Página 1
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Installation Manual Indoor Unit For commercial use Model name: Concealed Duct Type RAV-GM901BTP-E English...
Página 2
• The qualified installer is a person who installs, maintains, relocates and removes the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such...
Página 3
Warning indications on the air conditioner unit Definition of Protective Gear When the air conditioner is to be transported, installed, maintained, repaired or removed, wear protective gloves and “safety” work clothing. Warning indication Description In addition to such normal protective gear, wear the protective gear described below when undertaking the special work detailed in the following table.
Página 4
– 3 – • Wear protective gloves and safety work clothing during Precautions for safety installation, servicing and removal. The manufacturer shall not assume any liability for the damage • Do not touch the aluminum fi n of the outdoor unit. You may caused by not observing the description of this manual.
Página 5
Selection of installation location Installation • When the indoor unit is to be suspended, the designated hanging • When the air conditioner is installed in a small room, provide bolts (M10 or W3/8) and nuts (M10 or W3/8) must be used. appropriate measures to ensure that the concentration of •...
Página 6
– 5 – • Under no circumstances the power wire must not be extended. • When the air conditioner has been installed or relocated, follow the instructions in the Installation Manual and purge Connection trouble in the places where the wire is extended the air completely so that no gases other than the refrigerant may give rise to smoking and/or a fire.
Página 7
Explanations given to user CAUTION • Upon completion of the installation work, tell the user where the This Air Conditioner has adopted a refrigerant HFC (R32) circuit breaker is located. If the user does not know where the which does not destroy the ozone layer. circuit breaker is, he or she will not be able to turn it off in the •...
Página 8
– 7 – Accessory parts Selection of installation place Accessory parts Avoid installing in the following places Select a location for the indoor unit where the cool or warm air will circulate evenly. Avoid installation in the following kinds of locations. Part name Q’ty Shape...
Página 9
In the above cases, additionally attach the heat insulator to all positions of the air conditioner, which come to Installation contact with the high-humidity atmosphere. In this case, arrange the side plate (Check port) so that it is easily removed. Apply also a sufficient heat insulation to the duct and connecting part of the duct.
Página 10
– 9 – Installation of hanging bolt Installation of indoor unit Mounting fi lter rails and fi lters Consider the piping / wiring after the unit is hung to Treatment of ceiling Mount the fi lter rail so that the hooks fi t into the corresponding holes. determine the location of the indoor unit installation The ceiling differs according to structure of building.
Página 11
Gravitational drainage Drain piping Reattach the drain cap. CAUTION * For gravitational drainage, remove the white connector (CN504) on the upper left of the circuit board in the Following the Installation Manual, perform the drain piping work so that water is properly drained. Apply a Upper pipe electrical control box.
Página 12
– 11 – Check the draining Heat insulating process As shown in the figure, cover the flexible hose and hose band with the attached heat insulator up to the bottom In the test run, check that water drain is properly performed and water does not leak from the connecting part of the pipes.
Página 13
Fan characteristics 901BTP Standard air volume: 1700 m Lower limit of external static pressure (120 Pa) Upper limit of external static pressure (120 Pa) High tap (120 Pa) High tap (100 Pa) High tap (80 Pa) Low tap (120 Pa) High tap (65 Pa) High tap...
Página 14
– 13 – Duct design Arrangement (Unit: mm) Referring to the following dimensions, manufacture duct at the local site. GM90 <Under air intake> 1359.4 37.5 37.5 <Back air intake> 1360 37.5 37.5 1375 25-EN 26-EN...
Página 15
Evacuation Refrigerant piping CAUTION Perform vacuuming from the charge port of valve of Do not scratch the inner surface of the flared part Connecting refrigerant piping the outdoor unit by using a vacuum pump. when removing burrs. CAUTION For details, follow to the Installation Manual attached Flare processing under the condition of scratches to the outdoor unit.
Página 16
– 15 – Heat insulation process Electrical connection Apply heat insulation for the pipes separately at liquid side and gas side. For the heat insulation to the pipes at gas side, be sure to use the material with heat-resisting temperature 120°C or higher.
Página 17
Wiring between indoor unit and outdoor unit Wire connection 1. Figure below shows the wiring connections between the indoor and outdoor units and between the indoor units REQUIREMENT and remote controller. The wires indicated by the broken lines or dot-and-dash lines are provided at the locally. 2.
Página 18
– 17 – External static pressure Applicable controls Each time button is pushed, indoor settings unit numbers in the control group change cyclically. Select the indoor unit to change Basic procedure for changing REQUIREMENT settings for. Set up a tap change based upon the external static settings When you use this air conditioner for the first The fan of the selected unit runs and the louvers...
Página 19
Power saving mode External static pressure Filter sign setting When using the wireless remote controller Performing settings of the power saving According to the installation condition, the filter sign To set up the external static pressure, use the DIP switch on the circuit board of the wireless reception part. term (Notification of filter cleaning) can be changed.
Página 20
– 19 – Remote controller switch Group control Push button to return to the normal monitoring function display. Simultaneous twin, triple or double twin system A combination with an outdoor unit allows simultaneous ON/OFF operation of the indoor units. The following Indoor unit data This function is available to call the service monitor system patterns are available.
Página 21
Group control for system of multiple units [Procedure example] One remote controller can control maximum 8 indoor units as a group. Manual address setup procedure 1. Specify CODE No. [12] with TEMP. While the operation stops, change the setup. buttons. Group control in single system (Stop the operation of the unit.) (CODE No.
Página 22
– 21 – To recognize the position of the After check of the changed contents, push After confirmation, push button to return corresponding indoor unit though the button. (Setup is determined.) When to the normal mode. 1. Specify CODE No. [14] TEMP. buttons.
Página 23
8°C Operation Test run Pre-heating operation can be set for cold regions Before test run Wired remote controller where room temperature drops to below zero. Push buttons simultaneously Before turning on the power supply, carry out the 2, 4 for 4 seconds or more when the air following procedure.
Página 24
– 23 – When a test run is not Wired remote controller Maintenance performed properly When TEMPORARY button is pushed for 10 <Daily maintenance> seconds or more, “Pi!” sound is heard and the When a test run is not performed properly, refer operation changes to test run.
Página 25
Periodic Maintenance Troubleshooting For environmental conservation, it is strongly recommended that the indoor and outdoor units of the air conditioner in use be cleaned and maintained regularly to ensure efficient operation of the air conditioner. Confi rmation and check Confirmation of error log When the air conditioner is operated for a long time, periodic maintenance (once a year) is recommended.
Página 26
– 25 – Error codes and parts to be checked Wired Wireless remote remote controller Sensor block controller display of receiving unit Judging display Wired Main problem parts Parts to be checked / error description conditioner Wireless remote device remote status Operation Timer controller Sensor block...
Página 27
Wired Wireless remote remote controller Sensor block controller display of receiving unit Judging display Main problem parts Parts to be checked / error description conditioner device status Operation Timer Indication Ready Flashing GR GR OR Abnormal temperature was detected by the temp, Heat sink overheat Outdoor Entire stop...
Página 28
– 27 – Appendix Work instructions 5. When a commercially available dryer is attached to Existing pipes: Cannot be used. the existing pipes. Are there scratches or dents on the existing pipes? The existing R22 and R410A piping can be reused for Use new pipes.
Página 30
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) Manuel d’installation Unité intérieure Pour usage commercial Modèle: Type de conduit dissimulé RAV-GM901BTP-E Français...
Página 31
• L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes Table des matières...
Página 32
Définition de l’équipement de protection Indications d’avertissement relatives au climatiseur Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou enlevé, portez des gants de protection et des vêtements de travail de “sécurité”. En plus de cette tenue de protection normale, portez la tenue de protection décrite ci-dessous lorsque vous Indication d’avertissement Description entreprenez les travaux spéciaux détaillés dans le tableau suivant.
Página 33
– 3 – • Portez des gants de protection ainsi que des vêtements de travail Précautions de sécurité de sécurité pendant l’installation, l’entretien et la dépose. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage • Ne touchez pas la palme en aluminium de l’unité. Vous risquez causé...
Página 34
• Ne déplacez ni ne réparez l’unité vous-même. L’intérieur • Procédez à l’installation indiquée en mettant l’équipement à de l’unité est sous haute tension. Vous risqueriez un choc l’abri d’un éventuel tremblement de terre et des vents forts. Si le électrique en enlevant le couvercle et l’unité...
Página 35
– 5 – • De l’azote gazeux doit être utilisé pour le test d’étanchéité à un qui soit conçu pour être utilisé à l’extérieur. l’air. • Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas être prolongé. • Le tuyau de remplissage doit être raccordé de telle manière Des problèmes de raccordement dans des endroits où...
Página 36
Explications données à l’utilisateur PRÉCAUTION • A l’issue du travail d’installation, dites à l’utilisateur où se trouve Ce climatiseur utilise un réfrigérant HFC (R32) qui ne détruit le coupe-circuit. Si l’utilisateur ne sait pas où se trouve le coupe-circuit, il ou elle ne sera pas capable de le désactiver au pas la couche d’ozone.
Página 37
– 7 – Accessoires Choix d'un emplacement d'installation Accessoires Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants Sélectionnez un emplacement pour l’unité intérieure. L’air frais et l’air chaud doivent circuler librement. Évitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. Nom de la pièce Q’té...
Página 38
Dans les cas qui précèdent, fixez du calorifugeage supplémentaire (laine de verre, etc.) dans tous les endroits Installation du climatiseur qui sont au contact de l’air saturé d’humidité. Dans ce cas, placez la plaque latérale (trappe d’inspection) de façon à pouvoir la démonter facilement. Posez suffisamment de calorifugeage sur le conduit et les raccordements sur le conduit.
Página 39
– 9 – Installation du boulon de Installation de l’unité Rails de montage de fi ltre et fi ltres suspension intérieure Montez le rail de fi ltre de façon que les crochets correspondent aux trous correspondants. (Notez que les rails de fi ltre supérieur et inférieur ne sont pas identiques.) Tenez compte de la tuyauterie / câblage une fois que Traitement du plafond l’unité...
Página 40
Drainage gravitationnel Tuyauterie de vidange Remettez en place le bouton de vidange. PRÉCAUTION * Pour le drainage gravitationnel, retirez le connecteur blanc (CN504) en haut à gauche de la carte de circuit du Consultez le manuel d'installation et effectuez les opérations se rapportant aux tuyaux de vidange, Conduite supérieure boiter de commandes électriques.
Página 41
– 11 – Vérification de l’évacuation Procédé de calorifugeage Pendant les essais, vérifiez que l’eau s’évacue correctement et qu’elle ne fuit pas par les raccords. Lors de ce Comme illustré dans la figure, couvrez à l’aide de l’isolant thermique fourni le tuyau flexible et le collier de réglage, vérifiez également qu’aucun son anormal ne se produit au niveau du moteur de la pompe de vidange.
Página 42
Caractéristiques du ventilateur 901BTP Volume d’air standard: 1700 m Limite inférieure de la pression statique externe (120 Pa) Limite supérieure de la pression statique externe (120 Pa) Raccordement élevé (120 Pa) Raccordement élevé (100 Pa) Raccordement élevé (80 Pa) Robinet à...
Página 43
– 13 – Conception de conduite Disposition (Unité: mm) Compte tenu des dimensions suivantes, fabriquez les gaines sur site. GM90 <Sous une admission d'air> 1359,4 37,5 37,5 <Admission d'air à l'arrière> 1360 37,5 37,5 1375 25-FR 26-FR...
Página 44
Evacuation Tuyaux de fluide frigorigène PRÉCAUTION Chassez l’air du raccord de remplissage de la Ne rayez pas la surface intérieure de la pièce Raccordement des tuyaux de soupape de l’unité extérieure à l’aide d’une pompe à évasée lors de l’ébavurage. PRÉCAUTION vide.
Página 45
– 15 – Procédé de calorifugeage Connexion électrique Appliquez un calorifugeage aux tuyaux de liquide et de gaz séparément. En ce qui concerne le calorifugeage des tuyaux de gaz, assurez-vous d’utiliser un matériau résistant à une température de 120°C ou plus. AVERTISSEMENT Pour utiliser le tuyau d’isolation thermique fourni, appliquez l’isolant thermique sur la section de raccordement des tuyaux de l’unité...
Página 46
Câblage entre unité intérieure et extérieure Raccordement des câbles 1. Le schéma ci-dessous illustre les raccordements des câbles entre les unités intérieures et extérieures et entre les unités intérieures et la télécommande. Les câbles indiqués par les lignes pointillées ne sont pas fournis. CARACTÉRISTIQUES REQUISES 2.
Página 47
– 17 – Réglage de la pression Commandes utilisables Chaque pression sur la touche statique extérieure change le numéro de l'unité intérieure du montage groupé de manière cyclique. Procédure de base pour la CARACTÉRISTIQUES REQUISES Sélectionnez l'unité intérieure dont vous Effectuez une manoeuvre de prises en fonction de la modification des paramètres La première fois que vous utilisez le climatiseur,...
Página 48
Pression statique extérieure Réglage de minuterie du Mode d’économie d’énergie filtre Si vous utilisez la télécommande sans fil Réglage du mode d'économie d'énergie Pour régler la pression statique extérieure, utilisez le commutateur DIP sur la carte de circuit de la partie de Vous pouvez modifier la minuterie d’alarme du filtre * Lorsqu’un appareil RAV-SP***2AT/RAV-SM***3AT réception sans fil.
Página 49
– 19 – Fonction de surveillance Commande de groupe Appuyez sur la touche pour revenir à du commutateur de l’affichage normal. Système double, triple ou quadruple simultané télécommande Une combinaison comprenant une unité extérieure permet de régler simultanément les unités intérieures sur ON Données de l’unité...
Página 50
Commande de groupe pour système d’unités multiples [Exemple de procédure] Une télécommande peut gérer jusqu’à 8 unités intérieures montées en groupe. Procédure de configuration manuelle de l’adresse 1. Spécifiez CODE No. [12] au moyen des touches Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifiez la TEMP.
Página 51
– 21 – Comment reconnaître la position de Après confirmation, appuyez sur la touche Après avoir vérifié le contenu modifié, l’unité intérieure correspondante même pour retourner au mode normal. appuyez sur la touche . (La configuration 1. Spécifiez CODE No. [14] au moyen des touches en ignorant le UNIT No.
Página 52
Utilisation à 8°C Essai de fonctionnement Le fonctionnement du préchauffage peut être réglé Opérations préliminaires Télécommande avec fil pour les régions froides où la température ambiante chute en dessous de zéro degré. Avant de mettre le système sous tension, suivez la 2, 4 Appuyez en même temps sur les touches procédure ci-après.
Página 53
– 23 – En cas de réalisation Télécommande sans fil Entretien incorrecte d’un test Quand vous appuyez sur la touche <Entretien quotidien> TEMPORARY pendant au moins 10 En cas de réalisation incorrecte d’un test, secondes, un «bip» est émis et un essai de reportezvous à...
Página 54
Entretien périodique Résolution des problèmes Il est fortement conseillé de nettoyer et d’entretenir régulièrement les unités intérieure et extérieure du climatiseur afin d’assurer un fonctionnement optimal et dans un souci de protection de l’environnement. Confi rmation et vérifi cation Confirmation du journal des Lorsque vous utilisez le climatiseur pendant des périodes prolongées, nous vous recommandons de le faire vérifier au moins une fois par an.
Página 55
– 25 – Codes d’erreur et pièces à vérifier Afficheur de Télécommande sans fil télécommande Bloc de capteurs de avec fil l'unité de réception Principales pièces Dispositif Pièces à vérifier / Description du code de Etat du Afficheur de Télécommande sans fil défectueuses évalué...
Página 56
Afficheur de Télécommande sans fil télécommande Bloc de capteurs de avec fil l'unité de réception Principales pièces Dispositif Pièces à vérifier / Description du code de Etat du défectueuses évalué vérification climatiseur Fonctionnement Indication Minuterie Prêt Clignote GR GR OR Surchauffe de la source Une température anormale a été...
Página 57
– 27 – Annexe Instructions pour les travaux 5. Lorsqu’un déshydrateur en vente dans le commerce Tuyauterie existante: Utilisation Y at-il des rayures ou des bosses sur la tuyauterie est monté sur les tuyaux existants. impossible. Les tuyauteries R22 et R410A peuvent être réutilisées existante? Il est possible que du vert de gris se soit développé.
Página 60
Kondensatleitung ............10 mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund...
Página 61
Definitionen zur Schutzkleidung Warnanzeigen an der Klimaanlage Bei Transport, Einbau, Wartung, Reparatur und Ausbau des Klimageräts sind Schutzhandschuhe und Sicherheitsarbeitskleidung zu tragen. Neben dieser normalen Schutzausrüstung wird für die in der folgenden Tabelle aufgeführten Spezialarbeiten die Warnanzeige Beschreibung jeweils genannte Schutzausrüstung benötigt. Wer auf Schutzausrüstung verzichtet, geht ein hohes Risiko ein, denn die Ausrüstung schützt vor Verletzungen, Verbrennungen, Stromschlag und anderen Gefahren.
Página 62
– 3 – • Tragen Sie bei der Installation, Wartung und Entsorgung Sicherheitshinweise Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzbekleidung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch ein Missachten • Berühren Sie nicht die Aluminiumrippen am Gerät. Anderenfalls der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise verursacht werden. können Sie sich verletzen.
Página 63
• Dieses Gerät soll von Sachverständigen oder geschulte • Falls Sie in einem erdbeben- oder sturmgefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine Anwender verwendet werden in Geschäften, in der entsprechende Auslegung der Befestigung. Ist das Klimagerät Leichtindustrie, oder für die kommerzielle Nutzung von Laien. nicht ordnungsgemäß...
Página 64
– 5 – Elektrische Verdrahtung Testlauf • Nur ein qualifi zierter Installateur(*1) oder ein qualifi zierter • Bevor Sie die Klimaanlage nach Abschluss der Arbeiten Servicetechniker(*1) darf Elektroarbeiten an der Klimaanlage betreiben, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des ausführen. Unter keinen Umständen dürfen diese Arbeiten von Elektrokastens am Innengerät und das Wartungspaneel unqualifi...
Página 65
Dem Benutzer mitzuteilende Informationen VORSICHT • Teilen Sie dem Benutzer nach Abschluss der Installationsarbeiten mit, wo sich der Schutzschalter befi ndet. Dieses Klimagerät verwendet das FKW-Kältemittel R32 das Sollte der Benutzer nicht wissen, wo sich der Schutzschalter die Ozonschicht nicht zerstört. befi...
Página 66
– 7 – Zubehör Auswahl des Einbauorts Zubehör Vermeiden Sie es, das Gerät an den folgenden Stellen zu installieren Wählen Sie für das Raumgerät einen Standort aus, an dem kalte oder warme Luft gleichmäßig zirkulieren kann. Vermeiden Sie es, das Gerät an den folgenden Stellen zu installieren. Teilename Menge Form...
Página 67
Installieren Sie in allen oben genannten Fällen eine zusätzliche Wärmeisolierung (Glaswolle o. ä.) überall dort, Installation wo das Klimagerät einer besonders hohen Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Achten Sie dabei darauf, dass die Wartungsöffnung zugänglich bleibt. Luftkanal und Verbindungsteile sollten ebenfalls ausreichend isoliert werden. VORSICHT [Hinweis] Kondensationstestbedingungen...
Página 68
– 9 – Installation der Installation des Innengeräts Montieren von Filterschienen und Filtern Aufhängebolzen Vorbereitung der Decke Montieren Sie die Filterschiene so, dass die Haken in die entsprechenden Öffnungen passen. Decken sind je nach Gebäudebauweise (Beachten Sie, dass die oberen und unteren Filterschienen nicht identisch sind.) Berücksichtigen Sie beim Montageort und der unterschiedlich beschaffen.
Página 69
Schwerkraftablauf Kondensatleitung Bringen Sie die Ablaufkappe wieder an. VORSICHT * Für Schwerkraftablauf entfernen Sie das weiße Anschlussstück (CN504) oben links von der Leiterplatte Befolgen Sie die Anweisungen im Installationshandbuch zum Einbau des Kondensatablaufs, damit Oberes Rohr im elektrischen Schaltkasten. das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann. Verwenden Sie eine Wärmedämmung, um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern.
Página 70
– 11 – Überprüfung des Ablaufs Wärmeisolierung Isolieren Sie den flexiblen Schlauch und die Rohrschelle mit dem beiliegenden Isoliermaterial fest bis zur Stellen Sie während des Testlaufs sicher, dass das Wasser ordnungsgemäß abläuft und nicht aus den Rohranschlüssen austritt. Achten Sie dabei auch auf abnormale Geräusche aus dem Kondensatpumpenmotor. Raumeinheit.
Página 73
Evakuierung Kältemittelleitungen VORSICHT Evakuieren Sie das System, indem Sie die Verkratzen Sie beim Entfernen von Graten nicht Verbindung der Vakuumpumpe an den Füllanschluss des Außengeräts die Innenfläche des aufgebördelten Bereichs. VORSICHT anschließen. Kratzer an der Innenfläche des Kältemittelleitungen Bördelungsbereichs können beim Bördeln das Details können Sie in der Installationsanleitung des Bei einer langen Kältemittelleitung müssen in Austreten von Kältemittelgas verursachen.
Página 74
– 15 – Wärmeisolierung Elektroverbindung Versehen Sie die gasseitigen und flüssigkeitsseitigen Rohrleitungen mit einer separaten Wärmeisolierung. Verwenden Sie für die gasseitigen Rohre Isoliermaterial, das für Temperaturen von 120°C und mehr ausgelegt ist. Verwenden Sie das beiliegende Isolierrohr. Verkleiden Sie lückenlos die Anschlüsse am Raumgerät. WARNUNG ANFORDERUNG •...
Página 75
Leitung zwischen Innen- und Außengeräten Kabelanschlüsse 1. Die Abbildung unten zeigt die Verkabelung zwischen Raum- und Außengerät sowie zwischen Raumgeräten und ANFORDERUNG Fernbedienung. Die gestrichelt oder punktiert dargestellten Kabel sind bauseits bereitzustellen. 2. Sehen Sie in den Verkabelungsdiagrammen für Raum- und Außengerät nach. Verbinden Sie die Kabel entsprechend ihrer Klemmennummern.
Página 76
– 17 – Einstellungen für den Steuerungsmöglichkeiten Jedes Mal, wenn Sie die -Taste statischen Außendruck betätigen, ändern sich zyklisch die Nummern der Raumgeräte in der Grundsätzliche Vorgehensweise ANFORDERUNG Steuerungsgruppe. Wählen Sie das Richten Sie eine Stufeneinstellung anhand des zur Änderung der Einstellungen Bei Erstbetrieb dieses Klimagerätes dauert Raumgerät aus, an dem Sie Änderungen statischen Außendrucks des zu verbindenden Kanals...
Página 77
Statischer Außendruck Benachrichtigungsintervall Energiesparbetrieb für Filter Einstellungen des Energiesparmodus Vor der Installation der drahtlosen Fernbedienung Zum Einrichten des externen statischen Drucks verwenden Sie den DIP-Schalter an der Leiterplatte des ändern drahtlosen Empfangsteils. Das Benachrichtigungsintervall für den Filter (Hinweis * Wenn das Modell RAV-SP***2AT / RAV-SM***3AT Mehr zu diesem Thema finden Sie in der Bedienungsanleitung der drahtlosen Fernbedienung.) Eine andere auf Filterreinigung) kann den Einbaubedingungen oder älter verwendet wird, ändern sich die...
Página 78
– 19 – Testdatenerfassung mit der Gruppensteuerung Drücken Sie auf die Taste , um zur Fernbedienung normalen Anzeige zurückzukehren. Simultanes Twin-, Triple- oder Doppel-Twin-System Die Kombination mit einem Außengerät ermöglicht den simultanen ON/OFF-Betrieb der Raumgeräte. Werte für Innengerät Diese Funktion dient dazu, mit der Fernbedienung Die folgenden Systemmuster sind verfügbar: einen Servicemode zu aktivieren.
Página 79
Gruppensteuerung für Mehrgerätsysteme [Beispiel Vorgehensweise] Mit einer Fernbedienung können maximal 8 Raumgeräte als Gruppe gesteuert werden. Manuelle Adresseinrichtung 1. Stellen Sie CODE No. [12] mit den Tasten „TEMP.“ Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht ein. Gruppensteuerung für Einzelsysteme arbeiten.
Página 80
– 21 – Ausfindig machen von einem Innengerät Nach Überprüfen der geänderten Werte Nach Bestätigung drücken Sie die Taste, über dessen entsprechende UNIT No. drücken Sie die Taste. (Setup wird um zur normalen Anzeige zurückzukehren. 1. Stellen Sie CODE No. [14] mit den Tasten TEMP. Während des Betriebsstopps kann das Gerät ausfindig ein.
Página 81
Betrieb bei 8°C Testlauf Der Vorheizbetrieb kann für kalte Gebiete eingestellt Vorbereitung Kabelfernbedienung werden, in denen die Raumtemperatur unter null Grad sinken kann. Ehe Sie die Spannungsversorgung einschalten, 2, 4 Drücken Sie die Tasten prüfen Sie folgendes. gleichzeitig mindestens vier Sekunden 1) Prüfen Sie mit einem Isolationsmessgerät lang, wenn das Klimagerät nicht läuft.
Página 82
– 23 – Fehler bei der Durchführung Drahtlose Fernbedienung Wartung eines Testlaufs Wenn die Taste „TEMPORARY“ (temporär) <Tägliche Wartung> für mindestens 10 Sekunden gedrückt wird, Wenn ein Testlauf nicht ordnungsgemäß ertönt ein akustisches Signal, und der Betrieb durchgeführt wurde, schlagen Sie den Fehlercode 4 Reinigen des Luftfilters wechselt zur Kühlung.
Página 83
Regelmäßige Wartung Fehlersuche Aus Umweltschutzgründen wird empfohlen, die Innengeräte und Außengeräte des verwendeten Klimageräts regelmäßig zu reinigen und zu warten, um einen effizienten Betrieb des Klimageräts sicherzustellen. Bestätigung und Prüfung Aufruf des Fehlerspeichers Wenn das Klimagerät längere Zeit verwendet wird, wird eine regelmäßige Wartung (einmal im Jahr) empfohlen. Überprüfen Sie außerdem regelmäßig das Außengerät auf Rost und Kratzer und entfernen Sie sie bei Bedarf bzw.
Página 84
– 25 – Prüf-Codes und Teile, die zu prüfen sind Drahtlose Fernbedienung Kabelfernbedienungs- Sensorblockanzeige des Anzeige Empfängergeräts Zu überprüfende Geräteteile / Betriebszustand Drahtlose Fernbedienung Operation Haupt-Problem-Teile Fehlerquellgerät Kabelfernbedienungs- Prüf-Code-Beschreibung bei Fehlerauftritt Sensorblockanzeige des (Betrieb) Timer Anzeige Empfängergeräts Anzeige (Zeitgeber) Ready Blinken (Bereit) Zu überprüfende Geräteteile /...
Página 85
Drahtlose Fernbedienung Kabelfernbedienungs- Sensorblockanzeige des Anzeige Empfängergeräts Zu überprüfende Geräteteile / Betriebszustand Operation Haupt-Problem-Teile Fehlerquellgerät Prüf-Code-Beschreibung bei Fehlerauftritt (Betrieb) Timer Anzeige (Zeitgeber) Ready Blinken (Bereit) GR GR OR Externe Geräte, Platine Außengerät Verriegelung zum --- Betriebsabbruch wegen zu hohem Vollständiger Innengerät meldet zu Innengerät Strom des Verriegelungskreises in...
Página 86
– 27 – Anhang Montageanleitung 5. Wenn an die vorhandenen Leitungen ein Vorhandene Rohrleitungen: Kratzer oder Dellen in den vorhandenen handelsüblicher Trockner angeschlossen ist. Können nicht verwendet werden. Für Installationen des R32-Wechselrichters können Rohrleitungen? Das Kupfer kann oxidiert sein (Grünspan). die vorhandenen R22- und R410A-Rohrleitungen Neue Rohrleitungen verwenden.
Página 88
CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SPLIT) Manuale di installazione Unità interna Per uso commerciale Nome dei modelli: Tipo a condotto nascosto RAV-GM901BTP-E Italiano...
Página 89
è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation Installazione ..............8 o da uno o più...
Página 90
Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria Definizione di attrezzatura protettiva Quando è necessario trasportare, installare, sottoporre a manutenzione, riparare o rimuovere il condizionatore d’aria, indossare guanti di protezione e indumenti da lavoro di sicurezza. Indicazione di avvertimento Descrizione In aggiunta ai normali dispositivi di protezione, indossare i dispositivi di protezione descritti di seguito, prima di procedere all’esecuzione dei lavori speciali elencati nella tabella seguente.
Página 91
– 3 – • Durante l’installazione, la manutenzione e la rimozione, Precauzioni per la sicurezza indossare guanti di protezione e indumenti da lavoro di sicurezza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati • Non toccare l’aletta di alluminio dell’unità esterna. In caso dalla mancata osservazione delle descrizioni del presente manuale.
Página 92
• Non tentare di spostare o riparare l’unità da soli. L’unità • Attenersi alle istruzioni nel Manuale d’installazione per installare il condizionatore d’aria. La mancata osservanza di queste contiene componenti ad alta tensione. La rimozione del istruzioni potrebbe infatti causare la caduta o il ribaltamento coperchio e dell’unità...
Página 93
– 5 – • Per la prova di tenuta dell’aria è necessario utilizzare gas di La mancata osservanza di questa indicazione espone al rischio azoto. di elettrocuzione o cortocircuito. • Il tubo flessibile di carico deve essere collegato in modo tale da Prova di funzionamento non essere lasco.
Página 94
Spiegazioni fornite all’utente ATTENZIONE • Al completamento del lavoro di installazione, comunicare Questo condizionatore d’aria ha adottato il refrigerante HFC all’utente dove sia situato l’interruttore automatico. Qualora (R32) che non danneggia lo strato di ozono. l’utente non sappia dove si trovi l’interruttore automatico, non •...
Página 95
– 7 – Parti accessorie Scelta del posto di installazione Parti accessorie Evitare l’installazione nei luoghi seguenti Per l’unità interna scegliere un punto che permetta all’aria fredda o calda di circolare uniformemente. Non installare il condizionatore: Nome della parte Quantità Illustrazione Utilizzo In zo ne saline (aree costiere)
Página 96
Nei casi indicati sopra, montare anche l’isolante termico in tutte le posizioni in cui il condizionatore d’aria entra in Installazione contatto con l’atmosfera ad alto tasso di umidità. In questo caso, sistemare la piastra laterale (porta per controlli) in modo tale che possa essere facilmente rimossa. Applicare anche isolante termico sufficiente al condotto e alla parte di collegamento del condotto.
Página 97
– 9 – Installazione del bullone di Installazione dell’unità interna Montaggio dei fi ltri e delle relative guide sospensione Trattamento del soffitto Montare le guide dei fi ltri in modo che i ganci e i corrispondenti fori si allineino. Il soffitto varia a seconda della struttura dell’edificio. (La guida superiore differisce da quella inferiore.) Per stabilire la posizione e l’orientamento Per ulteriori informazioni, consultare il costruttore o...
Página 98
Scarico gravitazionale Installazione del tubo di scarico Riapplicare il cappuccio di scarico. ATTENZIONE * Per permettere lo scarico gravitazionale è necessario rimuovere il connettore bianco CN504 situato nella parte Osservando le istruzioni del manuale d’installazione, installare il tubo di scarico in modo che l’acqua si Tubo collettore superiore superiore sinistra della scheda elettronica nella scatola scarichi correttamente.
Página 99
– 11 – Controllare lo scarico Procedura per isolamento termico Come mostra la figura, con il materiale termoisolante fornito in dotazione ricoprire saldamente il tubo flessibile e Durante la prova, controllare che lo scarico di acqua sia effettuato adeguatamente e che non ci siano perdite di acqua dagli elementi di collegamento dei tubi.
Página 101
– 13 – Disegno del condotto Disposizione (unità: mm) Fare costruire il condotto in loco sulla base delle seguenti dimensioni: GM90 <Presa d’ingresso inferiore dell’aria> 1359,4 37,5 37,5 <Presa d’ingresso superiore dell’aria> 1360 37,5 37,5 1375 25-IT 26-IT...
Página 102
Evacuazione Tubi del liquido refrigerante ATTENZIONE Lo scarico del refrigerante dalla valvola di carico deve Non graffiare la superficie interna della parte Collegamento dei tubi del essere eseguito con una pompa per vuoto. svasata durante la rimozione di eventuali sbavature. ATTENZIONE Per ulteriori dettagli, fare riferimento al Manuale di La presenza di graffisulla superficie interna...
Página 103
– 15 – Processo di isolamento termico Collegamento elettrico Realizzare l’isolamento termico dei tubi del gas e del liquido separatamente. Per l’isolamento termico dei tubi del gas, utilizzare solo materiale con resistenza a temperature di 120°C e oltre. Applicare il tubo termoisolante (fornito in dotazione) alla parte di collegamento dei tubi dell’unità interna AVVERTENZA accertandosi di non lasciare discontinuità.
Página 104
Cablaggio tra le unità interne ed esterne Collegamento dei cavi 1. Le figure qui sotto mostrano i collegamenti elettrici tra le unità interne e le unità esterne e tra le unità interne e il REQUISTI telecomando. I cavi indicati con linee tratteggiate o a punti-trattini devono essere approvvigionati in loco. 2.
