Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY36SHX40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY36SHX40

  • Página 1 FRONT PAGE RY36SHX40...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have ■ Do not use the product in bad weather been given top priority in the design of your conditions, especially when there is a risk cordless shredder. of lightning. Wear ear protection and safety glasses at all times while operating the product.
  • Página 4 ■ Do not use a battery pack or tool to fire or ■ If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the product should start making any excessive temperature. Exposure to fire unusual noise or vibration, turn off the product or temperature above 130°C may cause and allow the cutters to completely stop.
  • Página 5 the cutter. The operator must wear eye SHREDDING GUIDE protection whenever using the product. For best results when shredding, follow the ■ The cutting device has a tendency to pull guidelines shown in the table below. branches or stems into the product. Do not try to impede the entry of the material being MATERIAL SHREDDING...
  • Página 6 and bleach or bleach-containing products, ■ Make sure that all nuts, bolts, and screws (except etc., can cause a short circuit. the adjusting screw) are tight and secure. ■ Always have any damaged or worn parts ■ Charge the battery pack in a location where the ambient temperature is between 10°C repaired or replaced by qualified personnel and 38°C.
  • Página 7 NOTE: Complete any adjustment slowly to SYMBOLS ON THE PRODUCT avoid damaging the product. Over adjusting the plate can cause serious damage to the Read and understand product. all instructions before ADJUSTING THE CRUSHING PLATE operating the product. Follow USING CALIBRATION MODE all warnings and safety instructions.
  • Página 8 Do not dispose of waste batteries, waste electrical European Conformity Mark and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste British Conformity Mark electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light EurAsian Conformity Mark sources have to be removed from the equipment.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre. PROBLEM CAUSE ACTION Allow the product to cool down for 15 minutes. This can occur when the Temperature overload ambient temperature is high, and the product has been used consistently without a break.
  • Página 10 Lors de la conception du broyeur sans PRÉPARATION fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les ■ N'utilisez jamais la machine si des personnes, performances et la fi abilité. en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. UTILISATION PRÉVUE ■...
  • Página 11 ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut ■ Gardez toujours un bon appui sur vos sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact jambes. Assurez-vous de toujours rester avec ce liquide. En cas de contact accidentel, en position stable et de ne pas perdre rincez soigneusement avec de l'eau.
  • Página 12 ■ N'inclinez pas le produit quand il est en En les introduisant marche. à la fi n de votre ■ L'utilisation prolongée d'un outil session de broyage, vous aiderez à susceptible de provoquer ou d'aggraver des Bâtons et brindilles blessures. Lorsque vous utilisez le produit éliminer l'humidité...
  • Página 13 TRANSPORT DES BATTERIES AU ■ Les lames de coupe sont extrêmement LITHIUM coupantes. Pour éviter toute blessure, soyez extrêmement prudent lorsque vous Transportez les batteries en conformité avec les nettoyez ou travaillez à proximité des dispositions et règlements locaux et nationaux. lames ou à...
  • Página 14 RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE BROYAGE REMARQUE: Tourner le bouton dans 0,25 à 0,5 le sens antihoraire tour complet jusqu'à ■ Si le produit ne brise pas le matériau, la ce que la plaque de broyage et les lames ne plaque de broyage peut nécessiter un soient plus en contact.
  • Página 15 Avertissement! Débranchez Marque la batterie avant de procéder de conformité d’Eurasie à l'entretien, au réglage et au nettoyage. Marque de conformité ukrainienne Danger! Lames rotatives. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement. Mode étalonnage Portez une protection oculaire et auditive.
  • Página 16 Ne jetez pas les batteries et SYMBOLES DE CE MANUEL les équipements électriques et électroniques usagés parmi Pièces détachées et les déchets municipaux non accessoires vendus triés. Les batteries et les séparément équipements électriques et électroniques usagés doivent Remarque être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés...
  • Página 17 GUIDE DE DÉPANNAGE Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé. PROBLÈME CAUSE ACTION Laissez le produit refroidir pendant 15 minutes. Cela peut se produire Surcharge thermique lorsque la température ambiante est élevée et que le produit a été utilisé de manière constante sans interruption.
  • Página 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Der Betreiber oder Nutzer des Produkts hatten oberste Priorität bei der Entwicklung träft die Verantwortung für alle Unfälle oder Ihres Akku-Häckslers. Schäden, die andere Personen oder deren Eigentum betreffen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VORBEREITUNG VERWENDUNG ■ Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn Der Akku-Häcksler wurde entwickelt, um andere Personen, insbesondere Kinder, in organische Gartenabfälle wie Zweige, Äste...
  • Página 19 ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Zuführkammer, den Auswurfschacht oder aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den in die Nähe anderer sich bewegender Teile. Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit ■ Achten Sie immer auf sicheren Stand. Sorgen Sie Wasser abspülen. Suchen Sie außerdem für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit in die das Gleichgewicht.
