ietver svarīgus drošības nosacījumus. Vienmēr tos ievērojiet. • Pēc ierīces uzstādīšanas veiciet pārbaudi (testa režīms), lai atrastu iespējamās darbības kļūmes.
  • Página 943 Uzstādīšanas rokasgrāmata • Tikai kvalificētam uzstādītājam(*1) vai kvalificētam apkopes darbiniekam(*1) ir atļauts strādāt uz sastatnēm, kas ir augstākas par 50 cm, vai lai noņemtu iekštelpu iekārtas priekšējo paneli darbu veikšanai. • Uzstādīšanas, apkopes un demontāžas darbu laikā valkājiet aizsargcimdus un darba drošības apģērbu. •...
  • Página 944 Uzstādīšanas rokasgrāmata • Transportējot gaisa kondicionieri, neturiet aiz lentēm, kas aptver kartona iepakojumu. Ja tās pārtrūkst, jūs varat gūt traumas. • Nenovietojiet degšanas ierīces vietās, kas ir tiešā gaisa kondicioniera gaisa plūsmas ietekmē; pretējā gadījumā tas var radīt degšanas nepilnības. •...
  • Página 945 Uzstādīšanas rokasgrāmata Aukstumaģenta cauruļvadi • Aukstumnesēja cauruli uzstādiet un nostipriniet uzstādīšanas laikā pirms gaisa kondicioniera iedarbināšanas. Ja kompresors tiek darbināts ar atvērtu vārstu un bez aukstumaģenta caurules, kompresors iesūc gaisu, un dzesēšanas kontūros rodas pārāk liels spiediens, kas var radīt traumas. •...
  • Página 946 Uzstādīšanas rokasgrāmata • Nekādā gadījumā elektropievada vadam nedrīkst izmantot pagarinātāju. Kabeļa pagarinājuma vietu savienojuma defekti var izraisīt dūmošanu un/vai ugunsgrēku. • Darbs ar elektroinstalāciju ir jāveic saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem un noteikumiem, kā arī uzstādīšanas rokasgrāmatu. Pretējā gadījumā var tikt gūta nāvējoša elektrotrauma vai radīts īssavienojums.
  • Página 947 Uzstādīšanas rokasgrāmata Pārvietošana • Gaisa kondicionieri ir atļauts pārvietot tikai kvalificētam uzstādītājam(*1) vai kvalificētam apkopes darbiniekam(*1). Gaisa kondicionieri pārvietot nekvalificētai personai ir bīstami, jo var rasties ugunsgrēks, elektrošoks, traumas, ūdens noplūde, troksnis un/vai vibrācija. • Veicot nosūknēšanu, pirms aukstumnesēja caurules atvienošanas izslēdziet kompresoru.
  • Página 948 Uzstādīšanas rokasgrāmata PIEDERUMU DETAĻAS Detaļas nosaukums Daudz. Forma Lietojums (Nododiet lietotājiem) (Lai skatītu citas valodas, kas nav atrodamas Uzstādīšanas rokasgrāmata Šo rokasgrāmatu šajā uzstādīšanas rokasgrāmatā, lūdzu, skatiet pievienoto kompaktdisku.) (Nododiet lietotājiem) (Lai skatītu citas valodas, kas nav atrodamas Lietotāja rokasgrāmata šajā...
  • Página 949 Uzstādīšanas rokasgrāmata UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE BRĪDINĀJUMS • Uzstādiet gaisa kondicionieri vieta, kas ir pietiekami izturīga, lai noturētu ierīces svaru. Pretējā gadījumā ierīce var nokrist un radīt traumas. PIESARDZĪBU • Neuzstādiet gaisa kondicionieri vieta, kur varētu nonākt degoša gaze. Ja šādas gāzes noplūdes gadījumā tā uzkrāsies ap ierīci, var izcelties ugunsgrēks. Pēc klienta apstiprinājuma uzstādiet gaisa kondicionieri vietā, kas atbilst turpmāk minētajiem nosacījumiem.
  • Página 950 Uzstādīšanas rokasgrāmata Iekštelpu un āra iekārtu uzstādīšanas diagramma Aizmugures kreisās puses, kreisās puses apakļdaļas un kreisās puses caurulēm Iepakojuma materiāls Siena Izņemt Āķis Uzstādīšanas plāksne STARPLIKA Āķis Izņemiet abas STARPLIKAS no iekštelpu iekārtas iepakojuma materiāla un ievietojiet tās starp iekštelpu iekārtu un sienu, lai sasvērtu iekštelpu iekārtu labākai tās darbībai.