Página 105
– 17 – Impostazione della pressione Comandi applicabili Ogni volta che si preme il tasto statica esterna display appaiono ciclicamente i numeri corrispondenti alle unità interne installate Procedura di base per la REQUISTI nel medesimo gruppo. Selezionare l’unità Impostare un livello sulla base della pressione statica modifica delle impostazioni Durante il primo utilizzo del condizionatore interna della quale si desidera modifi...
Página 106
Impostazione del simbolo Modalità di risparmio Pressione statica esterna del filtro energetico Quando si usa il telecomando senza filo La pressione statica esterna è impostabile con un selettore DIP della scheda elettronica del ricevitore del In base alle condizioni di installazione, è possibile telecomando senza filo.
Página 107
– 19 – Funzione di monitoraggio Controllo di gruppo Premere il pulsante per tornare alla dell’interruttore del visualizzazione normale. Sistema doppio, triplo e doppio-doppio simultaneo telecomando Combinando una sola unità esterna con più unità interne è possibile stabilire quale/i di queste ultime usare. Dati unità...
Página 108
Controllo di gruppo per sistema di unità multiple [Esempio di procedura] Un telecomando è in grado di controllare fino a un massimo di 8 unità interne come gruppo unico. Procedura impostazione indirizzo manuale 1. Con i tasti TEMP. specificare CODE No. Modificare l’impostazione quando il funzionamento [12].
Página 109
– 21 – Per riconoscere la posizione dell’unità Una volta controllate le modifiche Dopo la verifica premere per tornare al interna corrispondente quando il UNIT apportate, premere il pulsante . (Viene normale modo di funzionamento. 1. Con i tasti TEMP. specificare CODE No.
Página 110
Funzionamento a 8°C Prova di funzionamento È possibile impostare l’operazione di preriscaldamento Prima del funzionamento di Telecomando a filo per le zone fredde dove la temperatura ambiente scende sotto lo zero. prova 2, 4 Premere simultaneamente i pulsanti Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire per almeno 4 secondi quando il la procedura seguente.
Página 111
– 23 – Se la prova di funzionamento Telecomando senza filo Manutenzione non ha esito positivo Quando si preme per almeno 10 secondi <Manutenzione giornaliera> il tasto TEMPORARY, il condizionatore All’eventuale verifi carsi di un problema durante la emette un segnale acustico e avvia la prova prova di funzionamento si prega di annotare i codici 4 Pulizia del filtro dell’aria di funzionamento.
Página 112
Manutenzione periodica Risoluzione dei problemi Per la tutela dell’ambiente, si raccomanda di pulire e di sottoporre a manutenzione le unità interne ed esterne con regolarità, al fine di garantire un funzionamento efficiente del condizionatore d’aria. Conferma e controllo Conferma del registro del Se il condizionatore d’aria viene utilizzato per periodi prolungati, si raccomanda di eseguire la manutenzione periodica (una volta all’anno).
Página 113
– 25 – Codici di controllo e parti da controllare Display Telecomando senza filo telecomando Spie dell’unità ricevente Dispositivo Stato con cavo Parte difettosa Parti da controllare / Descrizione codice condizionatore Display principale di controllo Funzionamento Telecomando senza filo analisi d’aria Lampeg telecomando...
Página 114
Display Telecomando senza filo telecomando Spie dell’unità ricevente Dispositivo Stato con cavo Parte difettosa Parti da controllare / Descrizione codice condizionatore principale di controllo Funzionamento analisi d’aria Lampeg Indicazione Timer Pronto giante GR GR OR Sequenza fasi di alimentazione, scheda a circuiti Funzionamento Errore sequenza Esterna...
Página 115
– 27 – Appendice Istruzioni di lavoro 5. Quando ai tubi esistenti è collegato un essiccatore SÌ Tubazioni esistenti: Non utilizzabili. disponibile in commercio. Sono presenti scalfitture o ammaccature sui tubi? La tubazione esistente per R22 e R410A può essere Usare tubi nuovi.
Página 117
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual de instalación Unidad interior Para uso comercial Nombre del modelo: Tipo de conducto oculto RAV-GM901BTP-E Español...
Página 118
Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichos trabajos.
Página 119
Indicaciones de advertencia en la unidad de aire acondicionado Definición del equipo de protección Cuando vaya a proceder al traslado, instalación, mantenimiento, reparación o retirada del aparato de aire acondicionado, utilice guantes protectores y ropa de trabajo de “seguridad”. Indicación de advertencia Descripción Además de tal equipo de protección normal, póngase el equipo de protección descrito más abajo cuando realice trabajos especiales como los descritos en la tabla siguiente.
Página 120
– 3 – • Sólo un instalador cualificado(*1) o una persona de servicio Precauciones de seguridad cualificada(*1) tiene permiso para realizar trabajos en lugares El fabricante no se hará responsable de ningún daño producido altos usando una base de 50 cm o más o para quitar la rejilla por no seguir las descripciones de este manual.
Página 121
• Si es necesario transportar la unidad de aire acondicionado con • Siga las instrucciones del manual de instalación para las manos, deberán hacerlo dos o más personas. instalar el aparato de aire acondicionado. De no seguir estas • No mueva ni repare ninguna unidad usted mismo. La unidad instrucciones el producto podría caer o voltearse, u ocasionar contiene alto voltaje en su interior.
Página 122
– 5 – • Cuando el aparato de aire acondicionado haya sido instalado • Instale el disyuntor donde el agente pueda tener acceso a él o recolocado, siga del manual de instalación de instalación y fácilmente. purgue completamente el aire para que no se mezclen otros •...
Página 123
por ejemplo, una fuga o una descarga eléctrica en el lado del PRECAUCIÓN usuario. • Al completar el trabajo de instalación, verifi que que no haya Este aparato de aire acondicionado usa el refrigerante HFC fugas de refrigerante, y también la resistencia del aislamiento y (R32) que no es perjudicial para la capa de ozono.
Página 124
– 7 – Accesorios Selección del lugar de instalación Accesorios No realice la instalación en los lugares siguientes Instale la unidad interior en un lugar que permita la circulación uniforme del aire caliente o frío. Evite la instalación en los siguientes lugares. Nombre de la pieza Cant.
Página 125
En los casos anteriores, fije también aislante térmico en todas las partes del aire acondicionado que entren en Instalación contacto con zonas de mucha humedad. En este caso, coloque la placa lateral (orificio de inspección) de forma que pueda retirarse fácilmente. Coloque además una cantidad suficiente de aislante térmico en el conducto y la sección de conexión del mismo.
Página 126
– 9 – Instalación de los pernos de Instalación de la unidad Montaje de los fi ltros y sus rieles suspensión interior Monte el riel del techo de manera que encaje en los orifi cios correspondientes. (Tenga en cuenta que los rieles de fi ltro superior e inferior no son idénticos.) A la hora de determinar el lugar de instalación y la Tratamiento del techo orientación de la unidad interior, tome en cuenta la...
Página 127
Desagüe gravitacional Tubería de desagüe Vuelva a colocar la tapa de desagüe. PRECAUCIÓN * Para el desagüe gravitacional, extraiga el conector blanco (CN504) de la parte superior izquierda de la placa Realice la canalización del desagüe siguiendo las instrucciones del Manual de instalación para obtener un Tubo superior de circuitos en la caja de control eléctrico.
Página 128
– 11 – Comprobación del desagüe Aislamiento térmico Tal como se muestra en la ilustración, cubra la manguera flexible y la abrazadera con el aislante térmico En la prueba de funcionamiento, compruebe que el desagüe se realice correctamente y que no salga agua de la pieza de conexión de los tubos.
Página 129
Características del ventilador 901BTP Volumen de aire estándar: 1700 m Límite inferior de la presión estática externa (120 Pa) Límite superior de la presión estática externa (120 Pa) Toma de presión estática alta (120 Pa) Toma de presión estática alta (100 Pa) Toma de presión estática alta (80 Pa) Toma baja...
Página 130
– 13 – Diseño del conducto Disposición (Unidad: mm) Prepare el conducto en el sitio, teniendo en cuenta las siguientes dimensiones. GM90 <Toma de aire inferior> 1359,4 37,5 37,5 <Toma de aire trasera> 1360 37,5 37,5 1375 25-ES 26-ES...
Página 131
Evacuación Tubería del refrigerante PRECAUCIÓN Utilizar una bomba de vacío, con una bomba de vacío, No arañe la superficie interior de la parte Conexión de la tubería del aplique vacío desde el orificio de carga de la válvula abocinada al eliminar las rebabas. PRECAUCIÓN de la unidad exterior.
Página 132
– 15 – Aislamiento térmico Conexión eléctrica Coloque el aislamiento térmico para los conductos por separado en la parte del líquido y la del gas. En el caso del aislamiento de los conductos de la parte del gas, el material debe ser resistente a temperaturas de 120°C o más.
Página 133
Cables entre la unidad interior y la unidad exterior Conexión de los cables 1. En la ilustración siguiente se muestran las conexiones del cableado entre las unidades interiores y exterior y REQUISTOS entre las unidades interiores y el mando a distancia. Los cables representados con líneas discontinuas o de puntos y guiones están disponibles en el mercado.
Página 134
– 17 – Ajustes de la presión Controles aplicables Cada vez que se pulsa el botón , los estática externa números de las unidades interiores del grupo de control cambian de forma cíclica. Procedimientos básicos para REQUISTOS Seleccione la unidad interior cuyos ajustes Configure un cambio de toma en base a la presión modificar los ajustes Al poner en funcionamiento este aire...
Página 135
Presión estática externa Configuración del momento Modo de ahorro de energía de encendido de la señal de Cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico Ajustes en el modo de ahorro de energía Para configurar la presión estática externa, utilice el interruptor DIP de la placa de circuitos de la parte de filtro recepción inalámbrica.
Página 136
– 19 – Función de control del Control de grupo Pulse el botón para volver a la pantalla control remoto normal. Sistema simultáneo Twin, simultáneo triple o doble Twin La combinación con una unidad exterior permite la operación ON/OFF simultánea de las unidades interiores Se Datos de la unidad interior Esta función permite activar el modo de control del encuentran disponibles los siguientes patrones.
Página 137
Control de grupo en sistemas con varias unidades [Ejemplo de procedimiento] Con un mando a distancia puede controlar hasta un máximo de 8 unidades interiores como un grupo. Procedimiento de configuración manual de las 1. Especifique CODE No. [12] con los botones TEMP. identificaciones Controld de grupo en sistemas individuales Para modificar la configuración, el sistema debe estar...
Página 138
– 21 – Para averiguar la posición de una unidad Una vez comprobado que los cambios son Después de confirmar, pulse el botón interior a partir de su UNIT No. correctos, pulse el botón . (En este para volver al modo normal. 1.
Página 139
Funcionamiento a 8°C Prueba de funcionamiento Puede seleccionarse el precalentamiento para las Antes de la prueba de Control remoto con cable regiones frías en que la temperatura ambiente pueda estar por debajo de cero. funcionamiento 2, 4 Pulse los botones a la vez Antes de conectar la alimentación, realice las durante 4 segundos o más con el aparato...
Página 140
– 23 – Cuando la prueba de Control remoto inalámbrico Mantenimiento funcionamiento no se realice Cuando se pulsa el botón TEMPORARY por <Mantenimiento diario> correctamente 10 segundos o más, se escucha el sonido “¡Pi!” y se cambia a funcionamiento de 4 Limpieza del filtro de aire prueba.
Página 141
Mantenimiento periódico Resolución de problemas Para preservar el medioambiente, se recomienda encarecidamente que las unidades interior y exterior del aparato de aire acondicionado se limpien y conserven regularmente para garantizar un funcionamiento eficaz de la unidad. Si el aparato de aire acondicionado se utiliza durante mucho tiempo, es recomendable llevar a cabo un Consulta y comprobación de Consulta del registro de mantenimiento periódico (una vez al año).
Página 142
– 25 – Códigos de verificación y las piezas a verificar Pantalla de indicaciones Control remoto inalámbrico del control Indicación del bloque sensor remoto con de la unidad de recepción Pantalla de Partes del problema Componente Componentes que deben verificarse / Estado del aire Control remoto inalámbrico cable...
Página 143
Pantalla de indicaciones Control remoto inalámbrico del control Indicación del bloque sensor remoto con de la unidad de recepción Partes del problema Componente Componentes que deben verificarse / Estado del aire cable principal afectado Descripción de código de verificación acondicionado Funcionamiento Temporizador Indicación...
Página 144
– 27 – Apéndice Instrucciones de instalación 5. Cuando se ha instalado un secador (disponible en SÍ Tubos existentes: no pueden utilizarse. ¿Presentan arañazos o desperfectos los tubos el mercado) en los tubos existentes. Los tubos existentes para R22 y R410A se pueden Use tubos nuevos.
Página 146
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual de instalação Unidade interior Para uso comercial Nome do modelo: Tipo Conduta Embutida RAV-GM901BTP-E Português...
Página 147
Tubagem do refrigerante ............14 com o trabalho em altura com ares condicionados fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, como alternativa, foi instruído nessas matérias por indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram...
Página 148
Indicações de aviso na unidade condicionadora de ar Definição do Equipamento de Protecção Aquando do transporte, instalação, manutenção, reparação ou remoção do ar condicionado, use luvas e vestuário de protecção. Indicação de aviso Descrição Além deste equipamento de protecção normal, use o equipamento de protecção descrito abaixo quando efectuar o trabalho especial descrito detalhadamente na seguinte tabela.
Página 149
– 3 – • Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de Precauções de segurança assistência qualificado(*1) pode efectuar o trabalho em altura O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos com um suporte de 50 cm ou mais, ou retirar a grelha de causados pela não observação das descrições dadas neste manual.
Página 150
• Se o aparelho de ar condicionado tiver que ser transportado pode provocar a queda do produto ou produzir ruído, vibração, manualmente, duas ou mais pessoas devem carregá-lo. vazamento de água ou outros problemas. • Não mova ou repare qualquer unidade. Há tensão alta no •...
Página 151
– 5 – • Tem de utilizar gás de nitrogénio para o teste de Se assim não for, o resultado pode ser electrocussão ou curto- impermeabilidade. circuito. • Tem de ligar o tubo de carga para que não exista nenhuma folga. Teste de funcionamento Cablagem eléctrica •...
Página 152
• Depois de concluir o trabalho de instalação, utilize o Manual do PRECAUÇÃO Proprietário para explicar ao cliente como utilizar e manter a unidade. Este aparelho de ar condicionado adotou um refrigerante Mudança HFC (R32) que não destrói a camada de ozono. •...
Página 153
– 7 – Acessórios Escolha do local de instalação Acessórios Evite instalar a unidade nos seguintes locais Seleccione um local para a unidade interior onde o ar fresco e quente circule uniformemente. Evite a instalação nos seguintes tipos de locais. Nome da peça Quant.
Página 154
Nos casos anteriores, aplique adicionalmente o isolamento térmico em todas as posições do ar condicionado Instalação que estejam em contacto com o elevado teor de humidade. Neste caso, coloque a placa lateral (porta de verificação) de modo a que seja facilmente retirada. Aplique também um isolamento térmico suficiente na conduta e na peça de ligação da conduta.
Página 155
– 9 – Instalação dos parafusos de Instalação da unidade interior Montagem dos fi ltros e das calhas suspensão Tratamento do tecto Monte a calha de fi ltro de modo a que as peças de suspensão se encaixem nos orifícios O tecto difere de acordo com a estrutura do edifício.
Página 156
Drenagem gravitacional Tubagem de drenagem Recoloque a tampa da drenagem. PRECAUÇÃO * Para drenagem gravitacional, retire o conector branco (CN504), no ângulo superior esquerdo da placa de Seguindo o Manual de Instalação, efectue a instalação da tubagem de drenagem de modo a que a água Tubo superior circuitos, na caixa das ligações eléctricas.
Página 157
– 11 – Verificação da drenagem Processo de isolamento térmico Como mostrado na figura, tape firmemente a mangueira flexível e a faixa da mangueira com o isolante térmico Durante o funcionamento de teste, verifique se a drenagem da água é realizada correctamente e não exista fugas de água nas peças de ligação dos tubos.
Página 158
Características da ventoinha 901BTP Volume de ar padrão: 1700 m Limite inferior da pressão estática externa (120 Pa) Limite superior da pressão estática externa (120 Pa) Torneira de pressão estática elevada (120 Pa) Torneira de pressão estática elevada (100 Pa) Torneira de pressão estática elevada (80 Pa) Derivação...
Página 159
– 13 – Concepção da conduta Disposição (Unidade: mm) Consultando as seguintes dimensões, produza o canal no local. GM90 <Entrada de ar inferior> 1359,4 37,5 37,5 <Entrada de ar traseira> 1360 37,5 37,5 1375 25-PT 26-PT...
Página 160
Evacuação Tubagem do refrigerante PRECAUÇÃO Realize a aspiração, a partir da porta de alimentação Não risque a superficie interior da peça roscada Ligação de tubagem de da válvula da unidade exterior com uma bomba de durante a remoção de rebarbas. PRECAUÇÃO vácuo.
Página 161
– 15 – Processo de isolamento térmico Conexão eléctrica Aplique isolamento térmico nos tubos separadamente no lado do líquido e no lado do gás. Para o isolamento térmico dos tubos no lado do gás, garanta a utilização de material com uma resistência térmica de 120°C ou superior.
Página 162
Ligações entre a unidade interior e a unidade exterior Ligação dos fios 1. A figura abaixo mostra as ligações de cabos entre as unidades interior e exterior e entre as unidades interiores REQUISITOS e o controlador remoto. Os cabos indicados pelas linhas descontínuas ou linhas de ponto e traço são fornecidos localmente.
Página 163
– 17 – Definições de pressão Controlos aplicáveis Sempre que o botão é premido, os estática externa números da unidade interior no grupo de controlo mudam ciclicamente. Seleccione a Procedimento básico para REQUISITOS unidade interior para a qual pretende Configure uma mudança baseada na pressão estática alteração das configurações Quando utilizar este ar condicionado pela alterar as confi...
Página 164
Definição do sinal do filtro Modo de poupança de Pressão estática externa energia Quando usar o controlador remoto sem fios É possível alterar o tempo de iluminação do sinal do Para configurar a pressão estática externa, utilize o interruptor DIP na placa de circuitos da peça receptora sem filtro (aviso de limpeza do filtro) de acordo com as fios.
Página 165
– 19 – Função de monitorização do Controlo de grupo Prima o botão para regressar à interruptor do telecomando visualização normal. Sistema gémeo, triplo ou gémeo duplo simultâneo Uma combinação com uma unidade exterior permite ligar/desligar em simultâneo as unidades interiores. Dados da unidade interior Esta função está...
Página 166
Controlo de grupo para sistema com várias unidades [Exemplo de procedimento] Um controlador remoto pode controlar um máximo de 8 unidades interiores como um grupo. Procedimento manual de configuração do 1. Especifique o CODE No. [12] com os botões TEMP. endereço Controlo de grupo num único sistema Quando parar de funcionar, altere a configuração.
Página 167
– 21 – Para reconhecer a posição da unidade Depois de verificar o conteúdo alterado, Após a confirmação, prima o botão para interior correspondente embora o UNIT prima o botão . (A configuração está regressar ao modo normal. 1. Especifique o CODE No. [14] com os botões TEMP. No.
Página 168
Funcionamento a 8°C Teste de funcionamento Prima o botão (a configuração está terminada). É possível configurar a operação de pré-aquecimento Quando o botão é premido, o visor Antes da execução do teste Controlador remoto com fio para regiões frias onde a temperatura ambiente desce desaparece e o estado passa para o abaixo de zero.
Página 169
– 23 – Quando uma execução de Controlador remoto sem fios Manutenção teste não é correctamente Quando o botão TEMPORARY é premido <Manutenção diária> realizada durante 10 segundos ou mais, ouve-se o som “Pi!” e o funcionamento é alterado para 4 Limpeza do filtro de ar execução de teste.
Página 170
Manutenção periódica Localização e solução de problemas Por motivos de preservação ambiental, aconselhamos vivamente que as unidades interior e exterior do ar condicionado em uso sejam limpas e mantidas regularmente para garantir um funcionamento eficiente do aparelho. Se o ar condicionado for utilizado durante muito tempo, é aconselhável efectuar uma manutenção periódica (uma Confi...
Página 171
– 25 – Códigos de verificação e partes a serem verificadas Visor do Controlador remoto sem fios telecomando Visor do bloco do sensor da com fios unidade receptora Partes do principal Dispositivo Componentes a verificar / Descrição do código Estado do ar problema de avaliação de verificação...
Página 172
Visor do Controlador remoto sem fios telecomando Visor do bloco do sensor da com fios unidade receptora Partes do principal Dispositivo Componentes a verificar / Descrição do Estado do ar problema de avaliação código de verificação condicionado Temporizador da Indicação Operação Pronto Intermitente GR GR OR...
Página 173
– 27 – Apêndice Instruções de instalação Tubos existentes: Não é possível utilizar. 5. Quando existe um secador disponível no mercado A tubagem R22 e R410A existente pode ser reutilizada Há rachaduras ou amolgadelas nos tubos existentes? Utilize tubos novos. ligado aos tubos existentes.
Página 175
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE) Installatiehandleiding Binnenunit Voor commercieel gebruik Model: Verborgen kanaal type RAV-GM901BTP-E Nederlands...
Página 176
Kennis en bevoegdheden waarover de persoon moet beschikken • De bevoegde installateur is een persoon die door Toshiba Carrier Corporation gemaakte airconditioners installeert, onderhoudt, verplaatst en verwijderd. Hij of zij is opgeleid om door Toshiba Carrier Corporation Inhoudsopgave gemaakte airconditioners te installeren, onderhouden, verplaatsen en te verwijderen. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd door een persoon of personen die zijn opgeleid en is...
Página 177
Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner Definitie van beschermende kleding Wanneer de airconditioner wordt vervoerd, geïnstalleerd, onderhouden, gerepareerd of verwijderd, draag beschermende handschoenen en veiligheidswerkkleding. Waarschuwingsaanduiding Beschrijving Draag naast dergelijke normale beschermende kleding de hieronder beschreven beschermende uitrusting bij het uitvoeren van speciale taken zoals aangegeven in de volgende tabel. Werken aan de apparatuur zonder beschermende kleding te dragen is gevaarlijk, omdat u kwetsbaarder bent voor WARNING WAARSCHUWING...
Página 178
– 3 – • Draag tijdens het installeren, onderhoud en afdanken van het Veiligheidsvoorzorgen apparaat altijd werkhandschoenen en veiligheidskleding. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het • Raak de aluminium schoep van de unit niet aan. Anders zou niet opvolgen van aanwijzingen in deze handleiding.
Página 179
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door deskundige of • Ventileer de ruimte direct indien er tijdens het installeren ervaren gebruikersin winkels, in de lichte industrie of voor koelmiddel lekt. Indien lekkend koelmiddel in contact met vuur commercieel gebruik door een leek. komt, komt mogelijk giftig gas vrij.
Página 180
– 5 – Elektrische bedrading Werkingstest • Alleen een bevoegd installateur(*1) of een bevoegd • Nadat u de werkzaamheden hebt voltooid dient u voor het onderhoudsmonteur(*1) mag elektrische werkzaamheden aan inschakelen van de airconditioner eerst te controleren of het de airconditioner verrichten. Onder geen voorwaarde mag dit deksel van de elektriciteitskast van de binneneenheid en het werk worden verricht door een onbevoegde, aangezien fouten onderhoudspaneel van de buiteneenheid zijn gesloten, om...
Página 181
• Na voltooiing van het installatiewerk vertelt u aan de hand van VOORZICHTIG de handleiding de gebruiker hoe het apparaat te bedienen en te In deze airconditioner wordt HFC-koelmiddel (R32) gebruikt. onderhouden. Dit koelmiddel beschadigt de ozonlaag niet. Elders opstellen •...
Página 182
– 7 – Bijgeleverde onderdelen Keuze van de plek van opstelling Bijgeleverde onderdelen Installeer de airconditioner niet op de volgende plaatsen Kies een plaats voor de binnenunit waar de koele of warme lucht gelijkmatig kan circuleren. Installeer niet op de volgende plaatsen. Naam van onderdeel Aantal Vorm...
Página 183
Installeren [Referentie] Voorwaarden condensatietest 27°C droge bol Binnenzijde: 24°C natte bol VOORZICHTIG Luchtdebiet: Laag luchtdebiet, werkingsduur 4 uur Leef de volgende regels strikt na om schade aan de binnenunits en verwondingen te voorkomen. Plaats geen zware voorwerpen op de binnenunit en zorg dat er geen personen op klimmen. (Zelfs bij verpakte units) Installatieruimte (Eenheid: mm)
Página 184
– 9 – Monteren van de Installatie van de Bevestigen van fi lterrails en fi lters ophangbouten binneneenheid Bevestig de fi lterrail zodanig dat de haken goed in de overeenkomende gaten passen. (Vergeet niet dat de bovenste en onderste fi lterrails niet hetzelfde zijn.) Controleer de leidingen/bedrading nadat u de Plafondbehandeling unit hebt opgehangen voor het bepalen van de...
Página 185
Afvoer door zwaartekracht Afvoerleiding Bevestig de afvoerdop weer. VOORZICHTIG * Voor afvoer door zwaartekracht moet u de witte stekker (CN504) linksboven op het circuitbord in de Volg de Installatiehandleiding en plaats de afvoerleidingen zodanig dat het water goed wordt afgevoerd. Bovenste leiding elektraregelkast verwijderen.
Página 186
– 11 – Controleer de afvoer Thermische isolatie aanbrengen Bedek de flexibele slang en het band zoals afgebeeld met het bijgeleverde thermische isolatiemateriaal zonder Controleer tijdens de werkingstest dat het water correct afvloeit en dat geen water lekt uit de verbindingsstukken van de leiding.
Página 187
Ventilatorkarakteristieken 901BTP Standaard luchtdebiet: 1700 m Laagste limiet van externe statische druk (120 Pa) Hoogste limiet van externe statische druk (120 Pa) Hoge statische drukafsluiting (120 Pa) Hoge statische drukafsluiting (100 Pa) Hoge statische drukafsluiting (80 Pa) Lage tap (120 Pa) Hoge statische drukafsluiting (65 Pa) Hoge statische...
Página 188
– 13 – Ontwerpen van de leidingen Maken (Eenheid: mm) Zie de volgende afbeeldingen en afmetingen en maak ter plekke de kanalen. GM90 <Onder-luchtinlaat> 1359,4 37,5 37,5 <Achter-luchtinlaat> 1360 37,5 37,5 1375 25-NL 26-NL...
Página 189
Ontluchten Koelmiddelleiding VOORZICHTIG Trek een vacuüm met een vacuümpomp die is Bekras het binnenste oppervlak van een Verbinding koelmiddelleiding aangesloten op de laadklep van de buitenunit. flensgedeelte niet wanneer u bramen verwijdert. VOORZICHTIG Meer informatie vindt u in de installatiehandleiding van Als u optrompt wanneer er krassen aanwezig zijn de buitenunit.
Página 190
– 15 – Thermische isolatie aanbrengen Elektrische verbinding Breng op zowel de gas-als de vloeistofleidingen thermische isolatie aan. Gebruik voor de thermische isolatie van gasleidingen materiaal dat hittebestendig is tot 120°C of meer. Breng het bijgeleverde thermische isolatiemateriaal zorgvuldig, zonder openingen te laten, aan op de WAARSCHUWING leidingaansluiting van de binnenunit.
Página 191
Bedrading tussen binnenunit en buitenunit Aansluiting van de kabels 1. De onderstaande afbeelding toont de bedrading tussen de binnen- en buitenunits en tussen de binnenunits en VEREISTEN de afstandsbediening. De draden die met stippellijnen of punt-streeplijnen worden aangegeven moeten apart worden aangeschaft.
Página 192
– 17 – Instellingen externe statische Bedieningselementen Iedere keer dat u op de -toets drukt, druk veranderen de nummers van de binnenunits in de bedieningsgroep Standaard werkwijze om VEREISTEN cyclisch. Kies de binnenunit waarvan u de Maak een aftakking gebaseerd op de externe statische instellingen te veranderen Wanneer u deze airconditioner voor de eerste instellingen wilt veranderen.
Página 193
Filtertekeninstelling Stroombesparingsmodus Externe statische druk Bij gebruik van de draadloze afstandsbediening Naargelang de installatieomstandigheden kunt u de tijd Instellingen voor energiebesparing Gebruik de DIP-schakelaar op de printplaat van de draadloze ontvanger voor het instellen van de externe van het filterteken (melding Filter reinigen) veranderen. * Bij gebruik van de RAV-SP***2AT / RAV-SM***3AT statische druk.
Página 194
– 19 – Schakelaarcontrolefunctie Groepsbediening Druk op toets om terug te keren naar de van de afstandsbediening normale schermweergave. Simultaan twin, drievoudig of dubbel twin systeem In combinatie met een buitenunit is tegelijkertijd in- en uitschakelen van de binnenunits mogelijk. De volgende Gegevens binnenunit Deze functie dient om de storingscontrolefunctie op te systemen zijn mogelijk.
Página 195
Groepsbediening in een systeem met meerdere units [Voorbeeld werkwijze] Een afstandsbediening kan maximum 8 binnenunits als groep bedienen. Handmatig instellen van het adres 1. Specifeer CODE No. [12] met de TEMP. Verander de instelling terwijl het toestel niet werkt. toetsen. Groepsbediening van een enkelvoudig systeem (Stop de werking van de unit.) (CODE No.
Página 196
– 21 – De positie van een binnenunit traceren Druk na het controleren van de gewijzigde Druk na het bevestigen op de toets om wanneer het UNIT No. van de binnenunit instellingen op de terug te keren naar de normale functie. 1.
Página 197
8°C bediening Werkingstest In koude gebieden waar de kamertemperatuur tot Voordat u een werkingstest Bedrade afstandsbediening onder nul zakt, kunt u een voorverwarmingsfunctie instellen. uitvoert 2, 4 Druk de toetsen tegelijkertijd Voordat u de stroom inschakelt, voert u eerst in gedurende minstens 4 seconden terwijl volgende stappen uit.
Página 198
– 23 – Indien een test niet juist Draadloze afstandsbediening Onderhoud werd uitgevoerd Wanneer u de TEMPORARY toets 10 <Dagelijks onderhoud> seconden of langer indrukt, hoort u “Piep” Zie de foutcode en het te controleren onderdeel en wordt de testfunctie geactiveerd. Na in “Oplossen van problemen”...
Página 199
Periodiek onderhoud Oplossen van problemen Voor het behoud van het milieu is het sterk aan te bevelen dat de binnen- en buitenunits van de gebruikte airconditioner regelmatig gereinigd en onderhouden worden zodat een efficiënte werking gegarandeerd blijft. Controles Bevestiging van de Als de airconditioner langdurig gebruikt wordt, is regelmatig onderhoud aan te bevelen (jaarlijks).
Página 200
– 25 – Controlecodes en -onderdelen worden gecontroleerd Draadloze afstandsbediening Display bedrade Sensordisplay van afstandsbesturing Toestel ontvangende unit Grootste probleem Te controleren onderdelen / Beschrijving Status van de dat de fout onderdelen controleercode airconditioner Draadloze afstandsbediening Werking Timer vaststelt Display bedrade Sensordisplay van Aanduiding Gereed...
Página 201
Draadloze afstandsbediening Display bedrade Sensordisplay van afstandsbesturing Toestel ontvangende unit Grootste probleem Te controleren onderdelen / Beschrijving Status van de dat de fout onderdelen controleercode airconditioner Werking Timer vaststelt Aanduiding Gereed Knippert GR GR OR Werking Fase van voeding, printplaat van de buitenunit Fase-sequence voortgezet Buiten...
Página 202
Vereiste leiding voor het veranderen van de airconditioners van Toshiba; ze zijn geen garantie voor “Leidingdiameter en wanddikte”. Breng de tromp op maat voor R32. trompmoer / trompmaat vanwege leidingcompressie het gebruik van de bestaande leidingen in combinatie De bedrijfsdruk van koelmiddel is hoog.
Página 204
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ (ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ) Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εσωτερική μονάδα Για εμπορική χρήση Όνομα μοντέλου: Τύπου κρυφού αγωγού RAV-GM901BTP-E Eλληνικά...
Página 205
αλλαγής θέσης και αφαίρεσης των κλιματιστικών που κατασκευάζει η Toshiba Carrier Corporation. Το άτομο αυτό έχει εκπαιδευτεί στην εγκατάσταση, συντήρηση, αλλαγή θέσης και αφαίρεση των κλιματιστικών που κατασκευάζει η Toshiba Carπer Corporation ή, εναλλακτικά, έχει διδαχθεί αυτές τις εργασίες από άτομα που Περιεχόμενα...
Página 206
Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στην κλιματιστική μονάδα Ορισμός εξοπλισμού προστασίας Όταν πραγματοποιείται μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση, επισκευή ή αφαίρεση του κλιματιστικού, να φοράτε προστατευτικά γάντια και ρουχισμό εργασίας `ασφαλείας’. Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή Επιπλέον του συνήθους εξοπλισμού προστασίας, να φοράτε τον εξοπλισμό προστασίας που περιγράφεται παρακάτω...
Página 207
– 3 – • Μόνον εξειδικευμένος εγκαταστάτης(*1) ή εξειδικευμένος Προφυλάξεις ασφαλείας τεχνικός σέρβις(*1) επιτρέπεται να αναλαμβάνει την εκτέλεση Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τη ζημία που θα εργασιών σε υψηλά σημεία χρησιμοποιώντας βάση ύψους προκληθεί από μη τήρηση της περιγραφής του παρόντος εγχειριδίου. 50 cm ή...