  • Página 951 Uzstādīšanas rokasgrāmata PIESARDZĪBU • Jāizvairās no tiešu saules staru iedarbības uz bezvadu tālvadības uztvērēju. • Iekštelpu iekārtas mikroprocessoru nedrīkst izvietot radiofrekfenču (RF) avotu tuvumā. (Sīkākai informācijai skatiet lietotāja rokasgrāmatu). Bezvadu tālvadības ierīce • Vieta, kur nav šķēršļu, piemēram aizkaru, kas var bloķēt signālu no iekštelpu ierīces. •...
  • Página 952 Uzstādīšanas rokasgrāmata IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS Uzstādiet gaisa kondicionieri pietiekami stingri, lai tas izturētu savu svaru. Ja stiprinājuma izturība nav pietiekama, iekārta var nokrist, radot traumas cilvēkiem. Izpildiet norādītos uzstādīšanas darbus, lai nodrošinātos pret stipru vēju vai zemestrīci. Veicot nepilnīgu uzstādīšanu, var rasties nelaimes gadījumi, iekārtai nokrītot. PRASĪBAS Stingri ievērojiet tālāk aprakstītos noteikumus, lai novērstu iekštelpu iekārtu bojājumus un traumas cilvēkiem.
  • Página 953 Uzstādīšanas rokasgrāmata ATVERES IZGRIEŠANA UN UZSTĀDĪŠANAS PLĀKSNES MONTĀŽA Atveres izgriešana Ja uzstādīšanas plāksne tiek montēta tieši pie sienas Ja dzesētāja caurules tiek uzstādītas no aizmugures: 1. Cieši piestipriniet uzstādīšanas plāksni pie sienas, pieskrūvējot tās augšējo un Izvēlieties cauruļvadam atveri 110 mm no apakšējo daļu, lai piekārtu iekštelpu ierīci.
  • Página 954 Uzstādīšanas rokasgrāmata CAURUĻVADU UN DRENĀŽAS CAURULES UZSTĀDĪŠANA Cauruļvadu un drenāžas caurules formēšana * Tā kā kondensāts var izraisīt iekārtas darbības traucējumus, izolējiet abas savienojuma caurules. (Izolēšanai izmantojiet polietilēna porolonu.) Aizmugurējā labā Aizmugurējā kreisā Apakšējā kreisā Kreisā Apakšējā labā Labā 1. Izgriezumu izveide priekšējā panelī Izmantojot knaibles, izveidojiet izgriezumu priekšējā...
  • Página 955 Uzstādīšanas rokasgrāmata Kā noņemt drenāžas vāku Piestipriniet drenāžas vāku ar smailgalu knaiblēm un to izvelciet. Drenāžas vāciņš Kā nofiksēt drenāžas vāku 1) Ievietojiet seškanšu atslēgu (diam. 4 mm) galviņas centrā. Drenāžas vāciņš 2) Stingri ievietojiet drenāžas vāku. Nepielietojiet ziežeļļu (dzesēšanas mašīnas eļļu) kad ievietojat drenāžas vāku.
  • Página 956 Uzstādīšanas rokasgrāmata q Cauruļvada apakšējam labajam vai apakšējam kreisajam stāvoklim • Pēc spraugu aizzīmēšanas uz priekšējā paneļa ar nazi vai marķēšanas adatu, izgrieziet tās ar asknaiblēm vai ekvivalentu instrumentu. Sprauga q Pievienojums no kreisās puses ar cauruļvadiem Izlokiet pievienošanas cauruļvadu tā, lai tas tiktu novilkts 43 mm virs sienas virsmas. Ja pievienošanas cauruļvads ir novilkts lielākā...
  • Página 957 Uzstādīšanas rokasgrāmata Siltumizolācijas materiāls ir Gāzes puse komplektācijā Iekštelpu iekārtas caurule ar siltumizolācijas apvalku Šķidruma puse Nogrieziet gāzes caurules (iegādāta vietēji) siltuma izolāciju, atstājot 10 mm pārklājumu ar ekranētās caurules siltumizolācijas apvalku. Siltuma izolācijas aptinuma šķērsgriezums A-A Izveidojiet spraugu.siltuma izolācijas augšdaļā. ▼...
  • Página 958 Uzstādīšanas rokasgrāmata IEKŠTELPU IEKĀRTAS DRENĀŽA NOSTIPRINĀŠANA 1. Novelciet drenāžas cauruli ar slīpumu uz leju. 1. Izvelciet cauruli caur atveri sienā un piekariet iekštelpu iekārtu pie uzstādīšanas PIEZĪME plāksnes aiz augšējiem āķiem. • Atveri jāizveido nedaudz uz leju, ieslīpi 2. Pašūpojiet iekštelpu iekārtu pa labi un virzienā...
  • Página 959 Uzstādīšanas rokasgrāmata AUKSTUMAĢENTA CAURUĻVADI Aukstumaģenta cauruļvadi Pieļaujamā cauruļvadu garuma un augstuma atšķirība 1. Izmantojiet vara cauruli ar 0,8 mm vai biezākām sienām. (Ja caurules diametrs Tie var atšķirties atkarībā no āra iekārtas. Lai ir 15,9 , biezumam jābūt 1,0 mm vai iegūtu papildinformāciju, skatiet āra iekārtas vairāk.) uzstādīšanas rokasgrāmatu.
  • Página 960 Uzstādīšanas rokasgrāmata PRASĪBAS PIESARDZĪBU Atkarībā no uzstādīšanas apstākļiem, pievelkot • Pieslīpējot atskarpes, nesaskrāpējiet uzgriezni pārāk stipri, tas var saplaisāt. paplašinājuma daļas iekšējo virsmu. Pievelciet uzgriezni ar norādīto pievilkšanas • Apstrādes gaitā saskrāpējot paplašinājumu griezes momentu. iekšējās virsmas, radīsies dzesējošās gāzes noplūde.
  • Página 961 Uzstādīšanas rokasgrāmata Āra ierīces vārstu pilnīga Bezvadu tālvadības ierīces A-B atvēršana izvēle Pilnībā atveriet lauka iekārtas vārstu. 2 bezvadu tālvadības ierīču izmantošana Lai atvērtu vārstu, ir nepieciešama sešstūru attiecīgajiem gaisa kondicionieriem, ja 2 gaisa uzgriežņu atslēga. kondicionieri ir uzstādīti tuvu viens otram. Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatu.
  • Página 962 Uzstādīšanas rokasgrāmata ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS BRĪDINĀJUMS • Izmantojiet speciālus vadus, lai savienotu ar vadiem spailes. Nostipriniet tos stingri, lai pasargātu no ārējiem spēkiem, kas pielikti spailēm, lai spailes netiktu ietekmētas. Nepilnīgs savienojums vai stiprinājums var izraisīt ugunsgrēku vai citas problēmas. • Pievienojiet zemējuma vadu. (zemēšanas darbi) Nepilnīgs zemējums izraisa elektrošoku.
  • Página 963 Uzstādīšanas rokasgrāmata Vadojums starp iekštelpu un āra iekārtu Tālāk redzamajā attēlā ir parādīti elektroinstalācijas savienojumi starp iekštelpu un lauka iekārtām un starp iekštelpu iekārtām un tālvadības ierīci. Vadi, kas parādīti ar pārtrauktām līnijā vai punktlīnijām tiek nodrošināti uz vietas. Skatiet gan iekštelpu gan lauka iekārtu elektroinstalācijas shēmas. Iekštelpu iekārtu elektroapgāde tiek nodrošināta no lauka iekārtas.
  • Página 964 Uzstādīšanas rokasgrāmata Vadojuma savienojumi Barošanas spaiļu bloks Spaiļu bloka Kā savienot barošanas vadojumu ar pārsegs vadības vadojumu Barošanas vadu un vadības vadu var savienot, Skrūve nenoņemot priekšējo paneli. PRASĪBAS Sakaru/tālvadības ierīces vadojuma Šajā modelī pievienojiet barošanas vadu pēc spaiļu bloks Saspiedēju vadības vada pievienošanas.