Página 208
• Μην χρησιμοποιήσετε άλλο ψυκτικό εκτός από τα R32. • Μην τοποθετείτε συσκευή καύσης σε σημείο το οποίο εκτίθεται Για τον τύπο του ψυκτικού, ελέγξτε την εξωτερική μονάδα που απευθείας στη ροή αέρα του κλιματιστικού, ενδέχεται να θα χρησιμοποιηθεί. προκληθεί ατελής καύση. •...
Página 209
– 5 – Σωλήνωση ψυκτικού συγκεκριμένου εξοπλισμού προστασίας ενδέχεται να καταλήξει • Εγκαταστήστε το σωλήνα ψυκτικού με ασφάλεια στη διάρκεια της σε ηλεκτροπληξία. εργασίας εγκατάστασης πριν θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό. • Να χρησιμοποιείτε καλωδιώσεις οι οποίες πληρούν τις Εάν ο συμπιεστής λειτουργήσει με τη βαλβίδα ανοιχτή και χωρίς προδιαγραφές...
Página 210
διακόπτη κυκλώματος στη θέση ON. Εάν δεν πραγματοποιήσετε Αλλαγή θέσης αυτούς τους ελέγχους, ενδέχεται να υποστείτε ηλεκτροπληξία σε • Η μεταφορά του κλιματιστικού σε άλλη θέση επιτρέπεται μόνον περίπτωση που ενεργοποιηθεί η τροφοδοσία. από εξειδικευμένο εγκαταστάτη(*1) ή εξειδικευμένο τεχνικό • Εάν προκύψει κάποιο πρόβλημα (όπως εμφάνιση ένδειξης σέρβις(*1).
Página 211
– 7 – Εξαρτήματα Επιλογή θέσης εγκατάστασης Εξαρτήματα Αποφύγετε την εγκατάσταση στις εξής θέσεις Για την εσωτερική μονάδα επιλέξτε θέση όπου ο θερμός ή ο ψυχρός αέρας θα κυκλοφορεί ομοιόμορφα. Αποφύγετε την εγκατάσταση στα εξής είδη τοποθεσίας. Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα Σχήμα...
Página 212
1. Εγκατάσταση στο εσωτερικό οροφής με κεραμίδια στη σκεπή Εγκατάσταση 2. Εγκατάσταση στο εσωτερικό οροφής με πλάκες στη σκεπή 3. Εγκατάσταση σε μέρος όπου το εσωτερικό της οροφής χρησιμοποιείται για πέρασμα προς το στόμιο εισόδου φρέσκου αέρα ΠΡΟΣΟΧΗ 4. Εγκατάσταση σε κουζίνα •...
Página 213
– 9 – Εγκατάσταση του Εγκατάσταση της εσωτερικής Στερέωση ραγών φίλτρου καı φίλτρων μπουλονιού ανάρτησης μονάδας Στερεώστε τη ράγα φίλτρου ώστε τα άγκıστρα να προσαρμόζονταı στıς αντίστοıχες τρύπες. (Σημεıώστε ότı η επάνω καı η κάτω ράγα φίλτρου είναı δıαφορετıκές.) • Λάβετε υπόψη σας τη σωλήνωση/καλωδίωση Κατεργασία...
Página 214
Αποστράγγıση μέσω βαρύτητας Σωλήνας αποστράγγισης Τοποθετήστε πάλı την τάπα της αποστράγγıσης. ΑΠΡΟΣΟΧΗ * Για αποστράγγιση μέσω βαρύτητας, αφαιρέστε το λευκó σύνδεσμο (CN504) στο επάνω αριστερó τμήμα της Ακολουθήστε τις οδηγίες στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης και διαμορφώστε τις σωληνώσεις αποστράγγισης Επάνω σωλήνας πλακέτας...
Página 215
– 11 – Έλεγχος της αποστράγγıσης Διαδικασία θερμομόνωσης • Όπως απεικονίζεται, καλύψτε σφιχτά τον εύκαμπτο σωλήνα και το κολάρο του εύκαμπτου σωλήνα με τον Κατά τη δοκιμαστική λειτουργία, ελέγξτε óτι πραγματοποιείται σωστά η αποστράγγιση του νερού και óτι δεν υπάρχει διαρροή νερού απó το σημείο σύνδεσης των σωλήνων. Όταν το κάνετε αυτó, προσέξτε επίσης να μην ενσωματωμένο...
Página 217
– 13 – Σχέδιο αγωγού Διάταξη (Μονάδα: mm) Ανατρέξτε στις παρακάτω διαστάσεις για να κατασκευάσετε τον αγωγό επί τόπου. GM90 <Κάτω εισαγωγή αέρα> 1359,4 37,5 37,5 <Εξαγωγή αέρα> 1360 37,5 37,5 1375 25-GR 26-GR...
Página 218
Εκκένωση Σωλήνωση ψυκτıκού ΠΡΟΣΟΧΗ • Προσέξτε να μην γρατζουνιστεί η εσωτερική Χρησιμοποιώντας αντλία κενού, εκτελέστε εκκένωση Σύνδεση σωλήνωσης επιφάνεια του εκχειλωμένου τμήματος κατά την από τη θύρα πλήρωσης της βαλβίδας της εξωτερικής ΠΡΟΣΟΧΗ αφαίρεση των ρινισμάτων. μονάδας χρησιμοποιώντας αντλία κενού. ψυκτıκού...
Página 219
– 15 – Δıαδıκασία θερμομόνωσης Ηλεκτρıκή σύνδεση Εφαρμóστε θερμομóνωση στους σωλήνες ξεχωριστά στην πλευρά του υγρού και στην πλευρά αερίου. • Για τη θερμομóνωση των σωλήνων στην πλευρά αερίου, βεβαιωθείτε óτι χρησιμοποιείτε υλικó με θερμοανθεκτική θερμοκρασία τουλάχιστον 120°C. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Για να χρησιμοποιήσετε τον παρεχóμενο σωλήνα θερμομóνωσης, εφαρμóστε θερμομóνωση στο τμήμα σύνδεσης...
Página 220
Καλωδίωση μεταξύ εσωτερıκής καı εξωτερıκής μονάδας Σύνδεση καλωδίων 1. Το παρακάτω σχήμα δείχνει τις συνδέσεις καλωδίωσης μεταξύ της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας ΑΠΑΙΤΗΣΗ και μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και του τηλεχειριστηρίου. Για τα καλώδια που υποδεικνύονται με τις διακεκομμένες γραμμές ή τις γραμμές με παύλες-τελείες η προμήθεια γίνεται απó την τοπική αγορά. •...
Página 221
– 17 – Ρυθμίσεις εξωτερικής Ισχύοντα χειριστήρια στατικής πίεσης Βασική διαδικασία για αλλαγή ΑΠΑΙΤΗΣΗ Ρυθμίστε μια σταδιακή μεταβολή εφόσον έχει συνδεθεί ρυθμίσεων • Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το κλιματιστικό για (* Το περιεχόμενο της οθόνης ποικίλει με εξωτερική στατική πίεση στον αγωγό. το...
Página 222
Εξωτερική στατική πίεση Ρύθμιση σήματος φίλτρου Τρόπος λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας Όταν χρησιμοποιείτε το ασύρματο τηλεχειριστήριο Ανάλογα με τις συνθήκες εγκατάστασης, μπορείτε Για να ρυθμίσετε την εξωτερική στατική πίεση, χρησιμοποιήστε το διακόπτη DΙΡ στην πλακέτα του τμήματος να αλλάξετε την περίοδο του σήματος φίλτρου Εκτέλεση...
Página 223
– 19 – Λειτουργία μεταβολής Ομαδικός έλεγχος Πιέστε το κουμπί για να επιστρέψετε παρακολούθησης στην κανονική οθόνη. Δίδυμο, τριπλό ή διπλό δίδυμο σύστημα ταυτόχρονης λειτουργίας τηλεχειριστηρίου Ο συνδυασμός με εξωτερική μονάδα εππρέπει την ταυτόχρονη λειτουργία ΟΝ/ΟFF των εσωτερικών μονάδων. Δεδομένα εσωτερικής μονάδας Διατίθενται...
Página 224
Ομαδıκός έλεγχος γıα σύστημα πολλαπλών μονάδων [Παράδειγμα διαδικασίας] Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγξει ομάδα με μέγιστο αριθμó 8 εσωτερικών μονάδων. Διαδικασία χειροκίνητης ρύθμισης διευθύνσεων 1. Προσδιορίστε CODE No. [12] με τα πλήκτρα TEMP. Ενώ η λειτουργία έχει διακοπεί, αλλάξτε τη ρύθμιση. Ομαδıκός...
Página 225
– 21 – Για αναγνώριση της θέσης της Μετά από τον έλεγχο αλλαγής Μετά την επιβεβαίωση, πιέστε το κουμπί αντίστοιχης εσωτερικής μονάδας έστω περιεχόμενου, πιέστε το κουμπί για να επιστρέψετε στον κανονικό τρόπο 1. Προσδιορίστε CODE No. [14] με τα πλήκτρα TEMP. και...
Página 226
Λειτουργία 8°C Δοκιμαστική λειτουργία Πιέστε του κουμπί . (Η ρύθμιση έχει καθοριστεί.) Η λειτουργία προθέρμανσης μπορεί να ρυθμιστεί για Όταν πιέσετε το κουμπί , η οθόνη Πριν από τη δοκιμαστική Ενσύρματο τηλεχειριστήριο τα ψυχρά κλίματα ή εποχές που η θερμοκρασία πέφτει διαγράφεται...
Página 227
– 23 – Όταν η δοκιμαστική Ασύρματο τηλεχειριστήριο Συντήρηση λειτουργία δεν εκτελείται Όταν το κουμπί TEMPORARY πατηθεί για <Ημερήσıα συντήρηση> σωστά τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα, ακούγεται ο ήχος “Πάι!” και η λειτουργία αλλάζει σε 4 Καθαρıσμός του φίλτρου αέρα δοκιμαστική λειτουργία. Μετά από περίπου •...
Página 228
Περιοδική συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την προστασία του περιβάλλοντος, συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζονται και να συντηρούνται τακτικά οι εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες του χρησιμοποιούμενου κλιματιστικού ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική λειτουργία του κλιματιστικού. Επιβεβαίωση και έλεγχος Βεβαίωση αρχείου Όταν το κλιματιστικό λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, συνιστάται η πραγματοποίηση περιοδικής καταγραφής...
Página 229
– 25 – Κωδικοί ελέγχου και τμήματα που πρέπει να ελεγχθούν Οθόνη Ασύρματο τηλεχειριστήριο ενσύρματου Ένδειξη πλακέτας αισθητήρων τηλεχειριστηρίου της μονάδας δέκτη Κύρια προβληματικά Συσκευή Εξαρτήματα προς έλεγχο / Περιγραφή κωδικού Κατάσταση Οθόνη Ασύρματο τηλεχειριστήριο Λειτουργία εξαρτήματα κρίσης ελέγχου κλιματιστικού ενσύρματου...
Página 230
Οθόνη Ασύρματο τηλεχειριστήριο ενσύρματου Ένδειξη πλακέτας αισθητήρων τηλεχειριστηρίου της μονάδας δέκτη Κύρια προβληματικά Συσκευή Εξαρτήματα προς έλεγχο / Περιγραφή Κατάσταση Λειτουργία εξαρτήματα κρίσης κωδικού ελέγχου κλιματιστικού Χρονοδιακόπτης Ένδειξη Αναβοσβήνει Έτοιμο GR GR OR Συνέχιση Ακολουθία παροχής φάσης ισχύος, πλακέτα λειτουργίας Πρόβλημα...
Página 231
– 27 – Παράρτημα Οδηγίες εργασιών 5. Όταν ένας ξηραντήρας του εμπορίου είναι Υπάρχοντες σωλήνες: Δεν ΝΑΙ Υπάρχουν ζημιές ή εκδορές στους υπάρχοντες συνδεδεμένος στους υπάρχοντες σωλήνες. Οι υπάρχουσες σωληνώσεις για R22 και R410A μπορεί να χρησιμοποιηθούν. σωλήνες; • Υπάρχει πιθανότητα δημιουργίας πράσινης μπορούν...
Página 233
КОНДИЦИОНЕР (СПЛИТ-СИСТЕМА) Руководство по установке Внутренний блок Для коммерческого использования Наименование модели: Скрытый канальный RAV-GM901BTP-E Русский...
Página 234
Выбор места установки ............7 производства компании Toshiba Carrier Corporation, или же он был научен таким вопросам лицом...
Página 235
Предупреждающие символы на корпусе кондиционера Определение средств индивидуальной защиты При перевозке, установке, техническом обслуживании, ремонте или демонтаже кондиционера следует носить защитные рукавицы и спецодежду. В дополнение к обычным средствам индивидуальной защиты Предупреждающий символ Описание при выполнении специальных работ, перечисленных в следующей таблице, пользуйтесь указанными ниже средствами...
Página 236
– 3 – • Только квалифицированному монтажнику(*1) или Правила техники безопасности квалифицированному специалисту по обслуживанию(*1) Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, разрешается производить работы на высоте с вызванный несоблюдением положений данного руководства. использованием подставки высотой 50 см или выше для того, чтобы...
Página 237
• Кондиционер должен перевозиться в устойчивом Установка положении. В случае повреждения какой-либо части • Для подвешивания внутреннего блока нужно использовать изделия обратитесь к дилеру. специально предназначенные для этого подвесные болты • В случаях, когда кондиционер транспортируется вручную, (М10 или W3/8) и гайки (М10 или W3/8). перемещайте...
Página 238
– 5 – • По окончании монтажных работ убедитесь в отсутствии утечек • Не подсоединяйте провода заземления к газопроводным и водопроводным трубам, громоотводам и проводам хладагента. Утечка хладагента и формирование его потока в заземления для телефонных проводов. непосредственной близости от источников огня, например, •...
Página 239
эксплуатации неисправного кондиционера может привести ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ к усугублению механических проблем и стать причиной поражения электрическим током или возникновения других В этом кондиционере используется хладагент на основе проблем. HFC (R32), не разрушающий озоновый слой. • По окончании работ проверьте при помощи устройства для •...
Página 240
– 7 – Принадлежности Выбор места установки Принадлежности Избегайте установки в следующих местах Выберите для установки внутреннего блока место, где будет равномерно циркулировать холодный или теплый воздух. Не допускается установка в следующих местах. Название детали Кол-во Форма Применение Места с повышенным содержанием соли в воздухе (прибрежная зона) Места...
Página 241
В указанных случаях дополнительно прикрепите теплоизоляционный материал во всех местах Установка кондиционера, которые соприкасаются с воздухом с повышенной влажностью. В этом случае расположите боковую панель (проверочный лючок) так, чтобы ее можно было свободно снять. Теплоизолируйте также воздуховод и соединение воздуховода. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Página 242
– 9 – Установка подвесного Установка внутреннего Монтаж направляющих для фильтров и фильтров болта блока Прикрепите направляющую для фильтра таким образом, чтобы крюки совпали с соответствующими отверстиями. При выборе местоположения и ориентации Работа с потолком (Обратите внимание, что верхние и нижние направляющие для фильтров не идентичны.) внутреннего...
Página 243
Гравитационное дренирование Сливной трубопровод Установите на место крышку сливного ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ отверстия. * Для гравитационного дренирования снимите белый Следуя инструкциям в Руководстве по установке, выполните прокладку сливного трубопровода, Верхняя трубка соединитель (CN504) в верхней левой части платы чтобы обеспечить надлежащий сток воды. Примените теплоизоляцию, чтобы исключить в...
Página 244
– 11 – Проверка дренажа Теплоизоляция Плотно закройте гибкий шланг и шланговый хомут прилагаемым теплоизоляционным материалом до Во время пробного пуска проверьте, чтобы дренаж воды выполнялся надлежащим образом и вода не вытекала из детали соединения труб. Также необходимо проверить отсутствие посторонних шумов в поверхности...
Página 245
Характеристики вентилятора 901BTP Стандартный расход воздуха: 1700 м /ч Нижний предел внешнего статического давления (120 Pa) Верхний предел внешнего статического давления (120 Pa) Отвод высокого статического давления (120 Pa) Отвод высокого статического давления (100 Pa) Отвод высокого статического давления (80 Pa) Низкие...
Página 246
– 13 – Конструкция воздуховода Расположение (Единица измерения: мм) Воздуховод изготавливается на месте с учетом следующих размеров. GM90 <Воздухозаборник снизу> 1359,4 37,5 37,5 <Воздухозаборник сзади> 1360 37,5 37,5 1375 25-RU 26-RU...
Página 247
Откачка Трубопровод хладагента ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выполните откачку из впускного отверстия клапана Не царапайте внутреннюю поверхность концов Подсоединение наружного блока, используя вакуумный насос. труб при удалении заусенцев. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Подробную информацию см. в руковостве по Наличие царапин на внутренней поверхности трубопровода хладагента концов труб может привести к утечке установке, прилагаемому...
Página 248
– 15 – Теплоизоляция Электрическое подключение Установите теплоизоляцию на трубы, расположенные на газовой и ЖИДКОСТНОЙ стороне по отдельности. Для теплоизоляции трубок на стороне газа обязательно используйте материал с термостойкостью 120°С или выше. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Используя прилагаемую теплоизоляционную трубку, надежно и без зазора нанесите теплоизоляцию на участок...
Página 249
Проводка между внутренним блоком и наружным блоком Подключение проводов 1. На рисунке ниже показаны подключения электропроводки между внутренними и наружными блоками, ТРЕБОВАНИЕ а также между внутренними блоками и пультом дистанционного управления. Провода, обозначенные пунктирными или штрихпунктирными линиями, обеспечиваются на месте. Подключите...
Página 250
– 17 – Внешнее статическое Применяемые средства управления При каждом нажатии кнопки давление(Па) номера внутренних блоков в группе управления циклически изменяются. Основная процедура ТРЕБОВАНИЕ Выберите внутренний блок, для Настройте параметры выпуска с учетом внешнего изменения настроек При первом включении данного кондиционера которого...
Página 251
Внешнее статическое давление Настройка значка фильтра Режим энергосбережения При использовании беспроводного пульта дистанционного управления Согласно условиям установки, время загорания Настройка параметров режима Чтобы выполнить настройку для внешнего статического давления, используйте двухпозиционный значка фильтра (извещение об очистке фильтра) энергосбережения переключатель на плате блока приема сигнала беспроводного управления. можно...
Página 252
– 19 – Функция отслеживания Управление группой Нажмите кнопку для возврата к переключателя пульта обычному режиму отображения. Синхронная спаренная, тройная или двойная спаренная система дистанционного управления Совмещение с наружным блоком позволяет одновременно выполнять включение/выключение (ON/OFF) Данные внутреннего блока внутренних блоков. Доступны следующие варианты систем. CODE No.
Página 253
Групповое управление системой из нескольких блоков [Пример процедуры] Один пульт дистанционного управления может управлять группой до максимум 8 внутренних блоков. Процедура установки адреса вручную 1. Задайте CODE No. [12] с помощью кнопок По окончании работы измените настройку. TEMP. Групповое управление в отдельно взятой системе (Остановите...
Página 254
– 21 – Для определения положения После проверки содержания изменения После проверки нажмите кнопку для соответствующего внутреннего блока нажмите кнопку . (Настройка возврата к обычному режиму дисплея. 1. Задайте CODE No. [14] с помощью кнопок относительно UNIT No. известного TEMP. определена.) При...
Página 255
Режим 8°C Пробный пуск Для холодных регионов, где температура в Перед началом пробного Проводное дистанционное управление помещении опускается ниже нуля, может быть задана процедура прогрева. пуска 2, 4 Нажмите одновременно кнопки Перед включением подачи питания выполните и удерживайте их не менее 4 секунд, следующую...
Página 256
– 23 – Действия в случае Беспроводной пульт дистанционного Oбслуживание управления неудачного пробного пуска <Ежедневное обслуживание> Если нажать и удерживать кнопку Если пробный пуск прошел неудовлетворительно, TEMPORARY в течение 10 и более секунд, см. информацию о кодах ошибок и частях 4 Очистка...
Página 257
Периодическое обслуживание Поиск и устранение неисправностей В целях охраны окружающей среды настоятельно рекомендуется регулярно очищать и проводить обслуживание внутреннего и наружного блоков используемого кондиционера для обеспечения его эффективной работы. Ведение журнала и Ведение журнала кода При длительном использовании кондиционера рекомендуется проводить регулярное (раз в год) проверка...
Página 258
– 25 – Коды проверки и детали, которые следует проверить Дисплей Беспроводной пульт проводного дистанционного пульта управления дистанционного Дисплей датчика Детали основной Проверяемый Проверяемые детали / Описание кода Состояние Дисплей Беспроводной пульт управления принимающего блока проблемы блок проверки кондиционера проводного дистанционного...
Página 259
Дисплей Беспроводной пульт Дисплей Беспроводной пульт проводного дистанционного проводного дистанционного пульта управления пульта управления дистанционного Дисплей датчика дистанционного Дисплей датчика Детали основной Проверяемый Проверяемые детали / Описание кода Состояние Детали основной Проверяемый Проверяемые детали / Описание кода Состояние управления принимающего блока управления...
Página 260
– 27 – Приложение Руководство по эксплуатации 5. Если промышленный осушитель крепится к Существующие трубы: ДА Имеются ли царапины или вмятины на существующим трубам. Не используются. Существующий трубопровод R22 и R410A может существующих трубах? Существует вероятность образования зеленой Используйте новые трубы. повторно...
Página 262
KLİMA (SPLİT TİP) Kurulum kılavuzu İç ünite Ticari kullanım için Model adı: Gizli Kanal Tipi RAV-GM901BTP-E Türkçe...
Página 263
• Montaj, onarım, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü elektrik işini yapan yetkili servis personeli, bu elektrik işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba 10 Test çalıştırması ............. . 22 Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen elektrik işleri konusunda eğitim...
Página 264
Klima Üzerindeki Uyarı Etiketleri Koruyucu Kıyafet Tarifi Klimanın taşınması, monte edilmesi, bakımının ve onarımının yapılması veya sökülmesi sırasında koruyucu eldivenler ile iş ‘güvenliği’ kıyafetlerini giyin. Uyarı etiketi Açıklama Bu tür normal koruyucu kıyafetlere ilaveten aşağıdaki tabloda anlatılan özel işleri yaparken aşağıda tarif edilen koruyucu kıyafetleri giyin.
Página 265
– 3 – • Ünitenin alüminyum kanatçığa dokunmayın. Dokunursanız Güvenlik önlemleri yaralanabilirsiniz. Herhangi bir nedenle kanatçıklara dokunmak Üretici fi rma, bu kılavuzun dikkate alınmaması sonucu meydana gerekirse önce koruyucu iş eldiveni ile emniyet maksatlı iş gelen hasarlardan ötürü herhangi bir sorumluluk kabul etmez. elbisesi giyin ve daha sonra devam edin.
Página 266
Montaj yerinin seçilmesi Montaj • İç ünite askıya alınacaksa belirtilen askı cıvataları (M10 Veya • Klima küçük bir odaya kurulduysa, odadaki soğutucu sızıntısı W3/8) ve somunları (M10 Veya W3/8) kullanılmalıdır. konsantrasyonunun kritik düzeyi aşmamasını sağlamak için • Klimayı, tabanın ağırlığı yeterli şekilde kaldırabileceği bir yere gerekli önlemleri alın.
Página 267
– 5 – • Devre kesiciyi dış mekanlara monte ederken dış mekanlar için • Klima monte edilirken veya yeri değiştirilirken soğutucu devresine soğutucu haricinde başka gazların karışmasını tasarlanmış olan bir devre kesici kullanın. engellemek için Montaj Kılavuzundaki talimatları takip ederek •...
Página 268
Kullanıcıya verilecek açıklamalar DİKKAT • Montaj işi tamamlandıktan sonra kullanıcıya devre kesicinin Bu klima, ozon tabakasına zarar vermeyen bir HFC soğutucu yerini gösterin. Kullanıcı devre kesicinin yerini bilmiyorsa (R32) kullanır. klimada bir sorun meydana geldiğinde devre kesiciyi • R32 soğutucu nem, oksidasyon filmi, yağ ve benzerinden kapatamayacaktır.
Página 269
– 7 – Aksesuar parçaları Montaj Yerinin Seçimi Aksesuar parçaları Aıağıdaki yerlere yerleıtirmekten kaçının İç ünite için soıuk ve sıcak havanın eşit şekilde daııldııı bir yer seçin. Aşaııdaki yerlere yerleştirmekten kaçının. Parça adı Adet şekil Kullanım Tuzlu bölge (kıyı bölgesi) Asitli veya alkalin ortamlı...
Página 270
Aynı zamanda havalandırmaya ve havalandırmanın birleşen kısmına yeterli miktarda ısı izolatörü uygulayın. Montaj [Bilgi amaçlı] Yoğuşma testi koşulları 27°C kuru termometre ısısı DİKKAT İç taraf: 24°C yaş termometre ısısı İç ünitelerin hasar görmesini ve insan yaralanmalarını engellemek için aşağıdaki kurallara kesinlikle uyun. Hava miktarı: Düşük hava miktarı, çalışma saati 4 saat İç...
Página 271
– 9 – Askı cıvatasının kurulumu İç ünitenin kurulması Filtre rayları ile fi ltrelerin montajı İç ünitenin montaj yerini ve yönünü tayin ederken iç Tavanın iyileştirilmesi Kancalar ilgili deliklere oturacak şekilde fi ltre rayını monte edin. üniteyi askıya aldıktan sonra yapılacak boru / elektrik Tavan, binanın yapısına göre farklılık gösterir.
Página 272
Gravitasyonel drenaj Drenaj borusu Drenaj kapağını yeniden takın. DİKKAT * Gravitasyonel drenaj için, elektrik kontrol kutusundaki devre kartının üst üstündeki beyaz konnektörü (CN504) Montaj Kılavuzunu takip ederek, su uygun şekilde boşalacak şekilde drenaj borusu işlerini yapın. Bir Üst boru çıkarın. yoğuşma olmasını...
Página 273
– 11 – Drenajı kontrol edin Isı yalıtma işlemi Şekilde gösterildiği gibi, esnek hortum ile hortum kelepçesini takılı ısı yalıtımı ile birlikte iç üniteye kadar kapatın. Test çalıştırması yapıldığında, suyun düzgün olarak atıldığından ve suyun bağlantı noktalarından sızmadığından emin olun. Bunu yaparken, drenaj pompası motorundan hiçbir sesin gelmediğini de kontrol edin. Drenajı ısıtma Drenaj bağlantı...
Página 274
Fan Karakteristikleri 901BTP Standart hava miktarı: 1700 m Harici statik basıncın alt limiti (120 Pa) Harici statik basıncın üst limiti (120 Pa) Yüksek statik basınç musluğu (120 Pa) Yüksek statik basınç musluğu (100 Pa) Yüksek statik basınç musluğu (80 Pa) Düşük çekiş...
Página 275
– 13 – Kanal tasarımı Düzen (Birim: mm) Aşağıdaki boyutlara bakarak, takılacağı yerde hava kanalını üretin. GM90 <Hava girişi altı> 1359,4 37,5 37,5 <Arka hava girişi> 1360 37,5 37,5 1375 25-TR 26-TR...
Página 276
Boşaltma Soğutucu borusu DİKKAT Bir vakum pompası kullanarak dış ünite valfının şarj Çapakları temizlerken konik kısmın iç yüzeyini Soğutucu borusunun bölümünden vakumlama yapın. çizmemeye dikkat edin. DİKKAT Ayrıntılar için, dış üniteyle birlikte verilen Montaj takılması Kıvrılacak yüzeyinde çizik varsa, kıvırma işlemi Kılavuzuna bakın.
Página 277
– 15 – Isı izolasyonu işlemi Elektrik bağlantıları Sıvı tarafı ve gaz tarafındaki boruların ayrı ayrı ısı izolasyonlarını yapın. Gaz tarafındaki boruların ısı izolasyonu için, 120°C veya daha fazla sıcaklıklardaki ısıya dayanan malzeme kullanın. UYARI Birlikte verilen izolasyon borusunu kullanarak, iç ünitenin boru bağlantı bölümüne boşluk bırakmadan sağlam bir şekilde ısı...
Página 278
İç ünite ile dış ünite arasındaki kablolar Kablo bağlantısı 1. Aşağıdaki şekilde kablo bağlantıları, iç ve dış üniteler arasındaki bağlantılar, iç ünite ve uzaktan kumanda GEREKSİNİM arasındaki bağlantılar gösterilmiştir. Kırık hatlı veya noktalı-ve-kesik hatlar ile gösterilen kablolar yerel olarak sağlanır. Kabloları...
Página 279
– 17 – Dış statik basınç ayarları Uygulanabilir kontroller düğmesine her basıldığında, kontrol grubundaki iç ünite sayıları döngüsel Bağlanacak hava kanalının harici statik basıncına olarak değişir. Ayarları değiştirmek için iç Temel ayarları değiştirme bağlı olarak bir musluk değişimi yapın. GEREKSİNİM üniteyi seçin.
Página 280
Filtre işareti ayarı Güç tasarrufu modu Harici statik basınç Kablosuz uzaktan kumandayı kullanırken Montaj durumuna göre, filtre işaretinin süresi (filtre Güç tasarruf modu ayarlarının yapılması Harici statik basıncı oluşturmak için, kablosuz alım parçasının devre kartındaki DIP sivicini kullanın. temizliği bildirimi) değiştirilebilir. Ayrıntılar için, kablosuz uzaktan kumanda kitinin montaj kılavuzuna bakın.
Página 281
– 19 – Uzaktan kumanda düğmesi Grup kontrolü Normal ekrana geri dönmek için izleme fonksiyonu düğmesine basın Eşzamanlı ikili, üçlü ve çift ikili sistem Bir dış ünite kombinasyonu iç ünitelerin çalışmasında eş zamanlı AÇMA/KAPAMA sağlar. Aşağıdaki sistem İç ünite verileri Bu fonksiyon, bir test çalıştırması...
Página 282
Çoklu ünite sistemleri için grup kontrolü [Prosedür örneği] Bir uzaktan kumanda maksimum 8 iç üniteyi grup halinde kontrol edebilir. Manuel adres ayarı prosedürü 1. TEMP. düğmeleri ile CODE No. [12] Ünite çalışmıyorken, ayarı değiştirin. öğesini belirleyin. Tekli sistemde grup kontrolü (Ünitenin çalışmasını...
Página 283
– 21 – İç ünite numarası UNIT No. bilinmesine Doğrulamadan sonra, normal moda geri Değiştirilen içerikleri kontrol ettikten sonra, rağmen ilgili iç ünitenin konumunu dönmek için düğmesine basın. 1. TEMP. düğmeleri ile CODE No. [14] düğmesine basın. (Ayar belirlenir.) algılamak için düğmesine basıldığında, ekran kaybolur öğesini belirleyin.
Página 284
8°C’de çalışma Test çalıştırması Oda sıcaklığının sıfırın altına düştüğü soğuk bölgeler Test çalıştırmasından önce Kablolu uzaktan kumanda için ön ısıtma işlemi ayarlanabilir. Klima çalışmıyorken Güç kaynağını açın, aşağıdaki prosedürü 2, 4 düğmelerine aynı anda 4 saniye veya daha gerçekleştirin. fazla basın. 1) 500V-megger kullanarak, terminal bloğu 1 ile 3 ve Bir süre sonra gösterge bölümü...
Página 285
– 23 – Test çalışması düzgün Kablosuz uzaktan kumanda Bakım şekilde yapılmadığında 10 saniye veya daha fazla süreyle <Günlük bakım> TEMPORARY düğmesine basıldığında, “Pi!” Test çalışması düzgün bir şekilde yapılmadığında, sesi duyulur ve çalışma test çalışmasına hata koduna ve “Sorun Giderme” bölümünde 4 Hava filtresinin temizlenmesi dönüşür.
Página 286
Periyodik bakım Sorun Giderme Çevre koruma için, kullanılan klima iç ve dış ünitelerinin, klimanın düzgün çalışması için düzenli olarak temizlenmesi ve bakımının yapılması önerilir. Doğrulama ve kontrol Hata kodu günlüğü onayı Klima uzun süredir kullanılmaktaysa, periyodik bakım (yılda bir) önerilir. Ayrıca, pasa ve çiziklere karşı...
Página 287
– 25 – Kontrol edilecek kodları ve parçaları kontrol edin Kablolu Kablosuz uzaktan uzaktan kumanda Alıcı ünitesinin kumanda sensör kutu ekranı göstergesi Kablolu Değerlendirme Kontrol edilecek parçalar / Kod açıklamasına Klima Kablosuz uzaktan Ana sorunlu parçalar uzaktan cihazı bakın durumu Çalışma kumanda Alıcı...
Página 288
Kablolu Kablosuz uzaktan uzaktan kumanda Alıcı ünitesinin kumanda sensör kutu ekranı göstergesi Değerlendirme Kontrol edilecek parçalar / Kod açıklamasına Klima Ana sorunlu parçalar cihazı bakın durumu Çalışma Zamanlama Yanıp Gösterge Hazır sönme GR GR OR Çalışma Faz sıralaması sorunu, Güç kaynağı faz sırası, dış ünite P.C. kartı --- 3 sürdürülür Dış...
Página 289
– 27 – İş talimatları 5. Mevcut borulara piyasada mevcut kurutucu EVET Mevcut borular: Kullanılamaz. takıldığında. Mevcut borularda çizik veya göçükler var mı? Mevcut R22 ve R410A boru tesisatı inverterli R32 ürün Yeni borular kullanın. Bakır borularda yeşil paslanma oluşması ihtimali montajlarımız için yeniden kullanılabilir.
Página 291
LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT (DELAD TYP) Installationshandbok Inomhusenhet För kommersiell användning Modelllbeteckning: Typ med dold kanal RAV-GM901BTP-E Svenska...
Página 292
– 1 – Translated instruction Tack för att du har valt att investera i detta Toshiba luftkonditioneringsaggregat. Läs noggrant igenom dessa anvisningar som innehåller viktig information som överensstämmer med Maskindirektivet (Directive 2006/42/EC), och försäkra dig om att du har förstått dem.
Página 293
Varningsindikeringar på luftkonditioneringsenheten Definition av skyddsutrustning När luftkonditioneringsaggregatet ska transporteras, installeras, underhållas, repareras eller tas bort, ska skyddshandskar och vanliga arbetskläder användas. Varningsindikering Beskrivning Utöver denna normala skyddsutrustning ska även den skyddsutrustning som beskrivs nedan användas i samband med de arbeten som anges i följande tabell. Att inte bära rätt skyddsutrustning är farligt och ökar risken för skärskador, brännskador, elstötar och andra skador.
Página 294
– 3 – • Vidrör inte enhetens kylfläns i aluminium. Det kan medföra risk Säkerhetsföreskrifter för skador. Om det är nödvändigt att vidröra fenorna av någon Tillverkaren kan ej hållas skadeståndsskyldig för skador som anledning så ta först på skyddshandskar och säkra arbetskläder orsakats av att anvisningarna i denna handbok ej har följts.
Página 295
Val av installationsplats • Vädra genast rummet, om köldmedium har läckt under installationen. Om det läckande köldmedlet kommer i konTakt • När luftkonditioneringsaggregatet installeras i ett litet rum ska med eld kan skadlig gas utvecklas. lämpliga åtgärder vidtas så att inte koncentrationen av läckande •...
Página 296
– 5 – Provkörning • Bär handskar som skyddar mot elektricitet, isolerande skor • Kontrollera innan luftkonditioneringen tas i bruk efter och kläder som skyddar mot elektriska stötar vid anslutning avslutat arbete att locket till det elektriska styrskåpet på av elledningar, reparation av elektriska delar eller utförande inomhusenheten och servicepanelen på...
Página 297
Flyttning FÖRSIKTIGHET • Luftkonditioneringsaggregatet får bara flyttas av en Denna luftkonditionering använder det nya HFC-köldmediet kvalificerad installatör (*1) eller kvalificerad serviceperson (R32), som inte påverkar ozonskiktet. (*1). Det är farligt för en okvalificerad person att flytta • Var försiktig så att inte fukt, smuts, befintligt köldmedium, luftkonditioneringsaggregatet, eftersom det kan leda till brand, kylapparatolja eller andra ämnen tränger in i kylkretsen vid elektriska stötar, personskador, vattenläckage, buller eller...
Página 298
– 7 – Tillbehör Val av installationsplats Tillbehör Undvik att installera på följande platser Välj en plats för inomhusenheten där kall eller varm luft kan cirkulera jämnt. Undvik att installera enheten på följande typer av platser. Tillbehörsnamn Antal Utseende Användning Område med salthaltig luft (kustområde) Platser med sur eller alkalisk luft (t.ex.
Página 299
Sätt även på tillräckligt med värmeisolering på kanalen och anslutningsdelen på kanalen. Installation [Referens] Förhållanden vid kondenstest 27°C torra termometerns temperatur FÖRSIKTIGHET Inomhussida: 24°C våta termometerns temperatur Nedanstående regler måste iakttas strikt för att förhindra skada på inomhusenheterna och personskada. Luftvolym: Låg luftvolym, drifttid 4 timmar Placera inga tunga föremål och låt ingen person vistas ovanpå...
Página 300
– 9 – Installation av Installation av inomhusenhet Montering av fi lterskenor och fi lter upphängningsbult Behandling av tak Montera fi lterskenorna genom att föra in hakarna på skenorna i motsvarande hål. Taken skiljer sig efter byggnadskonstruktionen. (Observera att övre och nedre fi lterskenor inte är identiska.) Tänk igenom hur rördragning/kabeldragning ska Kontakta husfirman eller byggentreprenören som utföras efter att enheten har hängts upp, när du...
Página 301
Gravitationsdränering Dräneringsrör Sätt i dräneringspluggen igen. FÖRSIKTIGHET * Vid gravitationsdränering ska den vita kontakten (CN504) uppe till vänster på kretskortet i det elektriska styrskåpet Dra dräneringsrör enligt installationsanvisningarna, så att vatten dräneras ordentligt. Använd Övre rör kopplas loss. värmeisolering för att undvika daggbildning. Olämplig rördragning kan resultera i vattenläckage i rummet och att möbler blöts ner.
Página 302
– 11 – Kontroll av avrinning Värmeisoleringsarbete Täck den böjliga slangen och slangbandet helt, utan mellanrum, med medföljande isolering upp till Under testkörningen, kontrollera att vattnet rinner av ordentligt och att vatten inte läcker från de anslutande delar på rören. Kontrollera samtidigt att inga konstiga ljud hörs från dräneringspumpens motorn. Kontrollera dränering inomhusenhetens botten.
Página 303
Fläktegenskaper 901BTP Standard luftvolym: 1700 m Nedre gräns för externt statiskt tryck (120 Pa) Övre gräns för externt statiskt tryck (120 Pa) Uttag för högt statiskt tryck (120 Pa) Uttag för högt statiskt tryck (100 Pa) Uttag för högt statiskt tryck (80 Pa) Låg inställning...
Página 304
– 13 – Kanalkonstruktion Plan (Enhet: mm) Tillverka kanalen på plats med hänvisning till följande mått. GM90 <Luftintag underifrån> 1359,4 37,5 37,5 <Luftintag bakifrån> 1360 37,5 37,5 1375 25-SV 26-SV...
Página 305
Tömning Dragning av köldmedierör FÖRSIKTIGHET Använd en vakuumpump till att utföra vakuumsugning Repa inte den inre ytan av flánskomponenten nár Anslutning av köldmedierör via påfyllningsporten i utomhusenhetens ventil. du tar bort grader. FÖRSIKTIGHET För närmare information, följ anvisningarna i Om flánskomponentens insida är repig finns Installationsmanualen för utomhusenheten.
Página 306
– 15 – Värmeisoleringsarbete Elektrisk anslutning Sätt på värmeisolering på rören på både vätskesidan och gassidan. För värmeisolering av rören på gassidan, se till att använda ett material som är värmetåligt för temperaturer på 120°C eller högre. VARNING Använd det medföljande värmeisoleringsröret genom att anbringa värmeisoleringen ordentligt på rörets anslutningsdel på...
Página 307
Ledningsdragning mellan inomhusenheten och Kabelanslutning utomhusenheten KRAV 1. Kopplingsschemana nedan visar kabelanslutningar mellan inomhus- och utomhusenheter och mellan Anslut kabeln som överensstämmer med plintnumret. Felaktig anslutning skapar problem. inomhusenheter och fjärrkontroll. De kablarna som anges av streckade linjer eller prickstreckade linjer Dra kablarna genom bussningen i hålen för kabelanslutning på...
Página 308
– 17 – Inställning för externt statiskt Tillämpad styrning Vid varje tryckning på knappen tryck ändras numret på inomhusenheten i styrgruppen i tur och ordning. Välj den Grundläggande KRAV inomhusenhet vars inställningar ska Ställ in ett kranbyte baserat på det externa statiska tillvägagångssätt av När du använder detta luftkonditioneringsaggregat ändras.
Página 309
Inställning av filter-indikering Energisparläge Externt statiskt tryck Vid användning av trådlös fjärrkontroll Beroende på vilka omständigheter som gäller för Utförande av inställningar för Ställ in externt statiskt tryck med hjälp av DIP-omkopplaren på den trådlösa signalmottagardelens kretskort. installationen, kan perioden för filterindikeringen energisparläge Vi hänvisar till bruksanvisningen till den trådlösa fjärrkontrollsatsen angående detaljer.
Página 310
– 19 – Funktion för att med Gruppstyrning Tryck på knappen för att återgå till fjärrkontrollen växla till normal visning. Samtidigt tvilling-, trippel- och dubbeltvillingsystem övervakning En kombination med en utomhusenhet medger samtidig på- och avslagning av inomhusenheterna. Följande Inomhusenhet data systemmönster är tillgängliga.
Página 311
Gruppstyrning för system av flera enheter [Åtgärdsexempel] En fjärrkontroll kan styra upp till 8 inomhusenheter som en grupp. Procedur för manuell adressinställning 1. Ange CODE No. [12] med knapparna Ändra inställningen medan driften är stoppad. TEMP. Gryppstyrning i singelsystem (Avbryt driften av enheten.) (CODE No.
Página 312
– 21 – Att hitta positionen för motsvarande Efter att ha kontrollerat det ändrade Tryck efter bekräftelse på knappen för inomhusenhet när inomhus UNIT No. är innehållet, tryck på knappen att återgå till normalt läge. 1. Ange CODE No. [14] med knapparna känt TEMP.
Página 313
8°C drift Provkörning Föruppvärmningsdrift kan anges för kalla områden där Före testkörning Trådanslutna fjärrkontroll rumstemperaturen faller under noll. Tryck samtidigt in knapparna Innan strömförsörjningen kopplas på, utför följande 2, 4 minst 4 sekunder medan luftkonditioneringen procedur. inte är i gång. 1) Använd en isolationsprovare (500V-megger) Efter en stund blinkar displaydelen såsom och kontrollera att det fi...
Página 314
– 23 – När en testkörning inte Trådlös fjärrkontroll Underhåll genomförs korrekt Tryck in knappen TEMPORARY i minst <Dagligt underhåll> 10 sekunder, så att ett pipande ljud hörs och Om en testkörning inte genomförs korrekt, driftläget kopplas om till testkörning. Efter så...
Página 315
Periodiskt underhåll Felsökning För bevarande av miljön rekommenderas det starkt att luftkonditioneringsaggregatets inomhus- och utomhusenheter i bruk rengörs och underhålls regelbundet för att tillförsäkra effektiv drift av Bekräftelse och kontroll Bekräftelse av Felkodslogg luftkonditioneringsaggregatet. När luftkonditioneringsaggregatet används under lång tid, rekommenderas periodiskt underhåll (en gång per år). Gör dessutom regelbundna kontroller av rost och repor på...
Página 316
– 25 – Felkoder och delar som ska kontrolleras Visning på Trådlös fjärrkontroll trådansluten Visning för blockerad Luftkonditionerings- Huvudsakliga Delar som ska kontrolleras / fjärrkontroll givare på mottagarenhet Bedömningsenhet aggregatets problemdelar Felkodbeskrivning Visning på Trådlös fjärrkontroll status Drift Timer Klar Indikation Blinkar trådansluten...
Página 317
Visning på Trådlös fjärrkontroll trådansluten Visning för blockerad Luftkonditionerings- Huvudsakliga Delar som ska kontrolleras / fjärrkontroll givare på mottagarenhet Bedömningsenhet aggregatets problemdelar Felkodbeskrivning status Drift Timer Klar Indikation Blinkar GR GR OR Fassekvensfel i strömförsörjning, utomhusenhetens kretskort Drift fortsätter Fasföljdsproblem m.m. Utomhus --- Onormal fassekvens för 3-fas (termostat OFF)
Página 318
– 27 – Bilaga Arbetsanvisningar 5. Om en vanlig tork som finns i handeln är ansluten Befintliga rör: Kan inte användas. till befintliga rör. Finns det repor eller inbuktningar på befintliga rör? Den befintliga R22- och R410A-rörledningen kan Använd nya rör. Det finns risk att koppar ärgat.
Página 320
ILMASTOINTILAITE (JAETTU) Asennusohjeet Sisäyksikkö Kaupalliseen käyttöön Mallin nimi: Piilokanavatyyppi RAV-GM901BTP-E Suomi...
Página 321
• Ammattiasentajalla, joka saa suorittaa asennukseen, siirtoon ja poistoon sisältyviä sähkötöitä, on paikallisten lakien ja määräysten mukaiset pätevyydet näihin sähkötöihin. Hänet on koulutettu Toshiba Turvallisuusohjeet ............. 3 Carrier Corporationin valmistamien ilmastointilaitteiden sähkötöihin liittyvissä...
Página 322
Ilmastointilaitteessa olevat varoitusmerkit Suojavarusteiden määritelmä Pidä suojakäsineitä ja turvavaatetusta, kun ilmastointilaitetta siirretään, asennetaan, huolletaan, korjataan tai kun se poistetaan. Varoitusmerkki Kuvaus Sen lisäksi, että käytät normaaleja turvavarusteita, pidä alla kuvattuja turvalaitteita, kun teet seuraavassa taulukossa kuvattuja erikoistöitä. Asianmukaisten suojavarusteiden käytön laiminlyönti on vaarallista, koska se altistaa tapaturmille, palovammoille, WARNING sähköiskuille ja muille vaaroille.
Página 323
– 3 – • Käytä suojakäsineitä ja suoja-asua asennuksen, huollon ja Turvallisuusohjeet poiston aikana. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat näissä • Älä koske laitteen alumiiniseen jäähdytysripaan. Voit loukata käyttöohjeissa olevien ohjeiden noudattamatta jättämisestä. itsesi, jos teet niin. Jos joudut koskemaan laippaan jostakin syystä, pue ensin päällesi suojakäsineet ja suoja-asu.
Página 324
Asennuspaikan valinta • Imuputken on oltava yli 850 mm pitkä. • Käytä kypärää suojataksesi pääsi putoavilta esineiltä. Erityisesti • Kun ilmastointilaite asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi työskenneltäessä tarkastusaukon alapuolella on kypärää siitä, että huoneessa kertynyt kylmäaineen vuoto ei ylitä kriittistä käytettävä pään suojaamiseksi aukosta putoavilta esineiltä. tasoa.
Página 325
– 5 – • Käytettävien johtojen täytyy olla asennusohjeen vaatimusten • Jos ilmastointilaitteessa on jonkinlainen ongelma (kuten ja paikallisten määräysten ja lakien mukaisia. Jos käytetään virhesanoma, palaneen haju, epätavallisia ääniä, ilmastointilaite johtoja, jotka eivät ole näiden vaatimusten mukaisia, ei jäähdytä tai lämmitä tai siitä vuotaa vettä), älä koske seurauksena voi olla sähköisku, sähkövirran vuotaminen, ilmastointilaitteeseen, vaan aseta piirikatkaisin OFF (POIS)- savuaminen tai tulipalo.
Página 326
Siirtäminen HUOMIO • Vain asiantunteva asentaja(*1) tai asiantunteva Tämä ilmastointilaite käyttää HFC-kylmäainetta (R32), joka ei huoltohenkilö(*1) saa siirtää ilmastointilaitteen. On vaarallista, tuhoa otsonikerrosta. jos ilmastointilaitteen siirron tekee asiantuntematon henkilö, • Koska R32-kylmäaineella on korkea käyttöpaine ja siihen sillä seurauksena saattaa olla tulipalo, sähköiskuja, tapaturma, vaikuttavat helposti epäpuhtaudet, kuten vesi, hapetuskalvo ja vesivuoto, melua tai tärinää.
Página 327
– 7 – Mukana toimitetut osat Asennuspaikan valinta Mukana toimitetut osat Vältä laitteen asentamista seuraaviin paikkoihin Valitse sisäyksikölle sellainen paikka, jossa viileä tai lämmin ilma kiertää tasaisesti. Vältä asentamasta seuraavanlaisiin paikkoihin: Osan nimi Määrä Muoto Käyttö Suolapitoiset alueet (meren rannikko) Huomattavan happopitoiset tai emäksiset alueet (kuten alueet, joilla on kuumia lähteitä, kemikaaleja tai (Anna asiakkaalle) lääkeaineita valmistavia tehtaita ja paikat, joilla ilmastointilaite imee suoraan polttolaitteista tulevaa poistoilmaa).
Página 328
Asennus [Referenssi] Kondensaatiokokeen olosuhteet 27°C kuivalämpötila Sisäpuoli: 24°C märkälämpötila HUOMIO Ilmamäärä: Pieni ilmamäärä, toiminta-aika 4 tuntia Noudata tarkasti seuraavia sääntöjä, jotteivat sisäyksiköt vaurioidu tai ihmiset loukkaannu. Älä pane painavia esineitä sisäyksikön päälle äläkä anna kenenkään seisoa sen päällä. (Älä edes pakkauksessa olevien laitteiden päälle) Asennustila (Yksikkö: mm)
Página 329
– 9 – Kiinnityspultin asennus Sisäyksikön asennus Suodatinkiskojen ja suodattimien asennus Kun päätät sisäyksikön asennuspaikan ja -suunnan, Sisäkaton käsittely Asenna suodatinkisko niin, että sen koukut kiinnittyvät vastaaviin aukkoihin. ota huomioon kiinnittämisen jälkeen tehtävä laitteen Sisäkatto on erilainen rakennuksen rakenteesta (Huomaa, että ylempi ja alempi suodatinkisko ei ole samanlainen.) putkitus/johdotus.
Página 330
Painovoimatyhjennys Tyhjennysvesiputkitus Kiinnitä tyhjennystulppa uudelleen. HUOMIO * Poista painovoimatyhjennystä varten valkoinen liitin (CN504) sähköisen ohjausjärjestelmän kotelon piirilevyn Suorita putkien tyhjennys asennusoppaan ohjeita noudattaen niin, että vesi tyhjenee kokonaan. Ylempi putki vasemmasta yläpäästä. Pane lämpöeristettä, jotta kosteutta ei pääse tiivistymään. Jos putkitus tehdään huonosti, huoneeseen voi valua vettä, mikä voi kastella huonekaluja. Aseta joustava tyhjennysletku alempaan Alempi putki tyhjennysputkeen ja kiinnitä...
Página 331
– 11 – Tarkista veden tyhjennys Lämpöeristeen laittaminen Kuten kuvassa on näytetty, peitä joustava letku ja letkun hihna mukana toimitetulla lämpöeristeellä kokonaan Kun suoritat koekäyttöä, tarkista, että vedentyhjennys toimii kunnolla, eikä vettä vuoda putkien liitososista. Kun teet tämän, tarkasta myös ettei mitään epätavallisia ääniä kuulu tyhjennyspumpun moottorista. sisäyksikön pohjaan saakka tiukasti.
Página 332
Tuulettimen ominaisuudet 901BTP Vakioilmamäärä: 1700 m Ulkoisen staattisen paineen alaraja (120 Pa) Ulkoisen staattisen paineen yläraja (120 Pa) Suuren staattisen paineen liitin (120 Pa) Suuren staattisen paineen liitin (100 Pa) Suuren staattisen paineen liitin (80 Pa) Alhaisen staattisen paineen liitin Suuren staattisen (120 Pa) paineen liitin (65 Pa)
Página 333
– 13 – Kanavan rakenne Järjestelyt (Yksikkö: mm) Katso seuraavat mitat ja valmistele kanava paikan päällä. GM90 <Ilmanotto alta> 1359,4 37,5 37,5 <Takana oleva ilmanotto> 1360 37,5 37,5 1375 25-FI 26-FI...
Página 334
Tyhjennys Kylmäaineputkisto HUOMIO Poista ilma alipainepumpulla ulkoyksikön venttiilin Älä naarmuta laippaosan sisäpintaa, kun poistat Kylmäaineputkiston täyttöaukosta. valusaumoja. HUOMIO Katso lisätietoja ulkoyksikön Asennusohjeesta. liittäminen Laipan käsittely silloin, kun laipan käsittelyosan Älä käytä ulkoyksikköön suljettua kylmänestettä Jos kylmäaineputki on pitkä, kiinnitä se 2,5–3 metrin sisäpinnassa on naarmuja, aiheuttaa tyhjennykseen.
Página 335
– 15 – Lämpöeristeen laittaminen Sähköliitännät Laita putkiin lämpöeristettä erikseen neste- ja kaasupuolelle. Käytä kaasupuolen putkien lämpöeristeenä materiaalia, joka kestää 120°C:n tai korkeampia lämpötiloja. Käytä mukana toimitettua lämpöeristeputkea. Aseta lämpöeristettä sisäyksikön putkien liitoskohtaan tiiviisti ilman VAROITUS aukkoja. • Käytä erityisiä johtoja ja liitä liittimet. Kiinnitä ne lujasti, jotta liitäntöihin liittyvät ulkoiset voimat eivät VAATIMUKSET vaikuta liitäntöihin.
Página 336
Sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot Johtojen kytkentä 1. Sisä- ja ulkoyksikköjen väliset sekä sisäyksikön ja kauko-ohjaimen väliset johdotukset näkyvät alla olevassa VAATIMUKSET kuvassa. Johdot, jotka on merkitty katkoviivalla tai piste- ja viivamerkinnöin, on hankittava paikan päällä. 2. Katso sekä sisä- että ulkoyksikön johdotuskaaviota. Liitä...
Página 337
– 17 – Ulkoisen staattisen paineen Hallintalaitteet Ohjausryhmän sisäyksikön numerot vaihtuvat tietyssä järjestyksessä joka kerta, asetukset kun painat -painiketta. Valitse Asetusten muuttaminen, VAATIMUKSET sisäyksikkö, jonka asetuksia halutaan Säädä liittimen muutos perustuen liitettävän kanavan perusmenetelmä muuttaa. Kun ilmastointilaitetta käytetään ensimmäisen ulkoiselle staattiselle paineelle. kerran, kauko-ohjain on käytettävissä...
Página 338
Suodattimen merkkivalon Virransäästötila Ulkoinen staattinen paine asetus Kun käytetään langatonta kaukosäädintä Virransäästömuodon asetusten Aseta ulkoinen staattinen paine käyttämällä langattoman vastaanotto-osan piirilevyssä olevaa DIP-kytkintä. suorittaminen Suodattimen merkkivalon syttymisväli (suodattimen Katso tarkemmat tiedot langattoman kaukosäätimen käyttöohjeista. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää sisäyksikön puhdistusilmoitus) voidaan määrittää asennuspaikan mikrotietokoneen piirilevyn kytkintä...
Página 339
– 19 – Kauko-ohjaimen Ryhmän ohjaus Palaa normaalinäyttöön painamalla valvontatoiminto painiketta. Samanaikainen kaksois, kolmois tai kaksi-kaksoisjärjestelmä Yhdistelmä ulkoyksikön kanssa mahdollistaa sisäyksiköiden samanaikaisen virran kytkemisen/katkaisun. Sisäyksikön tiedot Tällä toiminnolla voit voit valita koekäytönkin aikana Seuraavat järjestelmämallit ovat käytettävissä. valvontatilan suoraan kauko-ohjaimella. Valvontatila CODE No.
Página 340
Useista yksiköistä koostuvan järjestelmän ryhmän ohjaus [Esimerkkitoimenpide] Yhdellä kauko-ohjaimella voidaan ohjata korkeintaan 8 sisäyksikköä ryhmänä. Osoitteen manuaalinen määrittäminen 1. Määritä CODE No. [12] painikkeilla TEMP. Muuta asetusta, kun laite ei ole käynnissä. (CODE No. [12]: Linjaosoite) Ryhmäohjaus yhdessä järjestelmässä (Pysäytä laitteen toiminta.) 2.
Página 341
– 21 – Vastaavan sisäyksikön sijainnin Palaa asetuksen vahvistamisen jälkeen Paina -painiketta, kun olet tarkistanut tunnistaminen vaikka sisäyksikön normaalitilaan painamalla -painiketta. 1. Määritä CODE No. [14] painikkeilla TEMP. muutokset. (Asetukset on vahvistettu.) Kun laitenumero (UNIT No.) on tiedossa Kun painat -painiketta, näyttö...
Página 342
8°C käyttö Koekäyttö Esilämmitystoimintoa voidaan käyttää kylmissä Ennen koekäyttöä Langallinen kaukosäädin paikoissa, joissa huoneen lämpötila laskee alle nollan. Paina painikkeita yhtä aikaa Suorita seuraava toimenpide ennen kuin kytket 2, 4 vähintään neljä sekuntia, kun virtalähteen päälle. ilmastointilaite ei ole käynnissä. 1) Tarkista 500V:n eristysmittarilla että...
Página 343
– 23 – Kun koekäyttö ei toimi oikein Langaton kauko-ohjain Huolto Kun koekäyttö ei onnistu oikein, katso Virhekoodi ja Kun TEMPORARY-painiketta painetaan <Päivittäinen huolto> tarkastettava kohta luvusta ”Vianmääritys”. 10 sekuntia tai kauemmin, ”Piip!” -ääni kuulu Kun koekäyttö suoritetaan ennen ulkoisen kanavan ja toiminta muuttuu koekäytölle.
Página 344
Säännöllinen huolto Vianmääritys Ilmastointilaitteen sisä- ja ulkoyksiköt tulee puhdistaa ja huoltaa säännöllisesti. Tämä pienentää laitteen ympäristöhaittoja ja varmistaa, että ilmastointilaite toimii oikein. Varmistus ja tarkistus Virhekoodin lokin varmennus Jos ilmastointilaitetta käytetään jatkuvasti, se tulisi myös huoltaa säännöllisin väliajoin (kerran vuodessa). Tarkista myös säännöllisesti, ettei ulkoyksikössä...
Página 345
– 25 – Virhekoodit ja tarkistettavat osat Langallisen Langaton kauko-ohjain kaukoohjaimen Vastaanottolaitteen näyttö anturiryhmän näyttö Kyseessä Tarkistettavat kohteet / Virhekoodin Ilmastointilaitteen Yleiset ongelmaosat Langallisen Langaton kauko-ohjain oleva laite kuvaus tila Käyttö Ajastin kaukoohjaimen Vastaanottolaitteen Merkkivalo Valmis Vilkkuu näyttö anturiryhmän näyttö Yleiset Kyseessä...
Página 346
Langallisen Langaton kauko-ohjain kaukoohjaimen Vastaanottolaitteen näyttö anturiryhmän näyttö Kyseessä Ilmastointilaitteen Yleiset ongelmaosat Tarkistettavat kohteet / Virhekoodin kuvaus oleva laite tila Käyttö Ajastin Merkkivalo Valmis Vilkkuu GR GR OR Virtalähteen vaihejärjestys, ulkoyksikön Toiminta jatkuu Vaihejärjestyksen virhe Ulko piirilevy --- Kolmivaihevirtalähteen (termostaatti epänormaali vaihejärjestys OFFasennossa) Sisäyksikön tuulettimen virhe, sisäinen...
Página 347
– 27 – Liite Työskentelyohjeet 5. Kun vanhoihin putkiin on kiinnitetty kaupallisesti KYLLÄ Vanha putkisto: Ei voida käyttää. saatavissa oleva kuivain. Onko vanhassa putkistossa naarmuja tai kolhuja? Vanhoja R22- ja R410A-putkia voidaan käyttää Käytä uusia putkia. On mahdollista, että kupariputkiin on muodostunut uudelleen invertterin R32-tuoteasennuksissa.
Página 349
AIRCONDITIONANLÆG (SPLIT TYPE) Installationsvejledning Indendørs enhed Til kommerciel brug Modelnavn: Skjult kanaltype RAV-GM901BTP-E Dansk...
Página 350
Toshiba Carrier Corporation, eller alternativt er han eller hun blevet instrueret i sådanne forhold af en Tilbehørsdele ..............7 person eller personer, som er uddannet, og har derved erhvervet sig fuld tilstrækkelig viden relateret til...
Página 351
Advarselsindikeringer på airconditionanlægget Definition af beskyttelsesudstyr Når airconditionanlægget transporteres, installeres, vedligeholdes, repareres eller fjernes, skal der anvendes beskyttelseshandsker og sikkerhedsbeklædning. Advarselsindikering Beskrivelse I tilgift til det normale beskyttelsesudstyr tilrådes det at bruge det herunder beskrevne beskyttelsesudstyr, når du udfører det specielle arbejde, som er beskrevet i oversigten herunder. Det er farligt at undlade at bruge det rigtige beskyttelsesudstyr, fordi du vil være mere udsat for tilskadekomst, WARNING ADVARSEL...
Página 352
– 3 – • Bær beskyttelseshandsker og sikkerhedsarbejdstøj under Forholdsregler angående sikkerhed installation, reparation og fjernelse. Fabrikanten påtager sig ikke noget ansvar for skade, der er forårsaget • Rør ikke ved aluminiumsribberne på enheden. Dette kan føre til af, at beskrivelserne i denne brugervejledning ikke overholdes. tilskadekomst.
Página 353
• Dette apparat er beregnet til brug af eksperter eller trænede • Udfør det specificerede installationsarbejde, så du er brugere i forretninger, i let industri eller til kommercielt brug af garderet mod muligheden for stærk blæst og jordskælv. Hvis airconditionanlægget ikke installeres på korrekt vis, kan en enhed lægpersoner.
Página 354
– 5 – • Elarbejdet skal udføres i henhold til samfundets love og regler El-arbejde • Kun en kvalificeret installatør (*1) eller en kvalificeret samt installationsvejledningen. Hvis ikke, kan det resultere i død fagmand (*1) har tilladelse til at udføre elektrisk arbejde pga.
Página 355
Forklaringer givet til brugeren FORSIGTIG • Når installationsarbejdet er fuldført, skal du gøre brugeren Airconditionanlægget har anvendt HFC-kølemiddel (R32), opmærksom på, hvor effektafbryderen er placeret. Hvis som ikke ødelægger ozonlaget. brugeren ikke ved, hvor effektafbryderen sidder, vil han eller • R32-kølemiddel påvirkes let af urenheder såsom fugt, oxideret hun ikke være i stand til at deaktivere den i tilfælde af, at der er film, olie m.m.
Página 356
– 7 – Tilbehørsdele Valg af installationssted Tilbehørsdele Undgå at installere på følgende steder Vælg et sted til indendørs enheden, hvor den kølige eller varme luft vil cirkulere ensartet. Undgå installation på følgende steder. Navn på del Kvantitet Form Anvendelse Saltholdige områder (kystområder) Steder med sur eller alkalisk atmosfære (såsom områder med varme kilder, fabrikker, der fremstiller kemikalier (Gives til kunderne)
Página 357
Installation [Reference] Forhold for kondenstest 27°C tørtemperatur Indendørs side: 24°C vådtemperatur FORSIGTIG Luftmængde: Lille luftmængde, driftstid 4 timer Overhold følgende regler til mindste detalje for at undgå beskadigelse af de indendørs enheder og personskader. Anbring ikke tunge ting på indendørs enheden og tillad ikke, at en person står på den. (Heller ikke mens enhederne er pakket ind) Installationsplads (Enhed: mm)
Página 358
– 9 – Installation af Installation af indendørs Montering af fi lterskinner og fi ltre ophængningsbolte enhed Monter fi lterskinnen således, at krogene passer ind i de modsvarende huller. (Bemærk, at de øvre og nedre fi lterskinner ikke er identiske). Overvej rørføring/ledningsføring efter ophængning Behandling af loft af enheden for at bestemme installationssted og...
Página 359
Hældende afl øb Afløbsrør Monter afl øbhætten igen. FORSIGTIG * Ved hældende afl øb skal man fjerne det hvide stik (CN504) øverst til venstre på printpladen i den elektriske Følg installationsvejledningen og udfør afløbsrørsarbejde således, at afløb af vandet bliver ordentligt. Øvre rør kontrolboks.
Página 360
– 11 – Kontroller bortledningen af vandet Varmeisoleringsproces Dæk, som vist på illustrationen, den fleksible slange godt med den påsatte varmeisolator op til undersiden af Kontroller under en prøvekørsel at vandafløbet er udført korrekt, og der ikke lækker vand fra rørenes tilslutningsdele.
Página 361
Ventilatoregenskaber 901BTP Standard luftmængde: 1700 m Nedre grænse for ydre, statisk tryk (120 Pa) Øvre grænse for ydre, statisk tryk (120 Pa) Højt statisk tryk- åbning (120 Pa) Højt statisk tryk- åbning (100 Pa) Højt statisk tryk- åbning (80 Pa) Lav tap (120 Pa) Højt statisk tryk-...
Página 362
– 13 – Udformning af kanal Arrangement (Enhed: mm) Fremstil kanal lokalt ved at referere til følgende mål. GM90 <Underluftindtag> 1359,4 37,5 37,5 <Bagluftindtag> 1360 37,5 37,5 1375 25-DA 26-DA...
Página 363
Luftudpumpning Kølemiddelrør FORSIGTIG Udfør luftudtømning fra påfyldningsporten på ventilen Undlad at ridse den indvendige del af kravedelen Tilslutning af kølemiddelrør på udendørs enheden med brug af en vakuumpumpe. ved afgratning. FORSIGTIG For yderligere oplysninger skal du følge Ridser på kravedelens indvendige overflade vil installationsvejledningen på...
Página 364
– 15 – Varmeisoleringsproces Elektrisk tilslutning Monter varmeisoleringsmateriale på rørene på både væskesiden og gassiden. Sørg for at anvende et materiale der er varmeresistent til en temperatur på 120°C eller højere som varmeisoleringsmateriale til rørene på gassiden. ADVARSEL Brug det vedlagte varmeisoleringsrør til at udføre varmeisolering af rørtilslutningsstykket på den indendørs enhed helt uden mellemrum.
Página 365
Ledningsføring mellem indendørs enhed og udendørs enhed Ledningstilslutning 1. Illustrationen herunder viser ledningstilslutningerne mellem den indendørs og udendørs enhed og mellem KRAV indendørs enhederne og fjernbetjeningen. De med brudte linjer eller stiplede linjer angivne ledninger fås lokalt. 2. Se ledningsføringsdiagrammerne for både indendørs og udendørs enheden. Tilslut de ledninger, der modsvarer terminalnumrene.
Página 366
– 17 – Indstillinger af eksternt Anvendelige betjeninger Hver gang der trykkes på knappen statisk tryk ændres indendørs enhedsnumrene i kontrolgruppen cyklisk. Vælg den Grundlæggende procedure KRAV indendørs enhed, hvis indstillinger skal Forbered en udtagsændring baseret på det eksterne, for ændring af indstillinger Når du anvender dette airconditionanlæg første ændres.