  • Página 965 Uzstādīšanas rokasgrāmata Vadojuma savienojums Nostipriniet vadu tālvadības ierīces vadu (divkanālu, trīskārša, dubulta ar vadu skavu. divkanālu sistēma) Uzstādiet skavas pamatni ar skrūvi. Ievietojiet sistēmas savstarpējā Savienojiet galveno iekārtu saskaņā savienojuma vadu pilnībā spaiļu blokā un ar šādu vienas sistēmas vadojuma nofiksējiet to cieši ar skrūvēm.
  • Página 966 Uzstādīšanas rokasgrāmata PIELIETOJAMĀS VADĪBAS PROCEDŪRAS Šai funkcijai ir jāizmanto vadu attālās vadības ierīce. Šo funkciju nevar izmantot ar bezvadu tālvadības ierīci. lestatījumu maiņas PRASĪBAS pamatprocedūra • Pirmoreiz izmantojot šo gaisa kondicionieri, pēc ieslēgšanas jāpaiet aptuveni 5 minūtēm, Mainiet iestatījumus, kad gaisa kondicionieris līdz tālvadības ierīce kļūst pieejama.
  • Página 967 Uzstādīšanas rokasgrāmata Filtra apzīmējuma Ikreiz nospiežot pogu , vadības izgaismošanās laika maiņa grupā cikliski mainās iekštelpu iekārtu numuri. Izvēlieties to iekštelpu iekārtu, Saskaņā ar uzstādīšanas nosacījumiem ir kurai jāmaina iestatījumi. iespējams mainīt filtra apzīmējuma izgaismošanās Izvēlētās iekārtas ventilators darbojas. Var laiku (Paziņojums par filtra tīrīšanu).
  • Página 968 Uzstādīšanas rokasgrāmata Enerģijas taupīšanas režīms Tālvadības ierīces pārslēgšanas uzraudzības funkcija ¿ Izpilde enerģijas taupīšanas režīma iestatīšana Šīfunkcija ir pieejama, lai no tālvadības ierīces izsauktu apkopes uzraudzības režīmu darbības * Izmantojot āra iekārtu, jaudas līmenis tiek izmēģinājuma laikā, lai iegūtu tālvadības ierīces, fiksēts uz 75% neatkarīgi no displejā...
  • Página 969 Uzstādīšanas rokasgrāmata Gaisa plūsmas virziena Lai atgrieztos parastajā displejā, regulēšana nospiediet pogu Iekštelpu iekārtu dati 1. Ar tālvadības ierīces slēdzi mainiet gaisa plūsmas virzienu uz augšu vai uz leju, CODE Datu nosaukums pārvietojot horizontālās žalūzijas. 2. Regulējiet gaisa plūsma virzienu pa labi vai Telpas temperatūra (tālvadības ierīce) pa kreisi, nolokot gaisa izvades atverē...
  • Página 970 Uzstādīšanas rokasgrāmata Grupas vadība Vienlaicīga divkanālu. trīskārša un dubulta divkanālu sistēma Kombinācija ar ārtelpu iekārtu pieļauj vienlaicīgas ON / OFF (IESL / IZSL.) iekštelpu iekārtu operācijas. Ir pieejami šādi sistēmas modeļi. - Divas iekštelpu iekārtas divkanālu sistēmai - Trīs iekštelpu iekārtas trīskāršai sistēmai - Četras iekštelpu iekārtas dubultai divkanālu sistēmai q Divkanālu sistēma Āra iekārta...
  • Página 971 Uzstādīšanas rokasgrāmata Vairāku iekārtu sistēmas grupas vadība Viena tālvadības ierīce var vadīt maksimāli līdz 8 iekštelpu iekārtu grupu. q Grupas vadība vienotā sistēmā Āra iekārta Āra iekārta Āra iekārta Āra iekārta Āra iekārta Iekštelpu iekārta Iekštelpu iekārta Iekštelpu iekārta Iekštelpu iekārta Iekštelpu iekārta (Maks.
  • Página 972 Uzstādīšanas rokasgrāmata [Procedūras piemērs] 3) Nospiediet pogu Šoreiz, iestatīšana tiek pabeigta, Adrešu manuālas iestatīšanas procedūra kad displejs pārstāj mirgot un tiek Kad iekārta ir apturēta, mainiet iestatījumu. izgaismots. (Apturiet iekārtas darbību.) Iekštelpu iekārtas nr. pirms iestatījumu maiņas parādīšanas. 2, 6 1) Norādiet CODE No.