Página 367
Indstilling af filtertegn Strømsparetilstand Eksternt statisk tryk Når den trådløse fjernbetjening anvendes Filtertegnsfristen (meddelelse om filterrengøring) kan Udførelse af indstillinger af For at forberede det eksterne, statiske tryk, skal man anvende vippekontakten på printpladen på den trådløse ændres i henhold til installationsforholdet. strømsparetilstand modtagedel.
Página 368
– 19 – Funktion til skift Gruppestyring Tryk på -knappen for at vende tilbage til af overvågning via normal visning. Samtidig twin, tredobbelt eller dobbelt twin-system fjernbetjeningen En kombination med en udendørs enhed muliggør ON/OFF (TIL/FRA) betjening af de indendørs enheder. Data fra indendørs enhed De følgende systemmønstre er til rådighed.
Página 369
Gruppestyring for system med flere enheder [Procedureeksempel] En enkelt fjernbetjening kan betjene maks. 8 indendørs enheder som en gruppe. Procedure for manuel adresseopsætning 1. Specificer CODE No. [12] med TEMP. Ændr opsætningen mens driften er stoppet. knapperne. Gruppestyring i et enkelt system (Stop driften af enheden).
Página 370
– 21 – Sådan genkendes positionen af den Efter kontrol at det ændrede indhold Efter bekræftelse trykkes på knappen tilsvarende indendørs enhed, når det trykkes på knappen at vende tilbage til det normale display. 1. Specificer CODE No. [14] med TEMP. .
Página 371
8°C drift Prøvekørsel Der kan indstilles foropvarmning for kolde regioner, Inden prøvekørsel Ledningsført fjernbetjening hvor rumtemperaturen falder til under nul. Tryk samtidigt på knapperne Udfør følgende procedure inden du tænder for 2, 4 4 sekunder eller mere, mens strømforsyningen. airconditionanlægget ikke kører. 1) Brug en 500V-megger til at kontrollere, at der er Efter et stykke tid blinker det i displayet en modstand på...
Página 372
– 23 – Hvis en prøvekørsel ikke Trådløse fjernbetjening Vedligeholdelse udføres korrekt Når knappen TEMPORARY trykkes ind i <Daglig vedligeholdelse> 10 sekunder eller mere, høres en “Pi!” lyd, og Hvis en prøvekørsel ikke udføres korrekt, skal man driften skifter til prøvekørsel. Efter ca. referere til fejlkoden og den del, der skal kontrolleres, 4 Rengøring af luftfilter 3 minutter starter en tvungen afkøling.
Página 373
Periodisk vedligeholdelse Fejlfinding Af hensyn til miljøbevarelse anbefales det kraftigt, at de indendørs og udendørs enheder i airconditionanlægget, som er i brug, rengøres og vedligeholdes for at sikre effektiv drift af airconditionanlægget. Bekræftelse og eftersyn Bekræftelse af Fejlkodelog Når airconditionanlægget anvendes i længere tid, anbefales det, at der udføres periodisk vedligeholdelse (en gang om året).
Página 374
– 25 – Fejlkoder og dele, der skal kontrolleres Trådløse Ledningsforbundet fjernbetjening fjernbetjeningsdisplay Modtageenheds Dele, der indeholder Dele som skal kontrolleres / Status for sensorblokvisning Trådløse Vurderingsenhed hovedproblemer Beskrivelse af fejlkoder airconditionanlæg Ledningsforbundet fjernbetjening Drift Timer fjernbetjeningsdisplay Modtageenheds Indikation Klar Blinker Dele, der indeholder Dele som skal kontrolleres /...
Página 375
Trådløse Trådløse Ledningsforbundet fjernbetjening Ledningsforbundet fjernbetjening fjernbetjeningsdisplay Modtageenheds fjernbetjeningsdisplay Modtageenheds Dele, der indeholder Dele som skal kontrolleres / Status for Dele, der indeholder Dele som skal kontrolleres / Status for sensorblokvisning sensorblokvisning Vurderingsenhed Vurderingsenhed hovedproblemer Beskrivelse af fejlkoder airconditionanlæg hovedproblemer Beskrivelse af fejlkoder airconditionanlæg Drift Timer...
Página 376
– 27 – Tillæg Arbejdsanvisninger 5. Hvis en tørrer (kan fås i handelen) er monteret på Eksisterende rør: Kan ikke anvendes. de eksisterende rør. Er der ridser eller buler på de eksisterende rør? Den eksisterende R22 og R410A rørføring kan Anvend nye rør.
Página 378
KLIMAANLEGG (DELT TYPE) Installasjonsveiledning Innendørsenhet For kommersiell bruk Modellbetegnelse: Skjult kanal type RAV-GM901BTP-E Norsk...
Página 379
Kvalifikasjoner og kunnskap agenten må ha • Den kvalifiserte montøren er en person som installerer, vedlikeholder, flytter og demonterer klimaanlegg som er produsert av Toshiba Carrier Corporation. Han eller hun har fått opplæring i å installere, Innhold vedlikeholde, flytte og demontere en som er produsert av Toshiba Carrier Corporation, eller han eller hun har fått instruksjoner om nevnte operasjoner av én eller flere personer med opplæring, og som derfor har...
Página 380
Advarselsindikasjoner på klimaanleggenheten Definisjon på verneutstyr Bruk vernehansker og verneklær når klimaanlegget skal transporteres, installeres, vedlikeholdes, repareres eller demonteres. Advarselindikasjon Beskrivelse Bruk det verneutstyret som er beskrevet nedenfor, i tillegg til vanlig verneutstyr, når du foretar spesialarbeid som er nærmere beskrevet i tabellen nedenfor. Det er farlig å...
Página 381
– 3 – • Berør ikke enhetens aluminiumsribber. Du kan skade deg om Sikkerhetsregler du gjør dette. Hvis ribben må berøres av en eller annen grunn, Produsenten påtar seg ikke ansvar for skade som følge av må man først ta på vernehansker og vernende arbeidsklær, og manglende overholdelse av denne veiledningen.
Página 382
Valg av installasjonssted • Bruk en gaffeltruck til å bære klimaanleggets enheter og bruk en vinsj til installasjonen. • Når klimaanlegget installeres i et mindre rom, må det foretas • Innsugskanalens lengde må være over 850 mm. nødvendige tiltak slik at ikke konsentrasjonen av kjølemiddel •...
Página 383
– 5 – for å forsikre deg om at strømmen ikke vil bli slått på før • Bruk ledningsopplegg som oppfyller spesifikasjonene i kvalifisert fagpersonell kommer (ved for eksempel å markere installasjonsveiledningen, lokale forskrifter og lover. Bruk av med “i ustand” i nærheten av skillebryteren). Hvis du fortsetter ledninger som ikke oppfyller spesifikasjonene, kan forårsake å...
Página 384
Flytting FORSIKTIG • Kun en kvalifisert installatør(*1) eller kvalifisert fagpersonell(*1) Dette klimaanlegget bruker et HFC-kjølemiddel (R32) som ikke har tillatelse til å flytte klimaanlegget. Det er farlig for ødelegger ozonlaget. klimaanlegget å bli flyttet av ukvalifisert personell, ettersom • Da R32-kjølemiddelet er lett påvirket av urenheter som dette kan resultere i brann, elektrisk støt, skade, vannlekkasje, fuktighet, oksiderende film, olje, osv., på...
Página 385
– 7 – Tilleggsutstyr Valg av installasjonssted Tilleggsutstyr Unngå å installere det på følgende steder: Velg et sted for innendørsenheten der kald og varm luft kan sirkulere fritt. Unngå installasjon på følgende type steder: Navn på del Antall Form Anvendelse Saltholdig område (ved sjø).
Página 386
Installasjon [Referanse] Testbetingelser for kondens 27°C tørrtemperatur Innendørsenhet: 24°C våttemperatur FORSIKTIG Luftvolum: Lavt luftvolum, driftstid 4 timer Vær nøye med å etterkomme følgende regler for å unngå skade på innendørsenheter og personskade. Ikke sett tunge objekter på innendørsenheten. Personer må ikke stå på enheten. (Selv om enhetene er innpakket.) Installasjonsplass (Enhet: mm)
Página 387
– 9 – Installere hengebolter Installere innendørsenhet Montering av fi lterskinner og fi ltre Kontroller røret/ledningsopplegget etter at enheten Klargjøre innvendig tak Monter fi lterskinnen slik at krokene passer med sine respektive hull. er hengt opp for å bestemme hvor innendørsenheten Innvendig takutførelse kan variere, avhengig av (Merk at øvre og nedre fi...
Página 388
Gravitasjonsutløp Avløpsrør Sett tilbake utløpshetten. FORSIKTIG * For gravitasjonsutløp fjerner du det hvite forbindelsesleddet (CN504) øverst til venstre på Følg instruksjonene i installasjonsboken og installer avløpsrørene slik at vannet vil bli korrekt drenert. Øvre rør kretskortet i den elektriske kontrollboksen. Legg på...
Página 389
– 11 – Kontroller dreneringen Varmeisolasjonsprosess Som vist i figuren, må du dekke den fleksible slangen og slangeklemmen med varmeisolasjon helt tett opptil Test forbindelsen og sjekk at vannet dreneres korrekt og at det ikke lekker vann fra noen av rørskjøtene. Sjekk samtidig at det ikke kommer uvanlige lyder fra dreneringsmotoren.
Página 391
– 13 – Kanaldesign Opplegg (Enhet: mm) Bruk følgende dimensjoner og produser kanalen på stedet. GM90 <Under luftinntak> 1359,4 37,5 37,5 <Bakre luftinntak> 1360 37,5 37,5 1375 25-NO 26-NO...
Página 392
Evakuering Kjølerør FORSIKTIG Evakuer gjennom utendørsenhetens fylleportventil Ikke rip opp indre overflate på utkragningsdelen Tilkobling av kjølerør med en vakuumpumpe. ved fjerning av rue kanter. FORSIKTIG Se nærmere detaljer i installasjonsveiledningen som er Utkragning ved riper på indre overflate av festet på...
Página 393
– 15 – Varmeisolasjonsprosess Elektrisk tilkobling Sett på varmeisolasjon på rørene både på væskesiden og gassiden. Sørg for å bruke et materiale som er varmebestandig til en temperatur på 120°C eller høyere som varmeisolasjon på rørene på gassiden. ADVARSEL Sett det medfølgende varmeisolasjonsmaterialet omhyggelig på rørkoblingsdelen på innendørsenheten, og pass på...
Página 394
Kobling mellom innendørs- og utendørsenhet Ledningstilkobling 1. Figuren nedenfor viser ledningstilkoblinger mellom innendørs- og utendørsenheter og mellom innendørsenheter KRAV og fjernkontrollen. Ledninger indikert med brukne linjer eller linjer med streker og punkter, leveres lokalt. 2. Se koblingsdiagrammene for både innendørs- og utendørsenheten. Koble til ledningene med matchende kontaktnumre.
Página 395
– 17 – Innstillinger for eksternt Aktuelle kontroller Hver gang du trykker på -knappen, statisk trykk endres numrene på innendørsenhetene i kontrollgruppen syklisk. Velg den Grunnleggende KRAV innendørsenheten du vil endre innstillinger Sett opp en endring basert på det eksterne statiske fremgangsmåte for å...
Página 396
Innstille filterskilt Strømsparingsmodus Eksternt statisk trykk Ved bruk av trådløs fjernstyring Filterindikasjonsperioden (melding om filterrengjøring) Innstille strømsparemodus Bruk DIP-bryteren på kretskortet for den trådløse mottakerdelen til å stille inn det eksterne statiske trykket. kan endres i henhold til installasjonsforholdene. Se installasjonsveiledningen for den trådløse fjernkontrollen for flere detaljer. Bruk alternativt bryteren på * Når RAV-SP***2AT / RAV-SM***3AT eller eldre Følg grunnleggende driftsprosedyre minidatamaskinens innvendige kretskort, som vist i følgende figur og tabell.
Página 397
– 19 – Funksjon for å bytte Gruppekontroll Trykk på knappen for å gå tilbake til til overvåking med normalt display. Simultant tvilling, trippel eller dobbelt tvillingssystem fjernkontrollen En kombinasjon med en utendørsenhet gjør at innendørsenheten kan slås PÅ/AV samtidig. Følgende Data for innendørsenhet systemmønstre finnes.
Página 398
Gruppekontroll for system med flere enheter [Eksempel på prosedyre] One remote controller can control maximum 8 indoor units as a group. Prosedyre for manuell adresseinnstilling 1. Spesifiser CODE No. [12] med knappene TEMP. Endre innstillingen mens driften er stoppet. Gruppekontroll i ett enkelt system (Stans enheten.) (CODE No.
Página 399
– 21 – Slik gjenkjennes plasseringen av den Trykk på -knappen etter at du har Trykk på knappen etter at det endrede tilsvarende innendørsenheten, når bekreftet for å gå tilbake til normal 1. Spesifiser CODE No. [14] med knappene TEMP. innholdet er kontrollert.
Página 400
8°C drift Prøvekjøring Forvarmingsrutine kan innstilles for kalde områder der Før testkjøring Kablet fjernkontroll romtemperaturen faller under null. Trykk på knappene i 4 sekunder Gjør følgende før du slår på strømforsyningen. 2, 4 eller mer når klimaanlegget ikke er i drift. 1) Bruk en 500Volts isolasjonsmåler og kontroller Etter en stund begynner displayet å...
Página 401
– 23 – Når en test ikke går som den Trådløs fjernkontroll Vedlikehold skal Når “TEMPORARY”-knappen trykkes i <Daglig vedlikehold> 10 sekunder eller mer, høres det en “Pi!”-lyd Når en test ikke går som den skal, noterer du og operasjonen endres til testkjøring. Etter ca. deg feilkoden og delen som må...
Página 402
Periodisk vedlikehold Feilsøking Det anbefales på det sterkeste at innendørs- og utendørsenhetene til klimaanlegget som er i bruk, rengjøres og vedlikeholdes regelmessig for å sikre effektiv drift av klimaanlegget og for å bevare miljøet. Bekreftelse og kontroll Bekreftelse på kontrollkode- Når klimaanlegget har vært i drift en lengre periode, anbefales det å...
Página 403
– 25 – Kontrollkoder og deler skal sjekkes Display på Trådløs fjernkontroll ledningstilkoblet Sensorblokkdisplay for Deler som må kontrolleres / Klimaanleggets fjernkontroll mottaker Hovedproblem-deler Bedømmelsesenhet Kontrollkodebeskrivelse status Display på Trådløs fjernkontroll Bruk Timer Klar Indikasjon Blinker ledningstilkoblet Sensorblokkdisplay GR GR OR fjernkontroll for mottaker Deler som må...
Página 404
Display på Trådløs fjernkontroll ledningstilkoblet Sensorblokkdisplay for Deler som må kontrolleres / Klimaanleggets fjernkontroll mottaker Hovedproblem-deler Bedømmelsesenhet Kontrollkodebeskrivelse status Bruk Timer Klar Indikasjon Blinker GR GR OR Det ble registrert unormal innmatning Eksterne enheter, av data utenfra utendørsenhetens kretskort --- Innendørs Full stopp og inn i...
Página 405
– 27 – Bilag Arbeidsinstruksjoner 5. Når en avfukter som er i vanlig handel er festet til Er det skrammer eller bulker på de eksisterende Eksisterende rør: Kan ikke brukes. de eksisterende rørene. Eksisterende rør R22 og R410A kan gjenbrukes for rørene? Bruk nye rør.
Página 407
KLIMATYZATOR (TYPU SPLIT) Instrukcja instalacyjna Jednostka wewnętrzna Do użytku komercyjnego Nazwa modelu: Typ kanałowy RAV-GM901BTP-E Polski...
Página 408
• Wykwalifikowany pracownik serwisu, który może wykonywać prace na wysokościach, został przeszkolony na temat wykonywania prac na wysokościach przy klimatyzatorach firmy Toshiba Carrier Corporation lub został poinstruowany jak wykonywać wspomniane czynności przez osobę lub osoby przeszkolone, w związku z czym posiada dogłębną...
Página 409
Ostrzeżenia na zespole klimatyzatora Definicja odzieży ochronnej Przed przystąpieniem do transportowania, montażu, konserwacji, naprawy i demontażu klimatyzatora należy założyć rękawice ochronne i robocze ubranie „ochronne”. Rodzaj ostrzeżenia Opis Oprócz zwykłej odzieży ochronnej, w przypadku wykonywania specjalnych prac wyszczególnionych w poniższej tabeli należy również...
Página 410
– 3 – • Tylko wykwalifikowany instalator (*1) lub wykwalifikowany Zasady bezpieczeństwa pracownik serwisu (*1) może wykonywać prace na Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty spowodowane wysokościach z użyciem stojaka o wysokości co najmniej nieprzestrzeganiem zaleceń zamieszczonych w niniejszej 50 cm, albo demontować kratkę wlotową jednostki wewnętrznej instrukcji.
Página 411
• Klimatyzator należy transportować w stabilnych warunkach. Instalacja • W przypadku podwieszania jednostki wewnętrznej należy Jeśli którakolwiek część produktu jest uszkodzona, stosować przeznaczone do tego celu wieszaki (M10 lub W3/8) i skontaktować się ze sprzedawcą. nakrętki (M10 lub W3/8). • Jeśli klimatyzator musi zostać przeniesiony ręcznie, czynność •...
Página 412
– 5 – • Narzutki dokręcać kluczem dynamometrycznym w określony Niekompletne uziemienie grozi porażeniem prądem sposób. Nadmierne dociągnięcie narzutki może doprowadzić do elektrycznym. jej pęknięcia po pewnym czasie, co grozi wyciekiem czynnika • Przewodów uziemiających nie wolno podłączać do rur chłodniczego.
Página 413
• W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w pracy Zmiana miejsca zamontowania urządzenia • Zmianę miejsca zamontowania klimatyzatora można klimatyzatora (pojawienie się informacji o błędzie na zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu instalatorowi (*1) lub wyświetlaczu, zapach spalenizny, nietypowe odgłosy, wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu (*1). Montaż niedziałająca funkcja chłodzenia lub grzania, wyciek klimatyzatora w innym miejscu przeprowadzany przez osobę...
Página 414
– 7 – Części dodatkowe Wybór miejsca instalacji Części dodatkowe Nie powinno sie instalować klimatyzatora wwvmienionvch poniżej miejscach Dla jednostki wewnętrznej wybrać miejsce, gdzie zimne i ciepłe powietrze będzie cyrkulować równomiernie. Unikać instalacji w następujących miejscach. Liczba Przestrzenie o wysokim zasoleniu (obszar przybrzeżny) Nazwa części Kształt Użycie...
Página 415
W powyższych przypadkach należy zastosować dodatkowy izolator termiczny we wszystkich miejscach Instalacja klimatyzatora, które będą miały kontakt z wysoką wilgotnością. W takiej sytuacji panel boczny (przyłącze kontrolne) należy umieścić tak, by można go było łatwo zdjąć. Nałożyć wystarczającą warstwę izolacji termicznej na przewód i odcinek połączenia przewodu. PRZESTROGA [Dla odniesienia] Warunki próby skraplania Należy ściśle przestrzegać...
Página 416
– 9 – Instalacja śruby do Instalacja jednostki Montaż szyn fi ltra i fi ltra zawieszenia wewnętrznej Zamontować szynę fi ltra, tak aby haki znajdowały się w miejscu otworów. (Należy pamiętać, że górna i dolna szyna fi ltra są różne). Wybierając miejsce instalacji jednostki wewnętrznej Przygotowanie sufitu należy uwzględnić...
Página 417
Grawitacyjne odprowadzanie wody Rury odprowadzające Założyć zaślepkę spustu. PRZESTROGA * W przypadku grawitacyjnego odprowadzania wody, zdemontować białe złącze (CN504) w lewym górnym Postępując zgodnie z Instrukcją instalacyjną wykonać podłączenie rur odprowadzających tak, by woda Rura górna rogu płyty z obwodami w skrzynce elektrycznej. była prawidłowo odprowadzana.
Página 418
– 11 – Kontrola instalacji spustowej Proces izolacji termicznej Jak przedstawiono na ilustracji, osłonić przewód elastyczny i obejmę za pomocą dostarczonej izolacji termicznej, Podczas próbnego uruchomienia sprawdzić, czy woda jest prawidłowo odprowadzana oraz czy nie wycieka z części łączących rur. W tym samym czasie skontrolować, czy z silnika pompy odprowadzania nie dochodzą aż...
Página 419
Właściwości wentylatora 901BTP Standardowy przepływ powietrza: 1700 m Dolna granica zewnętrznego ciśnienia statycznego (120 Pa) Górna granica zewnętrznego ciśnienia statycznego (120 Pa) Zawór wysokiego ciśnienia statycznego (120 Pa) Zawór wysokiego ciśnienia statycznego (100 Pa) Zawór wysokiego ciśnienia statycznego (80 Pa) Niski poziom (120 Pa)
Página 420
– 13 – Budowa kanału Układ (jednostka: mm) Odnosząc się do następujących wymiarów, zlecić wykonanie kanału na miejscu. GM90 <Wlot powietrza od spodu> 1359,4 37,5 37,5 <Wlot powietrza od tyłu> 1360 37,5 37,5 1375 25-PL 26-PL...
Página 421
Opróżnianie Rury czynnika chłodniczego PRZESTROGA Za pomocą pompy próżniowej przeprowadzić Przy usuwaniu zadziorów należy unikać Podłączenie rur czynnika opróżnianie od otworu zasilającego zaworu jednostki zarysowywania wewnętrznej powierzchni kielicha PRZESTROGA zewnętrznej. chłodniczego rury. Szczegółowe informacje można znaleźć w Instrukcji Jeśli rura chłodnicza jest długa, zamocować Mocowanie kielicha z zarysowaną...
Página 422
– 15 – Proces izolacji termicznej Podłączenia elektryczne Założyć izolację termiczną na rurach, oddzielnie od strony cieczy i od strony gazu. Do izolacji termicznej na rurach od strony gazu należy użyć tworzywa odpornego na temperaturę 120°C lub wyższą. OSTRZEŻENIE Aby użyć załączoną rurę do izolacji termicznej, założyć izolację termiczną na część łączącą rury jednostki wewnętrznej, nie pozostawiając odstępu.
Página 423
Przewody między jednostkami wewnętrznymi i zewnętrznymi Podłączenie przewodów 1. Poniższy rysunek przedstawia schemat przewodów pomiędzy jednostkami wewnętrznymi a zewnętrznymi oraz WYMAGANIA między jednostkami wewnętrznymi a pilotem zdalnego sterowania. Przewody oznaczone przerywanymi liniami lub jako linie i kropki należy nabyć na miejscu. Podłączyć...
Página 424
– 17 – Ustawienia zewnętrznego Elementy sterowania Po każdym naciśnięciu przycisku ciśnienia statycznego numery jednostki wewnętrznej w grupie kontrolnej zmieniają się cyklicznie. Wybrać Podstawowa procedura WYMAGANIA jednostkę wewnętrzną, dla której mają być Ustawić przełączanie zaworu w oparciu o zewnętrzne zmiany ustawień Przy pierwszym użyciu klimatyzatora na zmienione ustawienia.
Página 425
Ustawienie oznaczenia filtra Tryb oszczędzania energii Zewnętrzne ciśnienie statyczne Podczas wykorzystywania bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania Odpowiednio do warunków instalacji można zmienić Wprowadzenie ustawień trybu Aby ustawić zewnętrzne ciśnienie statyczne, należy użyć przełącznika typu DIP na płycie z obwodami części ustawienie oznaczenia filtra (Powiadomienie o oszczędzania energii odbierającej sygnały bezprzewodowe.
Página 426
– 19 – Funkcja monitorowania Sterowanie grupą Nacisnąć przycisk , aby powrócić do czujników pilota zdalnego normalnego wyświetlania. Synchroniczny układ podwójny, potrójny lub poczwórny sterowania Połączenie z jednostką zewnętrzną umożliwia jednoczesne włączanie/wyłączanie jednostek wewnętrznych. Dane jednostki wewnętrznej Dostępne są następujące schematy układów. CODE No.
Página 427
Sterowanie grupą w układzie wielu jednostek [Przykład procedury] Jeden zdalny sterownik może sterować maksymalnie 8 jednostkami wewnętrznymi jako grupą. Procedura ręcznego ustawiania adresu 1. Wybrać CODE No. [12] za pomocą przycisków Zmienić ustawienie po zakończeniu pracy jednostki. TEMP. Sterowanie grupą w jednym układzie (Wyłączyć...
Página 428
– 21 – Rozpoznawanie położenia jednostki Po sprawdzeniu zmienionych ustawień Po potwierdzeniu nacisnąć przycisk wewnętrznej, kiedy znany jest UNIT No. nacisnąć przycisk aby powrócić do normalnego trybu. 1. Wybrać CODE No. [14] za pomocą przycisków (Ustawienie zostało Położenie jednostki należy sprawdzać, gdy jest ona TEMP.
Página 429
Praca na poziomie 8°C Uruchomienie próbne Nacisnąć przycisk (Ustawienie zostało zmienione.) Dla obszarów o niskiej temperaturze zewnętrznej, Naciśnięcie przycisku spowoduje Przed uruchomieniem Przewodowy pilot zdalnego sterowania gdzie temperatura pomieszczenia spada poniżej zera, zniknięcie wyświetlanych wartości i można ustawić operację wstępnego nagrzewania. przejście do normalnego trybu zatrzymania Przed włączeniem zasilania należy wykonać...
Página 430
– 23 – Jeśli przebieg próbny Bezprzewodowy pilot zdalnego Konserwacja sterowania nie zostanie wykonany <Przegląd codzienny> poprawnie Gdy przycisk TEMPORARY zostanie przytrzymany przez co najmniej 10 sekund, 4 <Przegląd codzienny> Jeśli przebieg próbny nie zostanie wykonany dźwięk „Pi!” zostanie wyemitowany i tryb Jeśli na pilocie zdalnego sterowania wyświetlony zostanie poprawnie należy odnieść...
Página 431
Przegląd okresowy Rozwiązywanie problemów W celu ochrony środowiska zaleca się, aby jednostki wewnętrzne i zewnętrzne używanego klimatyzatora byty regularnie czyszczone i serwisowane, aby zapewnić wydajne działanie klimatyzatora. Jeśli klimatyzator jest używany przez długi czas, zaleca się wykonanie przeglądu okresowego (raz w roku). Potwierdzenie i sprawdzenie Potwierdzenie dziennika Dodatkowo należy też...
Página 432
– 25 – Kody kontrolne i części do sprawdzenia Wartość Bezprzewodowy pilot wyświetlana na zdalnego sterowania przewodowym Wyświetlacz bloku pilocie czujnika jednostki Wartość Urządzenie zdalnego Bezprzewodowy pilot Główne grupy Części do sprawdzenia / Opis kodu Stan odbiorczej wyświetlana na sterowania zdalnego sterowania problemów kontrolnego...
Página 433
Wartość Wartość Bezprzewodowy pilot Bezprzewodowy pilot wyświetlana na wyświetlana na zdalnego sterowania zdalnego sterowania przewodowym przewodowym Wyświetlacz bloku Wyświetlacz bloku pilocie pilocie czujnika jednostki czujnika jednostki Urządzenie Urządzenie zdalnego zdalnego Główne grupy Części do sprawdzenia / Opis kodu Stan Główne grupy Części do sprawdzenia / Opis kodu Stan odbiorczej...
Página 434
– 27 – Załącznik Instrukcje robocze 5. Gdy do istniejących rur podłączono dostępną w Czy na istniejących rurach występują zadrapania lub Istniejące rury: Nie można używać. handlu suszarkę. Istniejące instalacje rurowe z czynnikiem R22 i R410A wgniecenia? Zastosować nowe rury. Istnieje możliwość, że doszło do powstania można ponownie wykorzystać...
Página 436
КЛИМАТИK (ТИП СПЛИТ) Ръководство за монтаж Вътрешно тяло За търговска употреба Наименование на модела: Тип скрита тръба RAV-GM901BTP-E Български...
Página 437
нормативни актове, и е обучен за изпълнение на електротехнически дейности по климатиците, произведени от Toshiba Carrier Corporation или, като алтернатива, е инструктиран по тези въпроси от Принадлежности ............. 7 Квалифициран...
Página 438
Предупредителни знаци върху модула на климатика Определение за лични предпазни средства При транспортиране, монтаж, поддръжка, ремонт или демонтаж носете предпазни ръкавици и “защитно” работно облекло. Предупредителни знаци Описание В допълнение към такива нормални защитни съоръжения, носете предпазните средства, описани по-долу, когато...
Página 439
– 3 – • Единствено квалифицирани специалисти по инсталация(*1) Предпазни мерки за безопасност или квалифициран сервизен персонал(*1) имат право да Производителят не носи никаква отговорност за повреда, извършват действия нависоко, като използват платформа/ настъпила поради несъблюдаване на указанията в това стълба...
Página 440
• Климатикът трябва да бъде транспортиран в стабилно Инсталиране състояние. Ако намерите счупен детайл на изделието, се • Ако вътрешното тяло трябва да бъде окачено, трябва да обърнете към доставчика си. се използват определените за окачване болтове (М10 или • При пренасяне на климатика задължително използвате W3/8) и...
Página 441
– 5 – на местните закони и разпоредби. Използването на • Стегнете разширителната гайка с динамометричен гаечен окабеляване, което не отговаря на спецификациите, може ключ по определения начин. Прекомерното затягане на да предизвика токов удар, утечки на електричество, поява на разширителната...
Página 442
• Ако се появи някакъв проблем в работата на климатика Преместване (например грешка на дисплея, миризма на изгоряло, • Местенето на климатика трябва са се извърши от необичаен звук, климатикът не охлажда или не топли, или квалифицирани специалисти по инсталация(*1) или има...
Página 443
– 7 – Принадлежности Избор на място за монтаж Принадлежности Избягвайте монтаж на следните места: Изберете място за вътрешното тяло, където хладният или топъл въздух ще циркулира равномерно. Избягвайте монтаж в следните видове места. Наименование на Соленоводна зона (крайбрежна зона) Колич.
Página 444
В горепосочените случаи поставете топлоизолация на всички места от климатика, които влизат в контакт Монтаж с атмосферата на висока влажност. В този случаи разположете страничната пластина (Контролен отвор) така, че да може лесно да се сваля. Освен това поставете достатъчна топлоизолация на тръбата и на свързващата й част. ВНИМАНИЕ...
Página 445
– 9 – Монтиране на болта за Монтаж на вътрешното тяло Монтиране на релсите за филтрите и филтрите окачване Обработка на тавана Монтирайте релсата на филтрите така, че куките да паснат в съответните отвори. Таваните са различни в зависимост от структурата (Имайте...
Página 446
Свързване на дренажната тръба Тръбопровод за източване Вкарайте гъвкавия маркуч за източване в дренажната тръба на основното тяло, докъдето стигне. ВНИМАНИЕ Фиксирайте го с бандажна лента за маркучи. Като спазвате ръководството за монтаж, извършете работата по тръбопровода за източване, ИЗИСКВАНЕ така...
Página 447
– 11 – Проверка на дренажа Процедура за топлоизолация Ако се извършва тестово пускане, проверете дали оттичането на вода се извършва правилно и дали водата Както е показано на фигурата, покрийте гъвкавия маркуч и бандажа на маркуча с приложената не изтича от свързващата част на тръбите. Когато правите това, проверете също дали не се чуват странни топлоизолация...
Página 448
Характеристики на вентилатора 901BTP Стандартен въздушен поток: 1700 m Долна граница на вьншно статично налягане (120 Pa) Горна граница на выншно статично налягане (120 Pa) Извод за високо статично налягане (120 Pa) Извод за високо статично налягане (100 Pa) Извод за високо статично Отклонение...
Página 449
– 13 – Проектиране на канала Подредба (Eдиница: мм) Направете тръбопровода на място, като се позовавате на размерите по-долу. GM90 <Долно засмукване на въздух> 1359,4 37,5 37,5 <Задно засмукване на въздух> 1360 37,5 37,5 1375 25-BG 26-BG...
Página 450
Вакуумиране Тръбопровод за хладилен агент ВНИМАНИЕ С помощта на вакуумна помпа, извършете Не надрасквайте вьтрешната повьрхност Свьрзване на трьбопровода вакуумиране от входния отвор на вентила на на разширената част, когато премахвате ВНИМАНИЕ външното тяло с помощта на вакуумна помпа. грапавините. за...
Página 451
– 15 – Процедура за топлоизолация Електрическо свързване Осигурете топлоизолация на тръбите поотделно за страната на течността и страната на газа. За топлоизолация на тръбите от страната на газа използвайте непременно материал, който издържа на температура 120°С или по-висока. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За...
Página 452
Окабеляване между вьтрешното и вьншно тяло на Свързване на кабелите климатика ИЗИСКВАНЕ 1. На фигурата по-долу е показано свьрзването на кабелите между вьтрешните и выншните тела и между Свьржете кабелите, които отговарят на номерата на клемите. Неправилното свьрзване шце причини вытрешните...
Página 453
– 17 – Настройки на външно Приложими органи за управление Всеки път, когато натиснете бутона статично налягане номерата на вътрешните тела в групата за управление се променят цикпично. Основна процедура за ИЗИСКВАНЕ Изберете вътрешното тяло, чиито Задайте промяна с натискане въз основа на смяна...
Página 454
Настройване на знака за Енергоспестяващ режим Выншно статично налягане филтъра При използване на безжично дистанционно управление Извършване на настройки на режима за За да настроите външното статично налягане, използвайте DIP ключето на печатната платка на частта за пестене на енергия В...
Página 455
– 19 – Функция за наблюдение Групово управление Натиснете бутона , за да се върнете на превключвателя на към нормалното показание на дисплея. Симултантна двойна, тройна и сдвоена система дистанционния контролер Комбинация с едно вьншно тяло позволява едновременно включване/изключване на вьтрешните тела. На Данни...
Página 456
Групово управление на система от няколко тела [Примерна процедура] Едно дистанционно управление може да управлява до 8 вьтрешни тела като група. Процедура за ръчна настройка на адресите 1. Посочете CODE No. [12] с бутони TEMP. Извършвайте настройката, когато устройството не (CODE No.
Página 457
– 21 – За да се разпознае позицията на След проверка на промененото След потвърждение натиснете бутона съответното вътрешно тяло, макар че съдържание натиснете бутон за връщане в нормален режим. 1. Посочете CODE No. [14] с бутони TEMP. UNIT No. за вътрешното тяло е известен (CODE No.
Página 458
8°С работа Тестово пускане Натиснете бутон (Настройката е определена.) В студени зони, където стайната температура пада При натискането на бутон показанието Преди тестовото включване Дистаниионно управление под нулата, може да се зададе операция за на дисплея изчезва и той се установява предварително...
Página 459
– 23 – Когато не се изпьлнява Безжично дистанционно управление Поддръжка правилно пробно пускане Когато се натисне бутоньт TEMPORARY <Ежедневна поддрьжка> (ВРЕМЕННО) в продьлжение на 10 секунди Когато не се изпьлнява правилно едно пробно или повече, се чува звук ,Рі!" и операцията пускане, вижте...
Página 460
Периодична поддръжка Откриване и отстраняване на От екологични съображения е силно препоръчително вътрешното и външното тяло на климатика да се почистват и поддържат редовно, за да се осигури дълготрайната им работа. неизправности Когато климатикът работи дълго време, се препоръчва извършване на периодична поддръжка (веднъж в годината).
Página 461
– 25 – Кодове за проверка и части, които трябва да бъдат проверени Дисплей на Безжично дистанционно кабелния управление дистанционен Дисплей на сензорния Основни части, които Преценяващо Части, които трябва да се проверят / Описание Състояние контролер блок на приемника Безжично...
Página 462
Дисплей на Безжично дистанционно Дисплей на Безжично дистанционно кабелния управление кабелния управление дистанционен Дисплей на сензорния дистанционен Дисплей на сензорния Основни части, които Преценяващо Части, които трябва да се проверят / Описание Състояние Основни части, които Преценяващо Части, които трябва да се проверят / Описание Състояние...
Página 463
– 27 – Приложение Инструкции за работа 5. Когато към наличните тръби е прикрепен и наличен Налични тръби: Не може да се ДА Има ли надраскване или вдлъбнатини по в търговската мрежа апарат за изсушаване. използват. Наличните тръби на R22 и R410A може да бъдат наличните...
Página 465
APARAT DE AER CONDIŢIONAT (TIP ÎMPĂRŢIT) Manual de instalare Unitate de interior Pentru utilizare comercială Nume model: Tip conductă ascunsă RAV-GM901BTP-E Română...
Página 466
13 Anexă ............... . 27 agentului frigorific şi de tubulatură care se efectuează pe aparatele de aer condiţionat fabricate de Toshiba Carrier Corporation sau, alternativ, persoana a fost instruită...
Página 467
Indicatoare de avertizare pe unitatea aparatului de aer condiţionat Definiţia echipamentului de protecţie Dacă aparatul de aer condiţionat urmează să fie transportat, instalat, întreţinut, reparat sau demontat, purtaţi mănuşi de protecţie şi haine de lucru de protecţie „ ” Indicator de avertizare Descriere Pe lângă...
Página 468
– 3 – • Efectuarea lucrărilor la înălţime, folosind un stand de 50 cm sau Măsuri de siguranţă mai mult sau pentru înlăturarea grilajului de admisie a unităţii Fabricantul nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru deteriorările de interior în vederea efectuării lucrării este permisă numai unui produse prin nerespectarea descrierii din acest manual.
Página 469
• Aparatul de aer condiţionat trebuie transportat în condiţii sigure. Instalarea Dacă o parte a produsului este defectă, contactaţi distribuitorul. • Dacă unitatea de interior urmează să fie suspendată, se vor • Transportaţi aparatul de aer condiţionat cu ajutorul unui utiliza ştifturile (M10 sau W3/8) şi piuliţele de susţinere (M10 stivuitor.
Página 470
– 5 – • Strângeţi piuliţa de racord cu o cheie dinamometrică în modul • Nu conectaţi cablurile de împământare la ţevile de gaz, specificat. Strângerea prea puternică a piuliţei de racord poate conductele de apă şi paratrăsnete sau la linia de împământare a duce la crăparea piuliţei de racord după...
Página 471
aer condiţionat în stare de defecţiune poate provoca agravarea ATENŢIE problemelor mecanice sau poate duce la producerea de Pentru acest aparat de aer condiţionat se foloseşte un agent electrocutări sau alte probleme. frigorific HFC (R32) care nu afectează stratul de ozon. •...
Página 472
– 7 – Accesorii Selectarea locului de instalare Accesorii Evitati instalarea în următoarele locuri. Selectaţi o locaţie pentru unitatea de interior unde aerul rece sau cald va circula uniform. Evitaţi instalarea în următoarele tipuri de locaţii. Nume piesă Cantitate Formă Utilizare Zonă...
Página 473
În cazurile de mai sus, ataşaţi suplimentar izolator termic în toate punctele aparatului de aer condiţionat care Instalarea intră în contact cu mediul de umiditate ridicată. în acest caz, aranjaţi placa laterală (portul de verificare) astfel încât să poată fi îndepărtată cu uşurinţă. Aplicaţi de asemenea o izolare termică...
Página 474
– 9 – Instalarea ştiftului de Instalarea unităţii de interior Montarea ăinelor pentru fi ltru ăi a fi ltrului susţinere Pregătirea tavanului Montaţi ăina pentru fi ltru, astfel încât cârligele să pătrundă în orifi ciile corespunzătoare. Tavanul diferă în funcţie de structura clădirii. (Ţineţi cont de faptul că...
Página 475
Drenare gravitaţional Conductă de drenare Prindeţi la loc buşonul de drenare. ATENŢIE * Pentru drenarea gravitaţională, îndepărtaţi conectorul alb (CN504) de pe partea stângă a panoului de circuite în Respectând manualul de instrucţiuni, efectuaţi lucrările de montare a conductelor de drenare astfel încât Conductă...
Página 476
– 11 – Verificarea drenării Procesul de izolare termică Aşa cum este indicat în figură, acoperiţi furtunul flexibil şi banda de furtun cu izolaţia termică până la partea de În timpul probei de funcţionare, verificaţi dacă se efectuează adecvat drenarea apei şi dacă apa nu se scurge din piesa de racord a tuburilor.
Página 477
Caracteristicile ventilatorului 901BTP Volum de aer standard: 1700 m Limita inferioară a presiunii statice externe (120 Pa) Limita superioară a presiunii statice externe (120 Pa) Înalt presiune (120 Pa) Înalt presiune (100 Pa) Înalt presiune (80 Pa) Joasă presiune (120 Pa) Înalt presiune (65 Pa) Înalt presiune...
Página 478
– 13 – Proiectare conductă Dispunere (Unităţi: mm) Consultând dimensiunile următoare, realizaţi conducta pe plan local. GM90 <Sub admisia de aer> 1359,4 37,5 37,5 <În spatele admisiei de aer> 1360 37,5 37,5 1375 25-RO 26-RO...
Página 479
Evacuarea Tubulatura pentru agentul frigorific ATENŢIE Cu ajutorul unei pompe de vid, efectuaţi aspirarea din Nu zgâriați suprafaţa interioară a piesei conice Conectarea conductei de portul încărcare a unităţii exterioare utilizând o pompă când îndepărtați bavurile. ATENŢIE de vid. Prelucrarea prin evazare în condiţiile în care agent frigorifi...
Página 480
– 15 – Procesul de izolare termică Conexiunile electrice Aplicaţi izolare termică separată pe tuburile pentru lichid şi pentru gaz. Pentru izolarea termică a tuburilor pentru gaz, asiguraţi-vă să folosiţi material care rezistă la temperaturi de 120°C sau mai ridicate. AVERTIZARE Pentru a folosi materialul de izolare termică...
Página 481
Cablare între unitatea de interior şi unitatea de exterior Conectarea firelor 1. Figura de mai jos prezintă conexiunile firelor de alimentare între unitatea de interior şi cea externă şi între CERINŢE unitatea de interior şi telecomandă. Firele indicate prin linii întrerupte sau linii punctate sunt furnizate la nivel local.
Página 482
– 17 – Setări presiune statică Comenzi aplicabile De fiecare dată când apăsaţi butonul externă numărul unităţilor de interior din grupul de comandă se schimbă în mod ciclic. Procedura de bază pentru CERINŢE Selectaţi o unitate de interior pentru care Setaţi o schimbare pe baza presiunii statice externe a modificarea setărilor Dacă...
Página 483
Setarea semnului de filtru Modul de economisire a Presiune statică externă energiei La folosirea comenzii la distanţă cu fir În funcţie de condiţiile de instalare, termenul de Pentru a seta presiunea statică externă, folosiţi comutatorul DIP de pe panoul cu circuite al părţii de recepţie afişare a semnului de filtru (Notificare pentru curăţarea Efectuarea de setări a modului de fără...
Página 484
– 19 – Funcţia telecomenzii Control grup Apăsaţi butonul pentru a reveni la de monitorizare a afişajul normal. Sistem simultan dublu, triplu şi dublu pereche comutatoarelor O combinaţie cu o unitate de exterior permite funcţiile simultane OPRIRE/PORNIRE ale unităţii de interior. Date unitate de interior Următoarele modele de sistem sunt disponibile.
Página 485
Control de grup pentru sisteme cu mai multe unităţi [Exemplu de procedură] O comandă la distanţă poate controla până la 8 unităţi de interior ca un grup. Procedură de configurare manuală a adresei 1. Specificaţi CODE No. [12] cu butoanele TEMP. În timp ce funcţionarea este oprită, modificaţi Control de grup într-un singur sistem configuraţia.
Página 486
– 21 – Pentru a recunoaşte poziţia unităţii de După verificarea conţinutului modificat, După confirmare, apăsaţi butonul pentru interior corespunzătoare chiar dacă se apăsaţi butonul . (Configuraţia este a reveni la modul normal de afişare. 1. Specificaţi CODE No. [14] prin butoanele TEMP. cunoaşte UNIT No.
Página 487
Funcţionarea la 8°C Proba de funcţionare Este posibilă configurarea unei funcţionări în mod de Înainte de efectuarea probei Telecomandă cablată pre-încălzire în regiunile reci unde temperatura încăperii scade sub punctul de îngheţ. de funcţionare 2, 4 Apăsaţi simultan butoanele timp Înainte de pornirea sursei de alimentare, efectuaţi de 4 secunde sau mai mult, atunci când următoarea procedură.
Página 488
– 23 – Atunci când o încercare Comandă la distanţă fără fir Întreţinere nu se efectuează în mod Atunci când butonul TEMPORARY <Întreţinerea zilnică> corespunzător (Temporar) este apăsat timp de 10 secunde sau mai mult, sunetul „Pi!” este auzit şi 4 Curăţarea filtrului de aer operarea trece în răcire forţată.
Página 489
Întreţinerea periodică Întreţinere Pentru protejarea mediului înconjurător, se recomandă ferm ca unităţile de interior şi cele externe ale aparatului de aer condiţionat în uz să fie curăţate şi întreţinute regulat pentru a asigura o funcţionare eficientă a aparatului de aer condiţionat. Confi...
Página 490
– 25 – Codurile de eroare şi piesele ce trebuie verificate Afişaj Comandă la distanţă fără fir telecomandă Senzor blocat afişare pe cu fir unitatea de recepţie Componente principale Dispozitiv Stare aparat Piese de verificat / Descrierea codului de Afişaj Comandă...
Página 491
Afişaj Comandă la distanţă fără fir telecomandă Senzor blocat afişare pe cu fir unitatea de recepţie Componente Dispozitiv Stare aparat Piese de verificat / Descrierea codului de principale la care a de aer Operare eroare apărut problema verificat condiţionat Temporizator Iluminat Indicaţie Pornit...
Página 492
– 27 – Anexă Instrucţiuni de lucru 5. Când este ataşat un uscător din comerţ pe tuburile Tubulatură existentă: Nu poate existente. Există zgârieturi sau lovituri pe tuburile existente? fi folosită. Tubulatura R22 şi R410A poate fi refolosită pentru Există posibilitatea să fi apărut rugină verde pe Utilizaţi tuburi noi.
Página 495
Kvalifikatsioon ja oskused, mida esindaja peab omama http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en • Kvalifitseeritud paigaldaja on isik, kes paigaldab, hooldab, paigaldab ümber ja eemaldab ettevõttes Toshiba Carrier Corporation toodetud õhukonditsioneere. Ta on läbinud ettevõttes Toshiba Carrier Corporation toodetud õhukonditsioneeride paigaldamise, hooldamise, ümberpaigaldamise ja eemaldamise koolituse või Sisukord teda on nende tegevuste juures juhendanud koolitatud isik või isikud ja kes omab seega nende tegevuste...
Página 496
Hoiatusmärgised õhukonditsioneeril Kaitsevarustuse mõiste Õhukonditsioneeri transportimise, paigaldamise, hooldamise, remondi või eemaldamise ajal kandke kaitsekindaid ja turvariietust. Hoiatusmärgis Kirjeldus Lisaks tavapärasele kaitsevarustusele kandke järgmises tabelis kirjeldatud tööde teostamisel allpool loetletud kaitsevarustust. Nõuetekohaste kaitsevahendite mittekasutamine on ohtlik, sest olete vastuvõtlikum vigastustele, põletustele, WARNING HOIATUS elektrilöökidele ja muudele vigastustele.
Página 497
– 3 – • Paigaldamise, hooldamise ja eemaldamise ajal kandke Ohutusnõuded kaitsekindaid ja turvariietust. Tootja ei võta vastutust selle kasutusjuhendi juhiste eiramisest • Ärge puudutage seadme alumiiniumribi. Seda tehes võite end tingitud kahjustuste eest. vigastada. Kui ribisid peab mingil põhjusel puudutama, pange enne jätkamist kätte kaitsekindad ja selga turvariietus.
Página 498
• Seadet tohivad kasutada ainult spetsialistid või vastava • Ventileerige ruum koheselt, kui paigaldamistööde käigus on väljaõppega kasutajad poodides, kergetööstuses või tavaisikud lekkinud külmutusgaasi. Kui lekkinud külmutusgaas puutub kommertskasutuses. kokku tulega, võib tekkida mürgine gaas. • Kasutage õhukonditsioneeri osade kandmiseks kahveltõstukit ja Paigalduskoha valimine paigaldamiseks vintsi ning tõsteseadet.
Página 499
– 5 – Elektripaigaldis Proovikäivitamine • Õhukonditsioneeri elektritöid tohib teostada ainult • Pärast tööde lõpetamist ja enne õhukonditsioneeri kasutamist kvalifitseeritud paigaldaja(*1) või kvalifitseeritud hooldustöötaja kontrollige, et sisemooduli elektriühenduskarbi kaas ja (*1). Elektritöid ei tohi mitte mingil juhul teostada vastavat välismooduli hoolduspaneel on suletud, ja lülitage kaitselüliti kvalifikatsiooni mitteomav isik, sest tööde nõuetele mittevastava asendisse ON (sees).
Página 500
Ümberpaigaldamine ETTEVAATUST • Õhukonditsioneeri tohib ümber paigaldada ainult kvalifitseeritud Selles õhukonditsioneeris kasutatakse HFC külmutusagensit paigaldaja (*1) või kvalifitseeritud hooldustöötaja (*1). (R32), mis ei hävita osoonikihti. Õhukonditsioneeri ümberpaigaldamine vastavat kvalifikatsiooni • Kuna külmutusagensit R32 mõjutab suure rõhu tõttu tugevalt mitteomava isiku poolt on ohtlik, sest selle tagajärjeks võib olla saaste, nagu niiskus, oksiidikiht, õli jmt, tuleb olla ettevaatlik, tulekahju, elektrilöök, vigastus, veeleke, müra ja/või vibratsioon.
Página 501
– 7 – Komplekti kuuluvad osad Paigalduskoha valimine Komplekti kuuluvad osad Vältige paigaldamist järgmistesse kohtadesse Valige siseruumiseadmele koht, kus jahe ja seo õhk ühtlaselt ringlevad. Vältige paigaldamist järgmistesse kohtadesse. Osa nimetus Kogus Kuju Kasutamine Soolase õhuga keskkond (rannikuala) Happeline või aluseline keskkond (kuum kevad, keemia- või farmaatsiatehas, kohad, kus seade võib sisse (Andke üle kliendile) tõmmata põletusseadme heitgaase).
Página 502
Paigaldamine [Viide] Kondensatsioonikatse tingimused õhutemperatuur kuival termomeetril 27°C Siseruumi pool: õhutemperatuur märjal termomeetril 24°C ETTEVAATUST Õhu hulk: Väike õhu hulk, tööaeg 4 tundi Sisemooduli kahjustamise ja kehavigastuste vältimiseks järgige täpselt järgmisi juhiseid. Ärge asetage siseruumiseadme peale raskeid esemeid ega lubage inimestel seadmele toetuda. (Isegi kui seade on veel pakendis) Paigaldusruum (Ühik: mm)
Página 503
– 9 – Riputuspoldi paigaldamine Sisemooduli paigaldamine Filtrisiinide ja fi ltrite paigaldamine Kui määrate sisemooduli paigaldamiskohta ja - Lae käitlemine Paigaldage fi ltrisiin nii, et konksud asetsevad vastavates aukudes. suunda, valige torude/elektrijuhtmestiku asukoht Lae ehitus sõltub hoone konstruktsioonist. (Pange tähele, et ülemine ja alumine fi ltrisiin ei ole täpselt sarnased.) pärast seadme ülesriputamist.
Página 504
Gravitatsioonäravool Äravoolutoru Paigaldage äravoolu kork. ETTEVAATUST * Gravitatsioonäravoolu korral eemaldage skeemiplaadi vasakust ülanurgast elektroonikaplokis valge ühendus Paigaldusjuhendit järgides paigaldage äravoolutoru, nii et vee äravool oleks tagatud. Paigalage soojustus Ülemine toru (CN504). veeauru kondenseerumise vältimiseks. Halvasti tehtud torutööd võivad põhjustada ruumis lekke ja selle tagajärjel mööbli niiskumise. Sisestage voolik alumisse äravoolutorusse ja Alumine toru kinnitage voolikuklambriga.
Página 505
– 11 – Kontrollige äravoolu Soojustamine Katke voolik ja voolikuklamber joonisel näidatud viisil kaasasoleva soojustusega, mis peab ulatuma tihedalt Proovikäivitamisel kontrollige, et vee äravool toimub korralikult ja et torude ühenduskohtadest ei leki vett. Ühtlasi kontrollige, kas tühjenduspump ei tekita ebatavalist müra. Kontrollige äravoolu ka siis, kui paigaldamine toimub sisemooduli põhja vastu.
Página 506
Ventilaatori tehnilised andmed 901BTP Standardne õhuhulk: 1700 m Välise staatilise rõhu alampiir (120 Pa) Välise staatilise rõhu ülempiir (120 Pa) Kõrge staatilise rõhu pingeregulaator (120 Pa) Kõrge staatilise rõhu pingeregulaator (100 Pa) Kõrge staatilise rõhu pingeregulaator (80 Pa) Madalsurvekraan (120 Pa) Kõrge staatilise rõhu pingeregulaator (65 Pa) Kõrge staatilise rõhu...
Página 507
– 13 – Kanali projekteerimine Paigutus (Ühik: mm) Valmistage koha peal ventilatsioonitoru vastavalt antud mõõtmetele GM90 <Õhu sisselase alt> 1359,4 37,5 37,5 <Õhu sisselase tagant> 1360 37,5 37,5 1375 25-EE 26-EE...
Página 508
Tühjakspumpamine Külmutusagensi torustik ETTEVAATUST Kasutage vaakumpumpa, kasutades selleks Ärge kriimustage kidasid eemaldades koonustatud Jahutusaine torustiku vaakumpumpa. Üksikasjaliku teabe saamiseks vt osa pinda. ETTEVAATUST välismooduliga kaasas olevat paigaldusjuhendit. ühendamine Koonusühenduse loomine kriimustatud Ärge kasutage kõnealuseks toiminguks Kui külmutusagensi toru on pikk, kasutage sisepinnaga võib põhjustada külmutusagensi välisseadmes olevat jahutusainet.
Página 509
– 15 – Soojustamine Elektriühendused Lisage torudele eraldi soojustus vedeliku pool ja gaasi pool. Torude soojustamiseks gaasi pool kasutage kindlasti materjale, mille kuumakindlus on vähemalt 120°C või kõrgem. HOIATUS Kasutage komplektis olevat soojustusmaterjali ja kinnitage see tugevalt sisemooduli toru ühendusosale ilma vahet jätmata.
Página 510
Sise- ja välismooduli vaheline juhtmestik Juhtmeühendused 1. Järgmisel joonisel kujutatakse juhtmeühendusi sisemooduli sise- ja välismoodulite vahel ning sisemoodulite ja NÕUE kaugjuhtimispuldi vahel. Punktiir- või punkt-kriipsjoonega tähistatud juhtmed hangitakse kohapeal. 2. Vaadake nii siseruumi- kui välisseadme ühenduskeemi. Ühendage juhtmed vastava numbriga klemmidega. Vale ühendamine põhjustab probleeme. 3.
Página 511
– 17 – Välise staatilise rõhu sätted Kasutatavad juhtfunktsioonid Iga kord, kui vajutate nuppu kuvatakse järjest rühma kuuluvate Määrake kraani vahetus vastavalt ühendatava sisemoodulite numbrid. Valige sisemoodul, Seadete muutmise ventilatsioonitoru välisele staatilisele rõhule. NÕUE mille sätteid soovite muuta. Kraani vahetusee määramiseks järgige käitamise põhitoimingud Kui kasutate käesolevat õhukonditsioneeri Valitud seadme ventilaator töötab ja õhurest...
Página 512
Energiasäästurežiim Väline staatiline rõhk Filtrimärguande seadmine Juhtmeta kaugjuhtimispuldi kasutamisel Energiasäästurežiimi sätete määramine Vastavalt paigaldamistingimustele saab filtri märguande Välise staatilise rõhu määramiseks kasutage trükkplaadi juhtmeta vastuvõtja osa kipplülitit. tähtaega (märguanne filtri puhastamise kohta) muuta. * Kui kasutusel on RAV-SP***2AT / RAV-SM***3AT või Vaadake lisateavet juhtmeta kaugjuhtimispuldi paigaldusjuhendist.
Página 513
– 19 – Kaugjuhtimispuldi lüliti Rühmjuhtimine Tavaekraanile tagasi pöördumiseks seirefunktsioon vajutage nuppu. Tandem-, kolmeosaline või topelt-tandemsüsteem Sisemooduli andmed Siseruumiseadmete kombineerimine võimaldab siseruumiseadmeid samaaegselt SISSE/VÄLJA režiimil kasutada. See funktsioon on selleks, et käivitada Valida saab järgmiste süsteemilahenduste vahel. CODE No. Andmetüüp kaugjuhtimispuldist hooldusseirerežiim - Kaks siseruumiseadet tandemsüsteemis proovikäivitamise ajal, et võtta vastu...
Página 514
Mitme seadmega süsteemi rühmjuhtimine [Toimingu näide] Üks kaugjuhtimispult võib juhtida kuni 8 sisemooduli rühma. Aadressi käsitsi seadistamise toiming 1. Määrake CODE No. [12] nuppudega Kui seade peatub, muutke seadistust. TEMP. Rühmjuhtimine ühes süsteemis (Kindlasti seisake seadme töö.) (CODE No. [12]: Liiniaadress) 2.
Página 515
– 21 – Vastava sisemooduli positsiooni Pärast muudetud sisu kontrollimist vajutage Pärast kinnitamist vajutage nuppu , et äratundmine, kuigi sisemooduli UNIT No. pöörduda tagasi tavaekraani kuvale. 1. Määrake CODE No. [14] nuppudega TEMP. nuppu. (Seadistus on kinnitatud.) on teada Nupu vajutamisel ekraanikuva kaob ja Nupu vajutamisel ekraanikuva kaob ja...
Página 516
Töö temperatuuril 8°C Proovikäivitamine Külmades piirkondades, kus ruumi sisetemperatuur Enne proovikäivitamist Juhtmega kaugjuhtimispult võib langeda alla nulli, saab seadistada eelkütmise funktsiooni. Enne toite sisselülitamist, tehke järgmised toimingud. 2, 4 Hoidke nuppe korraga 1) Kasutage 500V Meggerit ja veenduge, et 4 sekundit all, kui õhukonditsioneer ei klemmiplokkide 1 kuni 3 ja maa (maanduse) vahel tööta.
Página 517
– 23 – Kui proovgikäivitus Juhtmeta kaugjuhtimispult Hooldus ebaõnnestub Pärast nupu TEMPORARY allhoidmist <Igapäevane hooldamine> vähemalt 10 sekundit kostab heli “Pi!” ning Kui proovikäivitus ebaõnnestub, vaadake veakoodi seade läheb testrežiimile. Umbes 3 minuti ja otsige osi, mida tuleb kontrollida, jaotisest 4 Õhufiltri puhastamine möödudes käivitub sunnitud jahutus.
Página 518
Korraline hooldus Veaotsing Keskkonnahoiu eesmärgil soovitame tungivalt, et kasutusel oleva õhukonditsioneeri sise- ja välismooduleid puhastatakse ja hooldatakse korrapäraselt, et tagada õhukonditsioneeri tõhus toimimine. Tuvastamine ja kontrollimine Tõrkelogi Kui õhukonditsioneeri kasutatakse pika aja vältel, soovitatakse teostada korralisi hooldusi (kord aastas). Lisaks kontrollige regulaarselt, et välismoodulil ei esineks kriimustusi või roostet ja eemaldage need või kasutage vajadusel roostetõrjevahendit.
Página 519
– 25 – Kontrollkoodid ja kontrollitavad komponendid Juhtmeta Juhtmega kaugjuhtimispult kaugjuhtimispuldi Vastuvõtja anduri ekraan Peamised Kontrollitav Osad, mida tuleb kontrollida / Õhukonditsione takistus Juhtmeta Juhtmega probleemsed osad seade Kontrollkoodi kirjeldus eri olek kaugjuhtimispult Töö Taimer kaugjuhtimispuldi Vastuvõtja anduri Märk Valmis Vilgub ekraan Peamised...
Página 520
Juhtmeta Juhtmega kaugjuhtimispult kaugjuhtimispuldi Vastuvõtja anduri ekraan Peamised Kontrollitav Osad, mida tuleb kontrollida / Õhukonditsione takistus probleemsed osad seade Kontrollkoodi kirjeldus eri olek Töö Taimer Märk Valmis Vilgub GR GR OR Seadme Toite faasijärjestus, välisseadme juhtplaat Faasijärjestuse töö jätkub Välis --- 3-faasilise toite ebanormaalne probleem jne.
Página 521
– 27 – Lisa Tööjuhised 5. Kui olemasolevate torude külge on ühendatud Olemasolevad torud: Pole kaubandusest saada olev kuivati. Kas olemasolevatel torudel on kriimustusi või mõlke? kasutatavad. Olemasolevat R22 ja R410A torustikku saab kasutada Võimalik, et on tekkinud roheline vaskoksiid. Kasutage uusi torusid.
Página 523
GAISA KONDICIONIERIS (DALĪTAIS TIPS) Uzstādīšanas rokasgrāmata Iekštelpu iekārta Komerciālai izmantošanai Modeļa nosaukums: Slēptā cauruļvada modelis RAV-GM901BTP-E Latviešu...
Página 524
Piemērojamās vadības procedūras ......... . . 17 tiesību aktos un noteikumos, un viņš ir apmācīts jautājumos saistībā ar Toshiba Carrier Corporation ražoto gaisa kondicionieru elektrotehniskajiem darbiem, vai arī...
Página 525
Brīdinājuma norādes uz gaisa kondicioniera iekārtas Aizsargapģērba definīcija Kad gaisa kondicionieri paredzēts transportēt, uzstādīt, veikt tā apkopi vai remontdarbus vai demontēt, valkājiet aizsargcimdus un darba drošības apģērbu. Brīdinājuma norāde Apraksts Papildus šādam standarta aizsargapģērbam, valkājiet tālāk aprakstīto aizsargapģērbu, kad tiek veikti īpaši darbi, kas aprakstīti nākošajā...
Página 526
– 3 – augstākas par 50 cm, lai noņemtu iekštelpu iekārtas ieplūdes Drošības pasākumi režģi darbu veikšanai. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem un kaitējumu, kas • Uzstādīšanas, apkopes un demontāžas darbu laikā valkājiet radies šajā rokasgrāmatā aprakstīto instrukciju neievērošanas aizsargcimdus un darba drošības apģērbu. rezultātā.
Página 527
• Nepārvietojiet un ne re montējiet iekārtas pats. Iekārtas • Veicot instrukcijā norādīto uzstādīšanu, nodrošiniet iekārtu iekšpusē ir augsts spriegums. Noņemot vāku un galveno pret iespējamu spēcīga vēja un zemestrīču iedarbību. Ja gaisa iekārta, varat gūt elektrošoku. kondicionētājs nav pienācīgi uzstādīts, kāda no tā iekārtām var •...
Página 528
– 5 – Elektroinstalācija Izmēģinājuma tests • Gaisa kondicioniera elektrotehniskos darbus ir atļauts veikt • Pēc darbu pabeigšanas un pirms gaisa kondicioniera tikai kvalificētam uzstādītāj am (*1) vai kvalificētam apkopes ieslēgšanas pārbaudiet, vai ir aizvērts iekštelpu iekārtas darbiniekam(*1). Šo darbu nekādā gadījumā nedrīkst veikt elektrisko daļu kārbas vāks un lauka iekārtas apkopes panelis, nekvalificēta persona, jo darbu nepareiza veikšana var radīt un uzstādiet jaudas slēdzi ieslēgtā...
Página 529
Pārvietošana PIESARDZĪBU • Gaisa kondicionieri ir atļauts pārvietot tikai kvalificētam Šajā gaisa kondicionierī izmanto dzesējošo vielu uzstādītājam(*1) vai kvalificētam apkopes darbiniekam(*1). (R32) kas nenoārda ozona slāni. Gaisa kondicionieri pārvietot nekvalificētai personai ir bīstami, • Tā kā dzesējošo vielu R32 augstā spiediena dēļ ātri iespaido jo var rasties ugunsgrēks, elektrošoks, traumas, ūdens noplūde, piesārņojumi, piemēram, mitrums, oksidācijas plēve, eļļa u.
Página 530
– 7 – Piederumu detaļas Uzstādīšanas vietas izvēle Piederumu detaļas Neuzstādiet iekārtu tālāk aprakstītajās vietās Iekštelpu ierīcei izvēlieties vietu, kur aukstā vai siltā gaisa cirkulācija būs vienmērīga. Izvairieties uzstādīt šādās vietās. Detaļas nosaukums Daudz. Forma Lietojums Sāļā gaisa zonā (piekrastes zona) Vietās ar skābu vai sārmainu atmosfēras gaisu (piemēram, karsto avotu zonas, ķīmisko vai farmaceitisko (Nododiet lietotājiem) rūpnīcas tuvumā...
Página 531
Uzstādīšanas vieta Uzstādīšana (Mērvienība: mm) Rezervējiet pietiekami daudz vietas, kas būs nepieciešama uzstādīšanai vai apkopes darbiem. PIESARDZĪBU Stingri ievērojiet tālāk aprakstītos noteikumus, lai novērstu iekštelpu iekārtu bojājumus un traumas cilvēkiem. Nenovietojiet uz iekštelpu iekārtas smagus priekšmetus un neļaujiet kādam kāpt uz tās. (Pat tad, kad iekārtas ir iepakotas.) Gaisa izvads Ja iespējams, nesiet iekštelpu iekārtu, kad tā...
Página 532
– 9 – Iekaramo skrūvju uzstādīšana Iekštelpu iekārtas uzstādīšana Filtra sliežu un fi ltru uzstādīšana Lai noteiktu iekštelpu iekārtas uzstādīšanas Griestu apstrāde Uzstādiet fi ltra sliedi tā, lai āķi savienojas ar attiecīgajiem caurumiem. vietu un orientāciju, ņemiet vērā cauruļvadiem/ Griesti atšķiras atkarībā no ēkas konstrukcijas. (Ņemiet vērā, ka augšējās un apakšējās sliedes nav identiskas.) elektroinstalācijai nepieciešamo vietu pēc iekārtas Lai iegūtu plašāku informāciju, konsultējieties ar savu...
Página 533
Gravitācijas drenāža Drenāžas cauruļvadu sistēma Uzlieciet atpakaļ drenāžas uzgali. PIESARDZĪBU * Gravitācijas drenāžai, elektriskajā vadības blokā noņemiet balto savienotāju (CN504) no augšējās kreisās Ievērojot uzstādīšanas rokasgrāmatas instrukcijas, uzstādiet drenāžas cauruļvadus, lai ūdens tiktu pareizi Augšējā caurule ķēdes plates. novadīts. Izmantojiet siltumizolāciju, lai novērstu kondensācijas pilienu rašanos. Neatbilstoša cauruļvadu uzstādīšana var izraisīt ūdens noplūšanu telpā...