  • Página 973 Uzstādīšanas rokasgrāmata Attiecīgās iekštelpu iekārtas pozīcijas Ja jāmaina citas iekštelpu iekārtas, lai atpazīšana, zinot iekštelpu UNIT No. mainītu iestatījumus, atkārtojiet procedūras līdz Pārbaudiet pozīciju, kad darbība ir apturēta. (Apturiet iekārtas darbību.) Kad iepriekš minētā iestatīšana ir pabeigta, nospiediet , lai izvēlētos iekštelpu UNIT No.
  • Página 974 Uzstādīšanas rokasgrāmata 8 °C darbība Centrālā vadības sistēma Aukstiem reģioniem, kur istabas temperatūra Gaisa kondicionierus vairākās novietojuma nokrītas zem nulles, var iestatīt iepriekšējas pozīcijās var vadīt individuāli katrai dzesēšanas uzsildīšanas operāciju. sistēmai no vadības telpas. Centrālā vadība nav pieejama ar komplektācijā Kad gaisa kondicionieris nedarbojas, esošo bezvadu tālvadības ierīci.
  • Página 975 Uzstādīšanas rokasgrāmata q Centralizētas vadības sistēmai līdz SDI, Dl sērijai ir nepieciešams slodzes rezistors tās iestatīšanai. • Iestatīšanai izmantojiet slēdzi SW01. • Izveidojiet iestatījumu ar slodzes rezistoru vienīgi iekštelpu iekārtai ar vismazāko līnijas adrešu skaitu. Centrālā Centrālā vadības vadības ierīce ierīce Centrālā...
  • Página 976 Uzstādīšanas rokasgrāmata Kā iestatīt SW01 Noņemiet elektrisko vadības bloka vāku un iestatiet bit1 no SW01 uz shēmas plates uz Noņemiet priekšējo paneli. • Pirms priekšējā paneļa noņemšanas, virziet (Neaiztieciet SW02, jo to lieto citiem horizontālās žalūzijas virzienā, kas parādīts iestatījumiem.) nākamajā...
  • Página 977 Uzstādīšanas rokasgrāmata q Centrālā vadības sistēma iespējama pievienojot pie TCC-LINK centrālās vadības sistēmas. Centrālās vadības adrešu iestatīšana Kad SDI, DI sērijas gaisa kondicionieris tiek pievienots pie TCC-LINK centrālās vadības sistēmas, lai izmantotu šo izstrādājumu centrālai vadībai, iestatiet iekštelpu iekārtu adreses izmantojot šādu procedūru.
  • Página 978 Uzstādīšanas rokasgrāmata DARBĪBAS PĀRBAUDE Šai funkcijai ir jāizmanto vadu attālās vadības ierīce. Šo funkciju nevar izmantot ar bezvadu tālvadības ierīci. Pirms darbības pārbaudes Vadu tālvadības ierīces gadījumā • Pirms barošanas avota ieslēgšanas veiciet tālāk 2, 4 aprakstīto procedūru. 1) Izmantojot 500 V testa ierīci, pārbaudiet, vai starp barošanas spaiļu bloku un zemējumu esošā...
  • Página 979 Uzstādīšanas rokasgrāmata Bezvadu tālvadības ierīcies gadījumā (Piespiedu testa darbināšana tiek veikta atšķirīgi.) PRASĪBAS • Darbības procedūrai skatiet Lietotāja rokasgrāmatu. • Pabeidziet piespiedu dzesēšanas darbību īsā laika periodā, jo tas gaisa kondicionierim uzliek papildu noslodzi. • Testa darbība ar piespiedu sildīšanu nav pieejama.
  • Página 980 Uzstādīšanas rokasgrāmata APKOPE Uzlieciet gaisa filtru ¿ Ikdienas apkope Gaisa filtra tīrīšana Lai uzsāktu darbību, ieslēdziet jaudas Ja tālvadības ierīcē tiek parādīts “ ”, iztīriet slēdzi, pēc tam nospiediet pogu gaisa filtrus. uz tālvadības ierīces. Nospiediet pogu , lai apturētu Pēc tīrīšanas nospiediet darbību, pēc tam atslēdziet jaudas slēdzi.
  • Página 981 Uzstādīšanas rokasgrāmata PIESARDZĪBU • Nedarbiniet gaisa kondicionieri ar izņemtu gaisa filtru. • Nospiediet filtra atiestatīšanas pogu. (Norāde tiks izslēgta.) ¿ Periodiska apkope Lai aizsargātu apkārtējo vidi, noteikti ieteicams regulāri tīrīt gaisa kondicioniera iekštelpu un lauka iekārtas un veikt to apkopi, lai nodrošinātu gaisa kondicioniera efektīvu darbību. Ja gaisa kondicionieris tiek lietots ilgu laiku, ieteicams veikt periodisku apkopi (reizi gadā).
  • Página 982 Uzstādīšanas rokasgrāmata TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Šai funkcijai ir jāizmanto vadu attālās vadības ierīce. Šo funkciju nevar izmantot ar bezvadu tālvadības ierīci. Apstiprināšana un pārbaude Procedūra Katru reizi, nospiežot temperatūras iestatīšanas Ja gaisa kondicionierī rodas kļūda, uz tālvadības pogu „TEMP.” (Temperatūra) , tiks secīgi ierīces displeja daļas tiek parādīts kļūdas kods un parādīta atmiņā...
  • Página 983 Uzstādīšanas rokasgrāmata Kļūdu kodi un daļas, kas jāpārbauda Vadu Bezvadu tālvadības ierīce tālvadības Sensoru bloka displejs Gaisa ierīces Galvenās defektīvās Pārbaudāmā vai uztveršanas ierīce Pārbaudāmās detaļas / kļūdas apraksts kondicioniera displejs daļas iekārta statuss Operācija Taimēris Norāde Mirgo Gatavs Nepareizs tālvadības ierīces iestatījums --- Nav galvenās tālvadības Nav iestatīta galvenā...
  • Página 984 Uzstādīšanas rokasgrāmata Vadu Bezvadu tālvadības tālvadības ierīce Sensoru bloka Gaisa ierīces displejs vai uztveršanas Galvenās defektīvās Pārbaudāmā Pārbaudāmās detaļas / kļūdas apraksts kondicioniera displejs ierīce daļas iekārta statuss Operācija Taimēris Norāde Mirgo Gatavs Telpas temperatūras sensors (TA), iekštelpu Iekštelpu iekārtas iekārtas drukātās shēmas plate --- Noteikta Automātiska telpas temperatūras...
  • Página 985 Uzstādīšanas rokasgrāmata Vadu Bezvadu tālvadības ierīce tālvadības Sensoru bloka displejs vai Gaisa ierīces Galvenās defektīvās Pārbaudāmā uztveršanas ierīce Pārbaudāmās detaļas / kļūdas apraksts kondicioniera displejs daļas iekārta statuss Operācija Taimēris Norāde Mirgo Gatavs Iekštelpu ventilatora motors, iekštelpu drukātās Iekštelpu iekārtas shēmas plate --- Tika noteikta iekštelpu AC Pilnīga Iekštelpu...
  • Página 986 Uzstādīšanas rokasgrāmata PIELIKUMS Lietošanas instrukcijas 5. Ja pie esošajām caurulēm ir piestiprināts veikalos pieejams žāvētājs. Esošos R22 un R410A cauruļvadus var • Iespējams, ka ir radusies vara zaļā rūsa. atkārtoti izmantot mūsu invertora R32 produktu 6. Tad, ja gaisa kondicionieris ir noņemts pēc uzstādīšanai.
  • Página 987 Uzstādīšanas rokasgrāmata JĀ Esošās caurules: Nedrīkst izmantot. Vai uz esošajām caurulēm irskrāpējumi vai iesitumi? Jāizmanto jaunas caurules NĒ NĒ Vai ir iespējams izmantot esošo gaisa kondicionieri? JĀ Pēc tam, kad esošais gaisa kondicionieris aptuveni 30 min vai vairāj ir izmantots dzesēšanas režīmā, atsūknējiet aukstumnesējs.
  • Página 988 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1123950101...
  • Página 989 Priručnik za instalaciju Unutarnja jedinica Naziv modela: Za komercijalnu uporabu Tip za visoki zid RAV-GM1101KRTP-E Hrvatski Priručnik za instalaciju...