Página 534
– 11 – Drenāžas pārbaude Siltumizolēšanas process Kā redzams attēlā, kārtīgi pārklājiet elastīgo šļūteni un šļūtenes lenti ar pievienoto siltumizolāciju līdz pat Darbības pārbaudes laikā pārbaudiet, vai ūdens novadīšana tiek veikta pareizi un vai caurucu savienojumu daļās nav ūdens noplūžu. Veicot šo darbību, pārliecinieties, ka drenāžas sūkņa motorā nav dzirdamas neparastas iekštelpu iekārtas augšpusei.
Página 535
Ventilatora īpašības 901BTP Standarta gaisa apjoms: 1700 m Ārējā statiskā spiediena zemākais ierobežojums (120 Pa) Ārējā statiskā spiediena augstākais ierobežojums (120 Pa) Augsta statiskā spiediena ņemšanas punkts (120 Pa) Augsta statiskā spiediena ņemšanas punkts (100 Pa) Augsta statiskā spiediena ņemšanas punkts (80 Pa) Apakšējais atzarojums (120 Pa)
Página 537
Izsūknēšana Aukstumaģenta cauruļvadi PIESARDZĪBU Izmantojot vakuumsūkni, veiciet vaakumēšanu no Pieslīpējot atskarpes, nesaskrāpējiet Savienojošie aukstumaģenta ārtelpu iekārtas vārsta uzpildīšanas porta izmantojot paplašinājuma daļas iekšējo virsmu. PIESARDZĪBU vakuumsūkni. cauruļvadi Apstrādes gaitā saskrāpējot paplašinājumu Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet lauka iekārtas Ja aukstumnesēļja caurule ir gara, 2,5 līdz 3 m iekšējās virsmas, radīsies dzesējošās gāzes komplektācijā...
Página 538
– 15 – Siltumizolēšanas process Elektriskā saslēgšana Uzlieciet siltumizolāciju uz caurulēm atsevišķi šķidruma pusē un gāzes pusē. Siltumizolācijas darbiem uz caurulēm gāzes pusē noteikti izmantojiet materiālu ar 120°C vai augstāku ka rstum izturību. BRĪDINĀJUMS Izmantojot komplektācijā iekļauto cauruļu siltumizolācijas materiālu, stingri un bez spraugām noizolējiet iekštelpu iekārtas caurules savienojuma daļu.
Página 539
Vadojums starp iekštelpu un āra iekārtu Vadu pievienošana 1. Tālāk redzamajā attēlā ir parādīti elektroinstalācijas savienojumi starp iekštelpu un lauka iekārtām un starp PRASĪBAS iekštelpu iekārtām un tālvadības ierīci. Vadi, kas parādīti ar pārtrauktām līnijā vai punktlīnijām tiek nodrošināti uz vietas. Pievienojiet vadus atbilstoši spaiļu numuriem.
Página 540
– 17 – Ārējā statiskā spiediena Piemērojamās vadības procedūras Ikreiz nospiežot pogu , vadības iestatījumi grupā cikliski mainās iekštelpu iekārtu numuri. Izvēlieties to iekštelpu iekārtu, lestatījumu maiņas PRASĪBAS kurai jāmaina iestatījumi. Uzstādiet atzarojuma pārslēgšanu, ņemot vērā pamatprocedūra Pirmoreiz izmantojot šo gaisa kondicionieri, pēc Atlasītās iekārtas ventilators sāk darboties un cauruļvada, kas jāpievieno, ārējo statisko spiedienu.
Página 541
Ārējais statiskais spiediens Filtra zīmes iestatīšana Enerģijas taupīšanas režīms Izmantojot bezvadu tālvadības ierīci Atbilstoši uzstādīšanas apstākļiem var mainīt filtra Izpilde enerģijas taupīšanas režīma Lai iestatītu ārējo statisko spiedienu, izmantojiet bezvadu uztveres daļas ķēdes plates DIP slēdzi. zīmes parādīšanas termiņu (paziņojumu par filtra iestatīšana Papildus informācijai skatiet bezvadu tālvadības ierīces komplekta instrukciju rokasgrāmatu.
Página 542
– 19 – Tālvadības ierīces Grupas vadība Lai atgrieztos parastajā displejā, nospiediet pārslēgšanas uzraudzības pogu Vienlaicīga divkanālu, trīskārša un dubulta divkanālu sistēma funkcija Iekštelpu iekārtu dati Kombinācija ar lauka iekārtu pieļauj vienlaicīgas ON/OFF (IESL/IZSL.) iekštelpu iekārtu operācijas. Ir pieejami šādi sistēmas modeļi. CODE No.
Página 543
Vairāku iekārtu sistēmas grupas vadība [Procedūras piemērs] Viena tālvadības ierīce var vadīt maksimāli līdz 8 iekštelpu iekārtu grupu. Adrešu manuālas iestatīšanas procedūra 1. Norādiet CODE No. [12] ar TEMP. pogām. Kad iekārta ir apturēta, mainiet iestatījumu. (CODE No. [12]: Līnijas adrese) Grupas vadība vienotā...
Página 544
– 21 – Attiecīgās iekštelpu iekārtas pozīcijas Pēc mainītā satura pārbaudes, nospiediet Pēc apstiprināšanas nospiediet pogu atpazīšana, zinot iekštelpu UNIT No. pogu . (Tiek noteikti iestatījumi.) lai atgrieztos parastajā režīmā. 1. Norādiet CODE No. [14] ar TEMP. pogām. Pārbaudiet pozīciju, kad darbība ir apturēta. (CODE No.
Página 545
8°C darbība Darbības pārbaude Aukstiem reģioniem, kur istabas temperatūra nokrītas Pirms izmēģinājuma testa Vadu tālvadības ierīce zem nulles, var iestatīt iepriekšējas uzsildīšanas operāciju. Pirms barošanas avota ieslēgšanas veiciet tālāk 2, 4 Kad gaisa kondicionieris nedarbojas, aprakstīto procedūru. vismaz četras sekundes turiet nospiestas 1) Izmantojot 500V megommetru, pārbaudiet, pogas vai pretestība 1 MΩ...
Página 546
– 23 – Kad izmēģinājuma tests Bezvadu tālvadības ierīce Apkope netiek veikts pareizi Ja poga TEMPORARY tiek nospiesta <Ikdienas apkope> 10 sekundes vai ilgāk, ir dzirdama skaņa Kad izmēģinājuma tests netiek veikts pareizi, “Pi!” un darbība pārslēdzas uz izmēģinājuma skatiet kļūdas kodu un pārbaudāmo daļu sadaļā 4 Gaisa filtra tīrīšana režīmu.
Página 547
Periodiska apkope Traucējummeklēšana Lai aizsargātu apkārtējo vidi, noteikti ieteicams regulāri tīrīt gaisa kondicioniera iekštelpu un lauka iekārtas un veikt to apkopi, lai nodrošinātu gaisa kondicioniera efektīvu darbību. Apstiprināšana un pārbaude Kļūdu žurnāla apstiprināšana Ja gaisa kondicionieris tiek lietots ilgu laiku, ieteicams veikt periodisku apkopi (reizi gadā). Turklāt regulāri pārbaudiet, vai lauka iekārtai nav parādījusies rūsa un skrambas, un, ja nepieciešams, likvidējiet tās vai uzklājiet līdzekli aizsardzībai pret rūsu.
Página 548
– 25 – Pārbaudes kodi un pārbaudāmās daļas Vadu Bezvadu tālvadības tālvadības ierīce ierīces Sensoru bloka displejs Gaisa Galveno problēmu Pārbaudāmā Pārbaudāmās detaļas / Pārbaudes koda displejs vai uztveršanas ierīce Vadu Bezvadu tālvadības kondicioniera daļas iekārta apraksts tālvadības ierīce statuss Operācija ierīces Sensoru bloka displejs...
Página 549
Vadu Bezvadu tālvadības tālvadības ierīce ierīces Sensoru bloka displejs Gaisa Galveno problēmu Pārbaudāmā Pārbaudāmās detaļas / Pārbaudes koda displejs vai uztveršanas ierīce kondicioniera daļas iekārta apraksts statuss Operācija Norāde Taimeris Gatavs Mirgo GR GR OR Darbība tiek Barošanas avota fāzu secība, lauka iekārtas Fāzu secības turpināta Lauka...
Página 550
– 27 – Pielikums Lietošanas instrukcijas 5. Ja pie esošajām caurulēm ir piestiprināts veikalos JĀ Vai uz esošajām caurulēm ir skrāpējumi vai Esošās caurules: Nedrīkst izmantot. pieejams žāvētājs. Esošos R22 un R410A cauruļvadus var atkārtoti iesitumi? Jāizmanto jaunas caurules. Iespējams, ka ir radusies vara zaļā rūsa. izmantot mūsu invertora R32 produktu uzstādīšanai.
Página 552
KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (RAZDIJELJENE (SPLIT) VRSTE) Priručnik za instalaciju Unutarnja jedinica Za komercijalnu uporabu Naziv modela: Tip sa skrivenim kanalom RAV-GM901BTP-E Hrvatski...
Página 553
• Kvalificirani monter koji smije raditi na visini obučen je za pitanja vezana uz rad na visini za Toshiba Carrier Instalacija ..............8 Corporation klima uređaje ili je, alternativno, njega ili nju u takva pitanja uputila osoba ili osobe koje su...
Página 554
Upozorenja na klimatizacijskom uređaju Utvrđivanje zaštitne opreme Kad je klima uređaj potrebno premjestiti, montirati, održavati, popraviti ili demontirati, nosite zaštitne rukavice i 'sigurnosnu' radnu odjeću. Upozorenje Opis Uz uobičajenu zaštitnu opremu, kad obavljate posebne radove navedene u tablici niže, nosite dolje opisanu zaštitnu odjeću.
Página 555
– 3 – • Tijekom montaže, servisiranja i uklanjanja nosite zaštitne Mjere opreza rukavice i zaštitnu radnu odjeću. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu nastaiu zbog • Ne dirajte aluminijsku lamelu na jedinici. Inače se možete nepridržavanja opisa iz ovog priručnika. ozlijediti.
Página 556
• Nemojte sami premještati ili popravljati bilo koju jedinicu. Unutar • Slijedite upute u Priručniku za montažu kako biste montirali jedinice prisutan je visoki napon. Pri skidanju poklopca i glavne klimatizacijski uređaj. Ako se ne budete pridržavali ovih uputa, jedinice mogli biste pretrpjeti električni udar. može doći do padanja ili prevrtanja proizvoda te buke, vibracija, •...
Página 557
– 5 – • Za test zračne nepropusnosti mora se koristiti dušični plin. Probni rad • Crijevo za punjenje mora biti spojeno na takav način da ne • Prije nego uključite klimatizacijski uređaj nakon što ste dovršili bude labavo. radove, provjerite jesu li poklopac kutije s električnim dijelovima unutarnje jedinice te servisna ploča vanjske jedinice zatvoreni, Električna instalacija te prekidač...
Página 558
Premještanje OPREZ • Samo stručni montažer(*1) ili stručna osoba za servisiranje(*1) Ovaj klimatizacijski uređaj upotrebljava rashladno sredstvo smiju premještati klimatizacijski uređaj. Opasno je za HFC (R32) koje ne uništava ozonski omotač. klimatizacijski uređaj da ga premješta nestručna osoba, budući • Budući da se rashladno sredstvo R32 lako onečišćuje da može doći do požara, strujnih udara, ozljede, curenja vode, nečistoćama poput vlage, oksidiranog sloja, ulja, itd.
Página 559
– 7 – Dijelovi pribora Izbor mjesta za montažu Dijelovi pribora Izbjegavajte montažu na sljedećim mjestima Odaberite mjesto za unutarnju jedinicu na kojem će hladan ili topao zrak ravnomjerno cirkulirati. Izbjegavajte montažu na sljedećim mjestima. Naziv dijela Količina Oblik Primjena Slano područje (obalno područje) Mjesta s kiselim i alkalnim atmosferama (u područjima s vrućim izvorima, tvornicama za proizvodnju kemikalija ili (Predajte kupcu)
Página 560
Instalacija [Referenca] Uvjeti ispitivanja kondenzacije Unutarnja Temperatura 27°C suhog termometra strana: Temperatura od 24°C vlažnog termometra OPREZ Volumen Nizak volumen zraka, radno vrijeme 4 sata zraka: Strogo se pridržavajte sljedećih pravila za sprječavanje oštećenja na unutarnjim jedinicama i za sprječavanje ozljeda ljudi.
Página 561
– 9 – Montaža vijaka za ovjes Montaža unutarnje jedinice Montaža šina za fi ltre i fi ltara Prilikom određivanja položaja i orijentacije za Priprema stropa Šinu za fi ltar montirajte tako da kuke ulaze u pripadajuće otvore. montažu unutarnje jedinice razmotrite cjevovod/ Strop se razlikuje ovisno o konstrukciji građevine.
Página 562
Gravitacijska drenaža Drenažna cijev Vratite poklopac drenaže. OPREZ * Za gravitacijsku drenažu uklonite bijeli priključak (CN504) u gornjem lijevom kutu tiskane pločice u električnoj Drenažna cijevi postavite prema Instalacijskom priručniku, tako da se voda pravilno drenira. Postavite Gornja cijev upravljačkoj kutiji. toplinsku izolaciju kako ne bi dolazilo do stvaranja kondenzata.
Página 563
– 11 – Provjera drenaže Postupak za toplinsku izolaciju Kako je prikazano na slici, fleksibilno crijevo i obujmicu crijeva tijesno prekrijte isporučenim toplinskim izolatorom Z a vrijeme probnog rada provjerite da li je odvod vode propisno izveden i da voda ne curi iz spojnog dijela cijevi. Pritom također provjerite da se iz drenažnog motora ne čuju neuobičajeni zvukovi.
Página 564
Karakteristike ventilatora 901BTP Standardni protok zraka: 1700 m Donje ograničenje vanjskog statičnog tlaka (120 Pa) Gornje ograničenje vanjskog statičnog tlaka (120 Pa) Priključak visokoga statičkog tlak (120 Pa) Priključak visokoga statičkog tlak (100 Pa) Priključak visokoga statičkog tlak (80 Pa) Donji rub (120 Pa) Priključak visokoga...
Página 566
Evakuacija Cjevovod rashladnog sredstva OPREZ Upotreba vakuumske crpke, obavite vakuumiranje iz Ne grebite unutarnju površinu proširenoga dijela Spajanje cijevi rashladnog priključka za punjenje ventila na vanjskoj jedinici tako prilikom uklanjanja orubina. OPREZ da upotrijebite vakuumsku pumpu. sredstva Ako ogrebotine nastanu na unutarnjoj površini Pojedinosti potražite u priručniku za montažu koji Kad je cijev rashladnog sredstva dugačka, postavite proširenoga dijela, plinovito rashladno sredstvo...
Página 567
– 15 – Postupak toplinske izolacije Električni priključak Zasebno nanesite toplinsku izolaciju za cijevi na tekućoj i na plinskoj strani. Za toplinsku izolaciju cijevi na plinskoj strani pobrinite se da koristite materijal s pragom toplinske otpornosti od 120°C ili višim. UPOZORENJE Da upotrijebite isporučenu cijev za toplinsku izolaciju, sigurno i bez procjepa nanesite toplinsku izolaciju na odjeljak za spajanje cijevi unutarnje jedinice.
Página 568
Ožičenje između unutarnje i vanjske jedinice Spajanje vodiča 1. Donja slika prikazuje ožičenje spojeva između unutarnjih i vanjskih jedinica te između unutarnjih jedinica i ZAHTJEV daljinskog upravljača. Vodiče označene isprekidanim linijama ili linijama s točkama i crtama osigurava kupac. 2. Vidi sheme ožičenja za unutarnju i vanjsku jedinicu. Priključite žice prema odgovarajućim brojevima na stezaljkama.
Página 569
– 17 – Postavke vanjskog statičnog Primjenjivi upravljači Svaki put kada pritisnete gumb tlaka brojevi unutarnjih jedinica u grupi upravljanja ciklički se izmjenjuju. Odaberite Osnovni postupak za ZAHTJEV unutarnju jedinicu za koju želite promijeniti Postavite promjenu slavine prema vanjskom statičnom promjenu postavki Kad prvi put koristite ovaj klima uređaj, nakon postavke.
Página 570
Režim uštede energije Vanjski statički tlak Postavka znaka za filtar Kada upotrebljavate žični daljinski upravljač Primjena postavki režima uštede energije Sukladno uvjetima montaže, može se promiejniti Da biste postavili vanjski statični tlak, upotrijebite DIP prekidač na tiskanoj pločici dijela za bežični prijem. element znaka filtra (obavijest o čišćenju filtra).
Página 571
– 19 – Uključivanje funkcije nadzora Grupno upravljanje Za povratak u normalni prikaz pritisnite daljinskim upravljačem gumb Istodobni sustav s dvije, tri i dvostruke dvije jedinice Podaci unutarnje jedinice Kombinacija vanjske jedinice omogućuje istodoban rad ON/OFF unutarnjih jedinica. Raspoloživi su sljedeći uzorci Ova funkcija je dostupna za pozivanje režima sustava.
Página 572
Grupno upravljanje za sustav s više jedinica [Primjer postupka] Jedan daljinski upravljač može upravljati s najviše osam unutarnjih jedinica u grupi. Postupak ručnog postavljanja adresa 1. Odredite CODE No. [12] gumbima TEMP. Dok se radnja zaustavlja, promijenite postavke. (CODE No. [12]: Adresa voda) Grupno upravljanje u jednom sustavu (Zaustavite rad jedinice.) 2.
Página 573
– 21 – Za prepoznavanje položaja odgovarajuće Nakon provjere promijenjenog sadržaja, Nakon potvrde pritisnite gumb unutarnje jedinice iako je vrijednost UNIT pritisnite gumb . (Postavke su određene.) povratak u uobičajeni način rada. 1. Odredite CODE No. [14] gumbima TEMP. No. poznata (CODE No.
Página 574
Rad na 8°C Probni rad Za hladna područja u kojima temperatura sobe pada Prije probnog rada žični daljinski upravljač ispod ništice se može postaviti radnja predzagrijavanja. Prije uključivanja napajanja izvršite sljedeći postupak. 2, 4 Istodobno pritisnite gumbe 1) Instrumentom za ispitivanje izolacije od 500V četiri sekunde ili duže dok klimatizacijski provjerite postoji li izmeāu blokova 1 i 3 sa uređaj ne radi.
Página 575
– 23 – Kada se probni rad ne Bežični daljinski upravljač Održavanje obavlja ispravno Kada pritisnete gumb TEMPORARY na <Dnevno održavanje> 10 sekundi ili duže, čuje se zvuk “Pi!” i rad Kada se probni rad ne obavlja ispravno, vidi kod prelazi u probni rad.
Página 576
Povremeno održavanje Otklanjanje smetnji Radi očuvanja okoliša se toplo preporuča redovito čišćenje i održavanje unutarnjih i vanjskih jedinica klima uređaja u upotrebi, radi osiguravanja efikasnog rada klima uređaja. Potvrda i provjera Potvrda dnevnika grešaka Kad klima uređaj radi kroz duže vrijeme, preporuča se povremeno održavanje (jednom godišnje). Nadalje, redovito provjeravajte da na vanjskoj jedinici nema hrđe i ogrebotina, te ih uklonite ili po potrebi premažite sredstvom protiv hrđe.
Página 577
– 25 – Kodovi provjere i dijelovi koji se trebaju provjeriti Zaslon Bežični daljinski žičnog upravljač daljinskog Prikaz bloka senzora Problemi kod glavnih Uređaj za Dijelovi koje treba provjeriti / Opis koda Status klima upravljača jedinice prijamnika Zaslon Bežični daljinski dijelova prosudbu provjere...
Página 578
Zaslon Bežični daljinski žičnog upravljač daljinskog Prikaz bloka senzora Problemi kod glavnih Uređaj za Dijelovi koje treba provjeriti / Opis koda Status klima upravljača jedinice prijamnika dijelova prosudbu provjere uređaja Rad Tajmer Pokazuje Spreman Treperi GR GR OR Rad se Redoslijed faza izvora napajanja, matična nastavlja Problem kod...
Página 579
– 27 – Dodatak Upute za rad 5. Ako je na postojeće cijevi priključeno komercijalno Ima li ogrebotina ili udubljenja na postojećim Postojeće cijevi: Ne mogu se koristiti. dostupno sušilo. Postojeći R22 i R410A cjevovod može se ponovo cijevima? Koristite nove cijevi. Postoji mogućnost stvaranja zelene bakrene hrđe.
Página 581
KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA (DĚLENÝ TYP) Montážní příručka Pokojové jednotka Pro komerční použití Název modelu: Typ se skrytým rozvodem vzduchu RAV-GM901BTP-E Česky...
Página 582
Informace o požadavcích na ekodesign produktu. (Regulation (EU) 2016/2281) http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en • Kvalifikovaný instalatér je osoba, která instaluje, udržuje, stěhuje a demontuje klimatizace značky Toshiba Carrier Corporation. Tato osoba byla vyškolena pro instalaci, údržbu, stěhování a demontáž klimatizací značky Toshiba Carrier Corporation, nebo byla pro tyto činnosti poučena jednotlivcem či jednotlivci, kteří...
Página 583
Výstražné informace na klimatizační jednotce Definice ochranných pomůcek Když má být klimatizace přepravena, instalována, udržována, opravována nebo demontována, je třeba nosit ochranné rukavice a „bezpečnostní“ pracovní oděv. Indikace výstrahy Popis Při speciálních pracích specifikovaných v následující tabulce používejte kromě běžných ochranných pomůcek také ochranné...
Página 584
– 3 – • Nedotýkejte se hliníkových žeber jednotky. Mohli byste se Bezpečnostní upozornění poranit. Pokud se z nějakých důvodů musíte žebra dotknout, Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za poškození vzniklé z nejprve si vezměte ochranné rukavice a ochranný pracovní nedodržování pokynů v této příručce. oděv a teprve poté...
Página 585
• Jednotky nestěhujte ani neopravujte sami. Uvnitř jednotky se • Při instalaci klimatizační jednotky dodržujte pokyny uvedené v nachází vysoké napětí. Při demontáži krytu a hlavní jednotky Návodu k instalaci. Při nedodržení těchto pokynů může dojít může dojít k úrazu elektrickým proudem. k pádu zařízení, jeho převrácení...
Página 586
– 5 – • Pokud byla klimatizační jednotka nainstalována nebo • Pokud instalujete jistič venku, nainstalujte typ, který je určen k přemístěna, dodržujte pokyny v Návodu k instalaci a vzduch použití v exteriérech. zcela odsajte, aby se v chladicím okruhu nesmísily žádné jiné •...
Página 587
• Po dokončení instalace si ověřte, zda nedochází k úniku VÝSTRAHA chladicího média a zkontrolujte izolační odpor a odvodnění. Tato klimatizace používá chladivo HFC (R32), které Poté spustte zkušební provoz, abyste si ověřili, zda klimatizační nenarušuje ozonovou vrstvu. jednotka pracuje normálně. •...
Página 588
– 7 – Příslušenství Výbčr místa instalace Příslušenství Instalaci neprovádějte v následujících místech Zvolte pro pokojovou jednotku takové místo, kde bude docházet k rovnoměrné cirkulaci studeného nebo teplého vzduchu. Název dílu Počet Tvar Použití Vyvarujte se instalace na následujících místech. Slaná...
Página 589
Ve výše uvedených případech je třeba navíc připevnit tepelný izolátor na všechna místa klimatizace, jež přijdou Instalace do styku s prostředím s vysokou vlhkostí vzduchu. V tomto případě upevněte boční desku (kontrolní otvor) tak, aby šla snadno demontovat. Na vzduchovod a jeho připojovací část také použijte dostatečnou tepelnou izolaci. VÝSTRAHA [Reference] Podmínky kondenzační...
Página 590
– 9 – Instalace závěsného šroubu Instalace vnitřní jednotky Montáž lišt fi ltru a fi ltrů Po zavěšení jednotky berte v úvahu potrubí a Úprava stropu Namontujte lištu fi ltru tak, aby háčky zapadly do odpovídajících otvorů. elektrické vodiče, abyste určili správné místo Strop se liší...
Página 591
Gravitační vypouštění Drenážní potrubí Přemístění výpustné zátky. VÝSTRAHA * U gravitačního vypouštění odstraňte bílý konektor (CN504) nacházející se v levé horní části desky s Postupujte podle montážního návodu a proveďte práce na výpustném potrubí tak, aby docházelo k Horní potrubí plošnými spoji v elektrické...
Página 592
– 11 – Kontrola drenáže Tepelná izolace Provedte řádné zakrytí pružné hadice a upínací pásky na hadice tepelnou izolací až po spodní část pokojové Ve zkušebním běhu zkontrolujte řádné provádění drenáže vody a to, že nedochází k úniku vody ze spojovací části potrubí.
Página 593
Vlastnosti ventilátoru 901BTP Standardní objem vzduchu: 1700 m Minimální povolená hodnota vnějšího statického tlaku (120 Pa) Maximální povolená hodnota vnějšího statického tlaku (120 Pa) Kohout vysokého statického tlaku (120 Pa) Kohout vysokého statického tlaku (100 Pa) Kohout vysokého statického tlaku (80 Pa) Nízké...
Página 594
– 13 – Návrh vzduchovodu Uspořádání (Jednotky: mm) Vyrobte si potrubí na vlastním pracovišti s ohledem na následující rozměry. GM90 <Sání vzduchu ze spodní strany> 1359,4 37,5 37,5 <Sání vzduchu ze zadní strany> 1360 37,5 37,5 1375 25-CZ 26-CZ...
Página 595
Odvzdušnění Chladicí potrubí VÝSTRAHA Při použití vývěvy, provádějte odvzdušnění od Při odstraňování otřepů nepoškrábejte vnitřní Připojení chladicího potrubí vstupního otvoru ventilu venkovní jednotky pomocí povrch kalíškově rozšířené části. VÝSTRAHA vývěvy. Skrábance na vnitřním povrchu kalíškově Podrobnosti viz návod k instalaci přiložený k venkovní Je-li trubka chladiva dlouhá, zajistěte podpěry v rozšířené...
Página 596
– 15 – Tepelná izolace Elektrické zapojení Tepelnou izolaci použijte na trubky odděleně na straně kapaliny a straně plynu. Pro tepelnou izolaci na trubky na straně plynu zajistěte použití materiálu s odolností vůči teplotě 120°C a vyšší. Pomocí přiložené tepelné izolace důkladně izolujte spojovanou část potrubí pokojové jednotky, aby na potrubí VAROVÁNÍ...
Página 597
Elektrické zapojení mezi pokojovou jednotkou a venkovní Připojení vodičů jednotkou POŽADAVEK 1. Níže uvedený obrázek ukazuje připojení vodičů mezi vnitřními a venkovními jednotkami, a mezi vnitřními Připojte vodiče ke svorkám s odpovídajícími čísly. Nesprávné zapojení způsobí problém. jednotkami a dálkovým ovladačem. Vodiče označené přerušovanými čarami nebo přerušovanými čarami s Protáhněte vodiče průchodkami v otvorech pro připojení...
Página 598
– 17 – Nastavení vnějšího Příslušná řízení Každým stisknutím tlačítka dojde k statického tlaku cyklické změně čísla vnitřní jednotky vřízení skupiny. Zvolte pokojovou jednotku, Základní postup pro změny POŽADAVEK u které chcete změnit nastavení. Nastavení změny kohoutu vycházející z vnějšího nastavení...
Página 599
Režim úspory energie Externí statický tlak Nastavení značky filtru Pouáíváte-li dodávaný bezdrátový dálkový ovladač Provádění nastavení režimu úspory V závislosti na podmínkách instalace lze změnit termín Při nastavení vnějšího statického tlaku používejte přepínač na desce s plošnými spoji na části pro bezdrátový značky filtru (Upozornění...
Página 600
– 19 – Funkce přepnutí sledování Řízení skupiny Stisknutím tlačítka se vrátíte k dálkového ovladače normálnímu displeji. Současné zapojení dvojitého, trojitého a dvou dvojitých systémů Kombinace s venkovní jednotkou umožňuje současné ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ (ON/OFF) pokojových jednotek. K Data vnitřní jednotky Tato funkce je k dispozici pro vyvolání...
Página 601
Řízení skupiny pro systém více jednotek [Příklad postupu] Jeden dálkový ovladač může jako skupinu ovládat maximálně 8 pokojových jednotek. Postup ručního nastavení adresy 1. Zadejte CODE No. [12] pomocí tlačítek Nastavení změňte při zastavení provozu. TEMP. Řízení skupiny v jednom systému (Zastavte provoz jednotky.) (CODE No.
Página 602
– 21 – Určení polohy příslušné vnitřní jednotky, Po kontrole změněného obsahu stiskněte Po potvrzení se stisknutím tlačítka když je známo vnitřní UNIT No. tlačítko . (Nastavení je určeno.) vrátíte do standardního režimu. 1. Zadejte CODE No. [14] pomocí tlačítek Polohu kontrolujte při zastavení...
Página 603
Provoz při 8°C Zkušební provoz Předehřívací provoz lze nastavit pro studené oblasti, Před zkušebním během Drátový dálkový ovladač kde teplota místnosti klesá pod bod mrazu. Je-li klimatizace vypnutá, stiskněte tlačítka Před zapnutím napájecího zdroje provedte 2, 4 na dobu 4 nebo více sekund. následující...
Página 604
– 23 – Není-li zkušební chod Bezdrátový dálkový ovladač Údržba prováděn správně Je-li tlačítko TEMPORARY stisknuto na <Denní údržba> 10 nebo více sekund, je slyšet zvukový signál Není-li zkušební chod prováděn správně, postupujte „Pi!“ a provozní režim se změní na zkušební podle kódů...
Página 605
Pravidelná údržba Odstraňování problémů Pro zachování životního prostředí je velmi doporučeno provádět pravidelné čištění a údržbu vnitřních a venkovních jednotek provozované klimatizace, aby byl zajištěn její efektivní provoz. Potvrzení a kontrola Potvrzení protokolu chyb Je-li klimatizace provozována dlouhodobě, doporučuje se pravidelná údržba (jednou ročně). Navíc je třeba pravidelně...
Página 606
– 25 – Kontrolní kódy a díly, které mají být kontrolovány Displej Bezdrátový dálkový drátového ovladač Displej bloku dálkového čidel přijímací jednotky Hlavní problémové Uvažované Stav ovladače Displej Součásti ke kontrole / Popis kontrolního kódu Bezdrátový dálkový díly zařízení klimatizace drátového Provoz Časový...
Página 607
Displej Bezdrátový dálkový drátového ovladač dálkového Displej bloku čidel Hlavní problémové Uvažované Stav ovladače přijímací jednotky Součásti ke kontrole / Popis kontrolního kódu díly zařízení klimatizace Provoz Časový Označení spínač Připraven Blikání GR GR OR Pokračování Sled fází napájecího zdroje, deska s plošnými Problém s pořadím provozu Venkovní...
Página 608
– 27 – Dodatek Pokyny k práci 5. Když ke stávajícím trubkám byla připojena běžně Jsou na stávajících trubkách škrábance nebo Stávající trubky: Nelze použít. dostupná sušička. Pro instalace digitálního převodníku R32 lze promáčkliny? Použijte nové trubky. Je možnost, že se vytvořil povlak zelené opakovaně...
Página 610
KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE (TYP SPLIT) Montážna príručka Interiérová jednotka Pre bežné použitie Názov modelu: Typ so skrytým potrubím RAV-GM901BTP-E Slovensky...
Página 611
• Kvalifikovaný montér, ktorý je držiteľom povolenia na vykonávanie prác vo výškach bol zaškolený na vykonávanie prác vo výškach súvisiacich s klimatizáciami od spoločnosti Toshiba Carrier Corporation, alebo Chladivové potrubie ............14 jej boli vyškoleným jednotlivcom alebo jednotlivcami vydané...
Página 612
Varovné symboly na jednotke klimatizačného zariadenia Definícia osobných ochranných pracovných prostriedkov Pri preprave, inštalácii, vykonávaní údržby, opráv alebo demontáže používajte ochranné rukavice a „bezpečnostný“ pracovný odev. Varovný symbol Popis Okrem týchto ochranných pracovných prostriedkov používajte pri vykonávaní špeciálnych prác podrobne uvedených v tabuľke nižšie aj nižšie popísané...
Página 613
– 3 – • Počas vykonávania montáže, údržby a odstraňovania Bezpečnostné opatrenia používajte ochranné rukavice a ochranný pracovný odev. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie • Nedotýkajte sa hliníkových rebier na jednotke. Pri dotyku by ste spôsobené nedodržaním popisov uvedených v tomto návode. sa mohli poraniť.
Página 614
• Žiadnu časť jednotky nedemontujte ani neopravujte vlastnými môže spôsobiť pád alebo prevrátenie výrobku, alebo zvýšenie silami. Vo vnútri jednotky sa nachádza vysoké napätie. hladiny hluku, vibrácií, únik vody alebo inú poruchu. Pri demontovaní krytu a hlavnej jednotky môžete byť zasiahnutí •...
Página 615
– 5 – • Plniaca hadica musí byť pripojená tak, aby nevisela voľne s • Za žiadnych okolností sa nesmie predlžovať napájači kábel. prevismi. Problém so spojením v miestach, kde je vodič predĺžený, môže vytvoriť podmienky na vznik dymu a/alebo požiaru. Elektrické...
Página 616
Vysvetlenia poskytované používateľovi UPOZORNENIE • Po dokončení montážnych prác povedzte používateľovi, kde Táto klimatizácia používa chladivo HFC (R32), ktoré neničí sa nachádza istič. Ak používateľ nevie, kde sa istič nachádza, ozónovú vrstvu. nebude ho vedieť vypnúť v prípade, že sa na klimatizačnom •...
Página 617
– 7 – Náhradné diely Výber miesta inštalácie Náhradné diely Vyhnite sa inštalácii na nasledujúcich miestach Pre interiérovú jednotku vyberte miesto, kde bude studený alebo teplý vzduch obiehať rovnomerne. Zabráňte inštalácii na nasledovných druhoch miest. Názov dielu Počet Tvar Použitie Slaná...
Página 618
V hore uvedených prípadoch dodatočne namontujte tepelný izolátor na všetky miesta klimatizácie, ktoré prídu Inštalácia do styku s ovzduším s vysokou vzdušnou vlhkosťou. V takomto prípade usporiadajte bočnú platňu (kontrolný otvor) tak, aby sa dala jednoduchým spôsobom demontovať. Taktiež aj na potrubné vedenie a spojovacie súčasti potrubného vedenie aplikujte dostatočnú tepelnú izoláciu. UPOZORNENIE [Referencia] Podmienky kondenzačnej skúšky...
Página 619
– 9 – Inštalácia skrutky na Inštalácia interiérovej Montáž koľajničiek fi ltra a samotných fi ltrov zavesenie jednotky Koľajničku fi ltra montujte tak, aby háčiky pasovali do príslušných otvorov. (Všimnite si, že horná a spodná koľajnička fi ltra nie sú rovnaké.) Pri stanovení...
Página 620
Gravitačné odvádzanie Vypúšťacie potrubie Znovu pripojte veko vypúšťania. UPOZORNENIE * V prípade gravitačného odvádzania odstráňte biely konektor (CN504) na ľavej hornej doske s plošnými Podľa inštalačnej príručky vykonajte práce na vypúšťacom potrubí, aby dochádzalo k riadnemu Horné potrubie spojmi v elektrickej ovládacej skrinke. odvádzaniu vody.
Página 621
– 11 – Kontrola vypúšťania Proces realizácie tepelnej izolácie Podľa znázornenia na obrázku dôkladne zakryte pružnú hadicu a pásku na hadici pomocou priloženej tepelnej Pri skúšobnej prevádzke skontrolujte či je vypúšťanie vody správne vykonané a či voda neuniká zo spojovacích častí...
Página 622
Charakteristiky ventilátora 901BTP Štandardný objem vzduchu: 1700 m Spodný limit externého statického tlaku (120 Pa) Horný limit externého statického tlaku (120 Pa) Klepanie pri vysokom statickom tlak (120 Pa) Klepanie pri vysokom statickom tlak(100 Pa) Klepanie pri vysokom statickom tlak (80 Pa) Nízke nastavenie Klepanie pri vysokom...
Página 623
– 13 – Návrh potrubného vedenia Zostava (Jednotka: mm) Na základe nasledujúcich rozmerov vyhotovte rúrku na lokálnom pracovisku. GM90 <Spodný prívod vzduchu> 1359,4 37,5 37,5 <Zadný prívod vzduchu> 1360 37,5 37,5 1375 25-SK 26-SK...
Página 624
Odsávanie Chladivové potrubie UPOZORNENIE S použitím vákuového čerpadla, pomocou vákuového Priodstraňovaní ostrých častí dbajte na to, aby ste Pripojenie potrubia chladiva čerpadla vykonajte vysávanie z plniaceho kanálu nepoškriabali vnútorný povrch uťahovanej časti. UPOZORNENIE ventilu exteriérovej jednotky. Podrobnosti nájdete v Ak je vnútorný povrch pri uťahovaní poškriabaný, návode na inštaláciu, ktorý...
Página 625
– 15 – Proces realizácie tepelnej izolácie Elektrické pripojenie Tepelnú izoláciu aplikujte samostatne na potrubia na strane vedenia kvapaliny a na strane vedenia plynu. V prípade tepelnej izolácie potrubia na strane vedenia plynu použite materiál, ktorý dokáže odolávať teplote 120°C alebo viac. VAROVANIE Ak chcete použiť...
Página 626
Zapojenie medzi interiérovou a exteriérovou jednotkou Pripojenie vodičov 1. Na obrázku nižšie je znázornené prepojenie medzi interiérovou a exteriérovou jednotkou a medzi interiérovou POŽIADAVKA jednotkou a diaľkovým ovládačom. Vedenia označené prerušovanou čiarou alebo čiarou z bodiek a pomlčiek sa dodávajú lokálne. Zapojte kábel podľa čísel koncoviek.
Página 627
– 17 – Nastavenie externého Použiteľné ovládače Pri každom stlačení tlačidla dôjde k statického tlaku cyklickej zmene čísel interiérových jednotiek v rámci skupinového ovládania. Základný postup zmeny POŽIADAVKA Zvoľte interiérovú jednotku, pre ktorú Nastavte zmenu stupňa na základe externého nastavení Pri prvom použití...
Página 628
Režim úspory energie Externý statický tlak Nastavenie signálu filtra Pri používaní bezdrôtového diaľkového ovldača Vykonávanie nastavení režimu úspory Na základe podmienok inštalácie je možné zmeniť Ak chcete nastaviť externý statický tlak, použite spínač DIP na doske s plošnými spojmi dielu bezdrôtového príjmu. podmienky signálu filtra (Upozornenie na potrebu energie Podrobnosti nájdete v príručke k súprave bezdrôtového diaľkového ovládania.
Página 629
– 19 – Funkcia monitorovania Skupinové ovládanie Stlačením tlačidla prejdete na prepínača diaľkového štandardné zobrazenie. Súbežný dvojitý, trojitý a dvojnásobný dvojitý systém ovládača Spojenie s exteriérovou jednotkou umožňuje súbežnú prevádzku interiérových jednotiek v zapnutom/vypnutom Údaje interiérovej jednotky stave. K dispozícii sú nasledovné systémové schémy. CODE No.
Página 630
Skupinové ovládanie systému s viacerými jednotkami [Príklad postupu] Jedným diaľkovým ovládačom je možné ovládať maximálne 8 interiérových jednotiek ako skupinu. Postup manuálneho nastavenia adresy 1. Stanovte CODE No. [12] pomocou tlačidiel TEMP. Nastavenie vykonajte po zastavení prevádzky. Skupinové ovládanie v rámci samostatného systému (Zastavte prevádzku jednotky.) (CODE No.
Página 631
– 21 – Rozpoznanie polohy zodpovedajúcej Po kontrole zmeneného obsahu stlačte Po potvrdení stlačte tlačidlo a vráťte sa interiérovej jednotky hoci je interiérová tlačidlo do normálneho režimu. 1. Stanovte CODE No. [14] pomocou tlačidiel TEMP. . (Nastavenie bolo potvrdené.) UNIT No. známa Po stlačení...
Página 632
Prevádzka pri 8°C Skúšobná prevádzka Prevádzku s predbežným ohrevom je možné nastaviť Pred skúšobnou prevádzkou Drôtový diaľkový ovládač pre chladné oblasti, kedy teplota v miestnosti klesne pod nulu. Pred zapnutím napájania vykonajte nasledujúci 2, 4 Súčasne aspoň na 4 sekundy stlačte postup.
Página 633
– 23 – Keď sa skúšobná prevádzka Bezdrôtový diaľkový ovládač Údržba nevykoná správne Keď tlačidlo TEMPORARY stlačíte na 10 alebo <Každodenná údržba> viac sekúnd, budete počuť zvuk „Píp!“ a Keď sa skúšobná prevádzka nevykoná správne, v prevádzka sa zmení na nútené chladenie. časti „Riešenie probémov“...
Página 634
Periodická údržba Riešenie probémov Kvôli ochrane životného prostredia sa odporúča, aby ste používané interiérové a exteriérové jednotky klimatizácie čistili a udržiavali v pravidelných intervaloch s cieľom zabezpečiť efektívnu prevádzku klimatizácie. Potvrdenie a kontrola Potvrdenie protokolu o Pokiaľ klimatizáciu prevádzkujete dlhodobo, odporúča sa vykonanie periodickej (raz za rok) údržby. Okrem toho, pravidelne kontrolujte exteriérovú...
Página 635
– 25 – Kontrolné kódy a časti, ktoré treba skontrolovať Bezdrôtový diaľkový Displej ovládač káblového Zobrazenie blokovania diaľkového snímača prijímajúcej Bezdrôtový diaľkový ovládača Displej Posudzované Súčasti, ktoré treba skontrolovať / Stav jednotky ovládač Hlavné problémové časti káblového zariadenie Skontrolujte popis kódov klimatizácie Zobrazenie blokovania Prevádzka...
Página 636
Bezdrôtový diaľkový Displej ovládač káblového Zobrazenie blokovania diaľkového snímača prijímajúcej ovládača Posudzované Súčasti, ktoré treba skontrolovať / Stav jednotky Hlavné problémové časti zariadenie Skontrolujte popis kódov klimatizácie Prevádzka Časovač Signalizácia Bliká Pripravené GR GR OR Pokračujúca Fázová sekvencia napájania, P.C. doska prevádzka Problém sledu fáz a pod.
Página 637
– 27 – Dodatok Pracovné pokyny 5. Ak je k existujúcemu potrubiu pripojená bežne Existujúce potrubia: Nedajú sa ÁNO Sú na existujúcich potrubiach praskliny alebo dostupná sušička. použiť. Existujúce potrubie pre chladivo R22 a R410A sa dá priehlbiny? Existuje možnosť, že sa na medi vytvorila zelená Použite nové...
Página 639
KLIMATSKA NAPRAVA (VEČDELNA) Navodila za montažo Notranja enota Za komercialno uporabo Naziv modela: Kanalska enota RAV-GM901BTP-E Slovenščina...
Página 640
Toshiba Carrier Corporation ali pa gaje za takšne postopke izučila oseba ali skupina oseb, ki ima potrebno izobrazbo in je temeljito seznanjena z znanji, povezanimi stem delom.
Página 641
Opozorila na enoti klimatske naprave Opredelitev zaščitne opreme Med prevažanjem, namestitvijo, vzdrževanjem, popravljanjem in odstranjevanjem klimatske naprave nosite zaščitne rokavice ter varnostna delovna oblačila. Opozorilo Opis Poleg običajne zaščitne opreme uporabljajte tudi spodaj opisano zaščitno opremo, ko izvajate posebna dela, navedena v spodnji tabeli.
Página 642
– 3 – • Ne dotikajte se aluminijastih reber na enoti. Lahko se namreč Varnostna navodila poškodujete. Če se je treba krila iz kakršnegakoli razloga Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki nastanejo dotakniti, si najprej nadenite zaščitne rokavice in varnostna zaradi ne seznanjenosti z opisi v tem priročniku.
Página 643
• Ta naprava je namenjena uporabi strokovnim ali usposobljenim • To podrobno namestitev opravite zaradi zaščite pred osebam v delavnicah, lahki industriji ali za komercialno morebitnim močnim vetrom in potresom. Če klimatska naprava uporabno nestrokovnim osebam. ni nameščena ustrezno, se enota lahko prevrne ali pade dol, kar bi povzročilo nesrečo.
Página 644
– 5 – Električno ožičenje Poskusni zagon • Električna dela na klimatski napravi lahko izvaja samo • Pred začetkom uporabe klimatske naprave, ko končate z kvalificiran inštalater(*1) ali usposobljen serviser(*1). Pod vsemi deli, preverite, ali sta pokrov omarice z električnimi deli nobenimi pogoji tega dela ne sme izvajati neusposobljena notranje enote in servisna plošča zunanje enote zaprti in ali je oseba, ker lahko nepravilna izvedba dela povzroči električne...
Página 645
Prestavljanje POZOR • Klimatsko napravo sme prestaviti izključno usposobljeni Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo HFC inštalater(*1) ali usposobljeni serviser(*1). Če klimatsko napravo (R32), ki ne uničuje ozonskega plašča. prestavi neusposobljena oseba, je to nevarno, saj lahko pride • Ker lahko na hladilno sredstvo R32 enostavno vplivajo do požara, električnega udara, telesnih poškodb, puščanja nečistoče, kot so vlaga, oksidacijska prevleka, olje itd., bodite vode, hrupa in/ali tresljajev.
Página 646
– 7 – Dodatni deli Izbira kraja namestitve Dodatni deli Izognite se namestitvi na naslednjih mestih Za notranjo enoto izberite lokacijo, kjer bo hladen ali topel zrak enakomerno krožil. Izogibajte se namestitvi klimatske naprave, če so prisotni naslednji pogoji: Naziv dela Kol.
Página 647
Namestitev [Referenčne vrednosti] Pogoji preizkusa kondenzacije Notranja Temperatura suhega termometra 27°C stran: Temperatura mokrega termometra 24°C POZOR Pretok zraka: Nizek pretok zraka, čas delovanja 4 ure Strogo upoštevajte naslednja pravila za preprečevanje škode na notranji enoti in telesnih poškodb. Na notranjo enoto ne postavljajte težkih predmetov oz. se nanjo ne sme nihče povzpeti. (To velja tudi za enote v embalaži.) Prostor za namestitev (Enota: mm)
Página 648
– 9 – Namestitev vijaka za Namestitev notranje enote Nameščanje nosilcev fi ltrov in fi ltrov obešanje Obdelava stropa Nosilec fi ltra namestite tako, da se kaveljci zataknejo v ustrezne luknje. Stropi se razlikujejo glede na način gradnje zgradbe. (Pomnite, da zgornji in spodnji nosilci fi ltra niso enaki.) Po obešanju enote preverite cevi/ožičenje, ko Za podrobnosti se posvetujte s projektantom ali določate položaj in orientacijo namestitve notranje...
Página 649
Gravitacijsko izpuščanje Izpustne cevi Ponovno namestite pokrovček za izpust. POZOR * Za gravitacijski izpust odstranite beli priključek (CN504) na zgornji levi strani tiskanega vezja v električni omarici Izpustne cevi namestite po navodilih v namestitvenem vodiču zato, da voda odteka pravilno. Namestite Zgornja cev za krmiljenje.
Página 650
– 11 – Preverjanje izpusta Izvedba toplotne izolacije Prožno cev in objemko za cev tesno ovijte s pripeto toplotno izolacijo do notranje enote tako, kot je prikazano na Pri testnem zagonu preverite, ali je vodni odtok pravilno nameščen in voda nikjer ne izteka. Pri tem se prepričajte tudi, da iz motorja izpustne črpalke ni slišati neobičajnih zvokov.
Página 651
Lastnosti ventilatorjaa 901BTP Standardni pretok zraka: 1700 m Spodnja meja zunanjega statičnega tlaka (120 Pa) Zgornja meja zunanjega statičnega tlaka (120 Pa) Odvod z visokim statičnim tlakomp (120 Pa) Odvod z visokim statičnim tlakomp (100 Pa) Odvod z visokim statičnim tlakomp (80 Pa) Nizek pretok (120 Pa)
Página 652
– 13 – Zasnova kanalov Montaža (Enota: mm) Kanal izdelajte na lokaciji glede na naslednje dimenzije. GM90 <Vstop zraka od spodaj> 1359.4 37.5 37.5 <Vstop zraka od zadaj> 1360 37.5 37.5 1375 25-SI 26-SI...
Página 653
Evakuacija Hladilna napeljava POZOR Uporaba vakuumske črpalke, s pomočjo vakuumske Pri odstranjevanju grobih delov bodite previdni, da Priključitev cevi hladilne črpalke vakuumirajte polnilni ventil zunanje enote. ne opraskate notranje površine razširjenih delov. POZOR Za podrobnosti glejte priročnik za namestitev, priločen tekočine Obdelava razširjenega dela s praskami na zunanji enoti.
Página 654
– 15 – Izvedba toplotne izolacije Električna priključitev Izvedite toplotni izolacijo cevi, ločeno za tekočinsko in plinsko stran. Za toplotno izolacijo cevi na plinski strani obvezno uporabite material, ki je odporen na temperaturo 120°C ali višjo. OPOZORILO Z uporabo prriložene toplotno izolacijske cevi varno in brez vrzeli izolirajte področja spoja cevi. •...
Página 655
Ožičenje med notranjo in zunanjo enoto Povezovanje kablov 1. Spodnja slika kaže ožičenje med zunanjo in notranjo enoto ter povezave med notranjo enoto in daljinskim ZAHTEVA upravljalnikom. Žice označene s prekinjeni črto ali s črto s piko so na voljo na lokalni ravni. 2.
Página 656
– 17 – Nastavitve zunanjega Upravljanje Ob vsakem pritisku na gumb statičnega tlaka zaporedoma spremenijo številke notranjih enot. Izberite notranjo enoto, za katero Osnovni postopek za ZAHTEVA želite spremeniti nastavitve. Spremembo odjemalca toka nastavite glede na zunanji spreminjanje nastavitev Ko prvič vključite klimatsko napravo, traja Ventilator izbrane enote se zažene in krilca statični tlak kanala, ki bo povezan.
Página 657
Način varčevanja z energijo Zunanji statični tlak Nastavitev znaka za filter Če uporabljate brezžičen daljinski upravljalnik Nastavitev načina varčevanja z energijo Znak za filter (obvestilo za zamenjavo filtra) lahko Če želite nastaviti zunanji statični tlak, uporabite stikalo DIP na tiskanem vezju na delu za sprejem brezžičnega spremenite glede na pogoje namestitve.
Página 658
– 19 – Funkcija za preklop nadzora Skupinsko krmiljenje Pritisnite gumb , da se vrnete v običajni z daljinskim upravljalnikom prikaz. Sistem istočasni dvojček, sistem trojček ali sistem razširjeni dvojček Notranje enote je mogoče v kombinaciji z zunanjo enoto istočasno VKLAPLJATI/IZKLAPLJATI. Na voljo so Podatki o notranji enoti Ta funkcija je na voljo za priklic načina servisnega naslednje kombinacije sistema.
Página 659
Skupinsko krmiljenje za sisteme z več enotami [Primer postopka] En daljinski upravljalnik lahko kot skupino nadzira največ 8 notranjih enot. Ročni postopek nastavitve naslova 1. Določite CODE No. [12] z gumboma Ko se postopek konča, spremenite nastavitev. TEMP. Skupinsko krmiljenje v enem sistemu (Zaustavite delovanje enote.) (CODE No.
Página 660
– 21 – Če želite prepoznati položaj ustrezne Po preverjanju spremenjene vsebine Po potrditvi pritisnite gumb , da se notranje enote, kljub temu, da poznate pritisnite gumb vrnete v običajni prikaz. 1. Določite CODE No. [14] z gumboma . (Določi se nastavitev.) naslov UNIT No.
Página 661
Nastavljanje delovanja pri 8°C Poskusni zagon Za hladne prostore, kjer lahko temperatura pade pod Pred preizkusnim zagonom Žični daljinski upravljalnik ničlo, lahko nastavite predgrevanje. Za najmanj 4 sekunde hkrati pritisnite Pred vklopom napajanja opravite naslednje 2, 4 gumbe , ko klimatska naprava postopke.
Página 662
– 23 – Ko se preizkusni zagon ne Brezžični daljinski upravljalnik Vzdrževanje izvede pravilno Če je gumb TEMPORARY pritisnjen 10 ali več <Vsakodnevno vzdrževanje> sekund, se sproži zvok "Pi!" ter se zažene Ko se preizkusni zagon ne izvede pravilno, si postopek preizkusnega hlajenja.
Página 663
Redno vzdrževanje Odpravljanje motenj Zaradi varovanja okolja vam močno priporočamo redno čiščenje in vzdrževanje notranje ter zunanje enote klimatske naprave, da zagotovite učinkovito delovanje klimatske naprave. Potrjevanje in preverjanje Potrditev dnevnika napak Če klimatska naprava deluje dalj časa, priporočamo redno vzdrževanje (enkrat letno). Poleg tega redno preverjajte zunanjo enoto, ali rjavi in ali je opraskana.
Página 664
– 25 – Kontrolne kode in deli, ki so potrebni kontrole Prikazovalnik Brezžični daljinski na žičnem upravljalnik daljinskem Zaslon enote, ki prejema Stanje upravljalniku signal Prikazovalnik Brezžični daljinski Naprava z Deli, ki jih je treba preveriti / Opis kontrolne Glavni težavni deli klimatske na žičnem upravljalnik...
Página 665
Prikazovalnik Brezžični daljinski na žičnem upravljalnik daljinskem Zaslon enote, ki prejema Stanje upravljalniku signal Naprava z Deli, ki jih je treba preveriti / Opis kontrolne Glavni težavni deli klimatske napako kode Delovanje naprave Časovnik Oznaka Utripa Pripravljen GR GR OR Delovanje Zaporedje faz napajanja, tiskano vezje Težava v zaporedju...
Página 666
– 27 – Dodatek Navodila za delo 5. Ko na obstoječe cevi priključite komercialno Obstoječe cevi: Se ne da uporabiti. dostopen sušilnik. Ali so praske ali udrtine na obstoječih ceveh? Za namestitev pretvornika R32 lahko ponovno Uporabite nove cevi. Obstaja možnost za nastanek zelenega volka. uporabite obstoječe cevovode za R22 in R410A.
Página 668
LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS (OSZTOTT TÍPUS) Telepítési kézikönyv Beltéri egység Kereskedelmi használatra Modell neve: Rejtett csatornás típus RAV-GM901BTP-E Magyar...
Página 669
• A Toshiba Carrier Corporation által gyártott légkondicionálók beszerelését, karbantartását, áthelyezését Tartalom és eltávolítását képesített beszerelő végzi. Az ilyen személy képzés során elsajátította a Toshiba Carrier Corporation által gyártott légkondicionálók beszerelését, karbantartását, áthelyezését és eltávolítását, vagy ilyen képzésen átesett személyek betanították, így az említett műveletekkel kapcsolatban alapos ismeretekkel rendelkezik.
Página 670
Figyelmeztető jelzések a légkondicionáló berendezésen A védőfelszerelés meghatározása A légkondicionáló szállítása, beszerelése, karbantartása, javítása és eltávolítása során védőkesztyűt és „biztonsági” munkaöltözetet kell viselni. Figyelmeztető jelzés Leírás Az efféle normális védőfelszerelésen kívül az alábbi táblázatban részletezett speciális munkák elvégzéséhez viselje az alább jelzett védőfelszerelést. A megfelelő...
Página 671
– 3 – • Csak szakképzett klímaszerelő(*1) vagy szakképzett Biztonsági óvintézkedések karbantartási szakember(*1) végezhet munkát a magasban A gyártó nem vállal felelősséget a kézikönyvben leírtak be nem (50 cm-es vagy magasabb állvány használatával), illetve csak ő tartása miatt bekövetkező károkért. távolíthatja el a beltéri egység légbeszívó...
Página 672
• A légkondicionáló által használt hűtőanyag tekintetében Felszerelés kövesse a kültéri egységnél leírtakat. • A beltéri egység felfüggesztése esetén az előírt felfüggesztő • A légkondicionáló berendezést megfelelően rögzített, stabil csavarokat (M10 vagy W3/8) és anyákat (M10 vagy W3/8) kell használni. állapotban kell szállítani.
Página 673
– 5 – • A telepítés befejezte után győződjön meg arról és ellenőrizze, • Olyan megszakítót szereljen fel, amely megfelel a Szerelési hogy a hűtőfolyadék nem szivárog-e. Ha hűtőközeg szivárog kézikönyv előírásainak, valamint a helyi előírások és törvények követelményeinek. a helyiség légterébe, és nyílt láng, például tűzhely közelébe áramlik, ártalmas gáz képződhet.
Página 674
• A munka befejezése után mindenképpen használjon szigetelés- FIGYELEM ellenőrző készletet (500V-os Megger) annak ellenőrzésére, Ez a légkondicionáló olyan HFC hűtőközeget (R32) használ, hogy a töltéssel rendelkező rész és a töltetlen fémrész amely nem károsítja az ózonréteget. (földelt rész) közötti ellenállás legalább 1 MΩ. Komoly •...
Página 675
– 7 – Tartozékok A beszerelés helyének kiválasztása Tartozékok Kerülje az alábbi helyekre történő beszerelést A beltéri egység beszereléséhez olyan helyet válasszon, ahol a hideg és meleg levegő egyenletesen kering. Ne telepítse a berendezést az alábbi típusú helyekre. Alkatrész megnevezése Mennyiség Alak Rendeltetés...
Página 676
Telepítés [Referencia] Kondenzációs teszt körülményei 27°C-os száraz hőmérséklet Beltéri oldal: 24°C-os nedves hőmérséklet FIGYELEM Levegő-térfogatáram: Alacsony levegő-térfogatáram, működési idő: 4 óra A beltéri egységek károsodásának és a személyi sérüléseknek a megelőzése érdekében pontosan tartsa be az alábbi előírásokat. Ne tegyen nehéz tárgyat a beltéri egység tetejére, és ne hagyja, hogy arra bárki ránehezedjen. (Még az Beszerelési térköz (Egység: mm) egységek becsomagolt állapotában sem.)
Página 677
– 9 – A felfüggesztőcsavar A beltéri egység beszerelése Szűrősínek és szűrők rögzítése beszerelése A mennyezet kezelése A szűrősín rögzítése során ügyeljen rá, hogy a kampók pontosan illeszkedjenek a megfelelő A mennyezet az épület szerkezetétől függően furatokba. A beltéri egység beszerelési helyének és más¬másmilyen lehet.
Página 678
Gravitációs vízleeresztés Leeresztőcső beszerelése Helyezze vissza leeresztősapkát. FIGYELEM * Gravitációs leeresztésnél távolítsa el az elektromos vezérlőszekrényben lévő áramköri kártya bal felső A Beszerelési útmutatóban leírtak szerint végezze el a leeresztőcső beszerelését a víz megfelelelő Felső csővezeték sarkában található fehér csatlakozót (CN504). leeresztése érdekében.
Página 679
– 11 – A leeresztés ellenőrzése Hőszigetelési eljárás Az ábrán látottak szerint, vonja be a rugalmas tömlőt és a tömlőszorító bilincset a mellékelt hőszigetelővel A próbaüzem során ellenőrizze, hogy a víz leeresztése megfelelő, és a víz nem szivárog a csövek csatlakozórészéből.
Página 680
Ventilátor-jelleggörbék 901BTP Levegő standard térfogatárama: 1700 m Külső sztatikus nyomás alsó határértéke (120 Pa) Külső sztatikus nyomás felső határértéke (120 Pa) Nagy sztatikus nyomású csap (120 Pa) Nagy sztatikus nyomású csap (100 Pa) Nagy sztatikus nyomású csap (80 Pa) Alacsony nyomásleágazás (120 Pa) Nagy sztatikus nyomású...
Página 681
– 13 – Csatorna megtervezése Elrendezés (Egység: mm) A csővezetéket az alábbi méretek szerint a helyszínen kell legyártani. GM90 <Alsó légbeömlés> 1359,4 37,5 37,5 <Hátsó légbeömlés> 1360 37,5 37,5 1375 25-HU 26-HU...
Página 682
Légtelenítés Hűtőközegcsövek FIGYELEM Vákuumszivattyú használata, vákuumszivattyúval A sorja eltávolításakor ügyeljen, hogy ne karcolja A hűtőközeg-cső hajtson végre légtelenítést a kültéri egység szelepének meg a kiszélesített rész belső felületét. FIGYELEM betöltőnyílásán át. csatlakoztatása A kiszélesített rész belső felületének A részleteket lásd a kültéri egységhez mellékelt Ha a hűtőközeg csöve hosszú, 2,5–3 m-es közönként megkarcolásaa hűtőközeg szivárgásához vezethet.
Página 683
– 15 – Hőszigetelési eljárás Elektromos bekötés A folyadékoldali és gázoldali csöveket külön-külön hőszigeteléssel lássa el. A gázoldali csövek hőszigetelése esetében mindenképpen olyan anyagot használjon, amely legalább 120°C-os hőmérsékletig hőálló. VIGYÁZAT A mellékelt hőszigetelő cső segítségével lássa el hézagmentes hőszigeteléssel a beltéri egység csőcsatlakozási részét.
Página 684
A beltéri és kültéri egység közötti vezetékezés Vezetékek csatlakoztatása 1. Az alábbi ábra a bekötési csatlakoztatásokat mutatja a beltéri és kültéri egységek, valamint a beltéri egységek KÖVETELMÉNY és a távvezérlő között. A szaggatott illetve pont-szaggatott vonallal jelzett vezetékeket a helyszínen kell biztosítani.
Página 685
– 17 – Külső sztatikus nyomási Vezérlőelemek A(z) gomb egyes megnyomásainak beállítások hatására a vezérelt csoporton belül a beltéri egységek száma ciklikusan változik. A beállítások módosításának KÖVETELMÉNY Válassza ki azt a beltéri egységet, A feszültségszabályozás beállításához határozza meg alapeljárása A légkondicionáló első használatakor a amelynek beállításait módosítani kívánja.
Página 686
Energiatakarékos mód Külső sztatikus nyomás Szűrő jelzésének beállítása Vezeték nélküli távvezérlő használata esetén Az energiatakarékos mód beállításainak A beszerelési körülményektől függően a szűrő A külső sztatikus nyomás beállításához használja a vezeték nélküli jelvételi rész áramköri kártyáján található DIP jelzésének időköze (a szűrő tisztítására történő elvégzése kapcsolót.
Página 687
– 19 – Távvezérlő figyelő Csoportos vezérlés A normális kijelzésre történő visszalépéshez funkciójának kapcsolása nyomja meg a gombot. Párhuzamos iker, tripla vagy dupla ikerrendszer Beltéri egység adatai A kültéri egységgel történő kombinációs üzemeltetés lehetővé teszi a beltéri egységek egyidejű (párhuzamos) Ezzel a funkcióval a távvezérlőről előhívható...
Página 688
Csoportos vezérlés több egységből álló rendszerhez [Eljárási példa] Egy távvezérlő csoportként legfeljebb 8 beltéri egységet képes vezérelni. Kézi címbeállítási eljárás 1. Adja meg a következőt: CODE No. [12] a(z) TEMP. Amikor a működés leáll, módosítsa a beállítást. gombok segítségével. Csoportos vezérlés egyetlen rendszerben (Állítsa le a berendezést.) (CODE No.
Página 689
– 21 – A megfelelő beltéri egység helyének A megerősítés után a normál üzemmódra A módosított tartalom ellenőrzése után megállapítása, amikor a beltéri egység történő visszalépéshez nyomja meg a(z) nyomja meg a gombot. (A beállítás 1. Adja meg a következőt: CODE No. [14] a(z) TEMP. száma (UNIT No.) ismert gombot.
Página 690
8°C-os üzemelés Próbaüzem Lehetőség van előmelegítési művelet beállítására Próbaüzem előtt Vezetékes távirányító olyan hideg régiókban, ahol a szobahőmérséklet nulla fok alá süllyed. Az áramellátás bekapcsolása előtt hajtsa végre az 2, 4 Egyidejűleg tartsa legalább 4 másodpercig alábbi eljárást. lenyomva a(z) gombokat, 1) 500V-os Megger segítségével ellenõrizze, hogy amikor a légkondicionáló...
Página 691
– 23 – Sikertelen próbaüzem Vezeték nélküli távvezérlő Karbantartás Ha a próbaüzemet nem sikerül végrehajtani, akkor A „TEMPORARY” (Ideiglenes) gomb <Napi karbantartás> a hibakódok és az ellenőrizendő alkatrészek 10 másodpercig történő nyomva tartásakor tekintetében tekintse meg a „Hibaelhárítás” c. sípoló hang hallható, és a berendezés átvált 4 Légszűrő...
Página 692
Időszakos karbantartás Hibaelhárítás A környezet óvása érdekében erősen ajánlott a légkondicionáló használatban lévő beltéri és kültéri egységeinek rendszeres tisztítása és karbantartása a légkondicionáló hatékony működésének biztosítása céljából. Megerősítés és ellenőrzés A naplózott hiba A légkondicionáló hosszú távú működtetése esetén a rendszeres karbantartás (évente egyszer) ajánlott. Rendszeresen ellenőrizze továbbá, hogy nincs-e rozsda vagy karcolás a kültéri egységen, és szükség esetén megerősítése távolítsa el az ilyet, vagy alkalmazzon rozsdagátló...
Página 693
– 25 – Ellenőrző kódok és ellenőrzendő alkatrészek Vezetékes Vezeték nélküli távvezérlő távvezérlő A fogadó egység kijelzője szenzorblokk kijelzője Problémás fő Érintett Ellenőrzendő alkatrészek / Ellenőrző kód Légkondicionáló Vezetékes Vezeték nélküli távvezérlő alkatrészek eszköz leírása állapota Üzemelés Időzítő távvezérlő A fogadó egység Kijelzés Készenlét Villogás...
Página 694
Vezetékes Vezeték nélküli távvezérlő távvezérlő A fogadó egység kijelzője szenzorblokk kijelzője Problémás fő Érintett Ellenőrzendő alkatrészek / Ellenőrző kód Légkondicionáló alkatrészek eszköz leírása állapota Üzemelés Időzítő Kijelzés Készenlét Villogás GR GR OR Működés Áramforrás fázisszekvenciája, kültéri egység Fázissorrend hiba folytatódik Kültéri nyákja --- A 3 fázisú...
Página 695
– 27 – Függelék Munkautasítások 5. Ha a meglévő csövekre kereskedelmi forgalomban IGEN Látható repedés vagy horpadás a meglévő Meglévő csövezés: Nem használható. kapható szárító van csatlakoztatva. A meglévő R22 és R410A csövek újrahasználhatók a csöveken? Használjon új csöveket. Fennáll a lehetősége annak, hogy a vörösréz inverterrel történő...