  • Página 990 Podatci o zahtjevima za ekološki dizajn proizvoda. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Sadržaj MJERE OPREZA ............5 DIJELOVI PRIBORA .
  • Página 991 Toshiba Carrier Corporation klimatizacijskim uređajima ili je, alternativno, njega ili nju u takva pitanja uputila osoba ili osobe koje su obučene i u potpunosti upoznate sa znanjem vezanim uz te...
  • Página 992 Priručnik za instalaciju Utvrđivanje zaštitne opreme Kada je klimatizacijski uređaj potrebno premjestiti, montirati, održavati, popraviti ili demontirati, nosite zaštitne rukavice i ‘zaštitnu’ radnu odjeću. Uz uobičajenu zaštitnu opremu, kad obavljate posebne radove navedene u tablici niže, nosite niže opisanu zaštitnu odjeću. Nenošenje pravilne zaštitne opreme opasno je jer ćete biti izloženiji ozljedi, opeklinama, strujnim udarima i ostalim ozljedama.
  • Página 993 Priručnik za instalaciju Upozorenja na klimatizacijskom uređaju Upozorenje Opis WARNING UPOZORENJE ELECTRICAL SHOCK HAZARD OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Disconnect all remote electric power supplies Prije servisiranja isključite sve udaljene izvore napajanja. before servicing. WARNING UPOZORENJE Moving parts. Pomični dijelovi. Do not operate unit with grille Jedinicom nemojte rukovati ako je rešetka skinuta.
  • Página 994 Priručnik za instalaciju MJERE OPREZA • Svi lokalni, državni i međunarodni propisi moraju biti zadovoljeni. • Prije instalacije uređaja pažljivo pročitajte ove »MJERE OPREZA«. • Dolje navedene mjere opreza sadrže važne sigurnosne upute. Obavezno ih se pridržavajte. • Nakon instalacijskih radova pokrenite probni rad kako biste provjerili radi li uređaj neometano.
  • Página 995 Priručnik za instalaciju • Samo stručni monter(*1) ili stručna osoba za servisiranje(*1) može obavljati radove na visini uz uporabu stalka visine 50 cm ili viši te uklanjati usisnu rešetku unutarnje jedinice kako bi obavljao radove. • Tijekom montaže, servisiranja i uklanjanja nosite zaštitne rukavice i zaštitnu radnu odjeću.
  • Página 996 Priručnik za instalaciju • Da prevezete klimatizacijski uređaj, nemojte ga nositi za trake oko kartonskog pakiranja. Možete se ozlijediti ako trake puknu. • Nemojte stavljati nikakav uređaj za izgaranje na mjesto na kojem je izravno izložen puhanju iz klimatizacijskog uređaja, inače može izazvati neispravno izgaranje.
  • Página 997 Priručnik za instalaciju Cjevovod rashladnog sredstva • Tijekom montaže, prije rada na klimatizacijskom uređaju sigurno instalirajte cijevi rashladnog plina. Ako se radi na kompresoru dok je servisni ventil otvoren i bez cijevi rashladnog sredstva, kompresor usisava zrak te se stvara pretlak u krugu rashladnog sredstva. •...
  • Página 998 Priručnik za instalaciju • Ni u kojem slučaju ne smijete produljivati žicu za napajanje. Problem sa spojevima na mjestima na kojima je žica produljivana može izazvati dim i/ili požar. • Rad na električnom ožičenju se mora provoditi u sukladnosti sa zakonom i propisima zajednice i u skladu s priručnikom za montažu.
  • Página 999 Priručnik za instalaciju Premještanje • Samo stručni monter(*1) ili stručna osoba za servisiranje(*1) smiju premještati klimatizacijski uređaj. Opasno je za klimatizacijski uređaj da ga premješta nestručna osoba, budući da može doći do požara, strujnih udara, ozljede, curenja vode, buke i/ili vibracije. •...
  • Página 1000 Priručnik za instalaciju DIJELOVI PRIBORA Naziv dijela Količina Oblik Primjena (Predajte kupcu) (Za druge jezike, koji se ne pojavljuju Priručnik za montažu Ovaj dokument u ovom Priručniku za montažu, molimo pogledajte priloženi CD-R.) (Predajte kupcu) (Za druge jezike, koji se ne pojavljuju Vlasnički priručnik u ovom Priručniku za montažu, molimo pogledajte priloženi CD-R.)