  • Página 20 ■ Kippen Sie das Gerät nicht, während es in Bei jedem Material Betrieb ist. mit hohem Feuchtigkeitsgehalt ■ Verletzungen können durch lange wird es empfohlen Benutzung eines Produkts entstehen oder Frisch geschnittene regelmäßig einige Pfl anzen, hecken verschlimmert werden. Wenn Sie das Gerät trockenere Stöcke und Küchenabfälle über einen längeren Zeitraum nutzen,...
  • Página 21 ■ Schalten Sie das Produkt im normalen ■ Laden Akkupack einer Betrieb nicht aus, bis das geschrederte Umgebungstemperatur von 10 bis 38 °C. Material Schneidwerk komplett ■ Bewahren Sie den Akkupack bei einer verlassen hat. Wird das Produkt vorzeitig Umgebungstemperatur von 0 bis 20°C auf. ausgeschaltet, können verbleibende Teile ■...
  • Página 22 ■ Lassen Sie beschädigte oder abgenutzte HINWEIS: Führen jede Einstellung Teile immer von qualifiziertem Personal langsam durch, Beschädigung eines autorisierten Kundendienstes Produktes zu vermeiden. Zu starke Einstellung reparieren oder ersetzen. der Andruckplatte kann zu schweren Schäden des Produktes führen. ■ Versuchen niemals Sicherheitsschalter an dem Sammelbehälter...
  • Página 23 SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Europäisches Konformitätskennzeichen Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie Britisches alle Anweisungen lesen Konformitätskennzeichen und verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. EurAsian Konformitätszeichen Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Ukrainisches Kinder und Haustiere, Konformitätskennzeichen...
  • Página 24 Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Öff nen Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Das Produkt anhalten. Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
  • Página 25 FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. PROBLEM GRUND AKTION Lassen Sie das Produkt 15 Minuten lang abkühlen. Dies kann vorkommen, Temperaturüberlastung wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und das Produkt durchgehend ohne Unterbrechung verwendet wurde. Prüfen Sie, ob der Akkupack vollständig geladen ist, keine Anzeichen von Wassereintritt aufweist und nicht...
  • Página 26 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad PREPARACIÓN han sido las máximas prioridades a la hora de ■ No haga funcionar la máquina mientras diseñar esta trituradora inalámbrica. haya cerca personas, especialmente niños, o animales. USO PREVISTO ■ No utilice el producto si las condiciones La trituradora inialámbrica está...
  • Página 27 en contacto con él, podría causar irritación ■ Manténgase siempre alejado de la zona de o quemaduras. descarga cuando use el producto. ■ No utilice un paquete de baterías o una ■ Cuando introduzca material en el producto, herramienta que esté dañado o modificado. extreme las precauciones para evitar la Las baterías dañadas o modificadas pueden entrada de metal, rocas, botellas, latas u...
  • Página 28 sobrecalentarse, lo que podría provocar quedarán húmidos e entupirán el conjunto de daños en el producto o aumentar el riesgo corte. El material seco ayudará la mayor parte de que se produzca un incendio. del material a salir del mango de eyección. Guarde algunos palos secos hasta el final ■...
  • Página 29 ■ Confirme que la tolva de alimentación y el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE canal de eyección son limpios y libres de LA BATERÍA ADICIONAL todos los materiales de residuos. ■ Para reducir el riesgo de incendio, lesiones ■ Asegúrese de que todas las tuercas, pernos personales y daños al producto provocados por y tornillos (salvo el tornillo de ajuste) estén un cortocircuito, nunca sumerja el producto,...
  • Página 30 continuación, gire la perilla de ajuste hacia SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO la izquierda con un giro de 0,25 - 0,5 hasta que deje de estar en contacto con la placa Lea y entienda todas las de aplastamiento (deje 1 mm de espacio). instrucciones antes de utilizar NOTA: Cualquier...
  • Página 31 No deseche los residuos de baterías, Marca de conformidad aparatos eléctricos y electrónicos británica como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de Certifi cado EAC de baterías, aparatos eléctricos y conformidad electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y Marca de conformidad de fuentes de luz se deben retirar...
  • Página 32 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si estas soluciones no resuelven el problema póngase en contacto con su proveedor de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Deje que el producto se enfríe durante 15 minutos. Esta situación se puede Sobrecarga por temperatura producir si la temperatura ambiente excesiva es alta y cuando el producto se haya utilizado de forma continua y sin pausas.
  • Página 33 Durante la progettazione di questo trituratore PREPARAZIONE senza fi li è stata data la massima priorità a ■ Non mettere mai in funzione l'utensile sicurezza, prestazioni e affi dabilità. in presenza di osservatori, soprattutto bambini, o animali. UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Non utilizzare il prodotto con avverse condizioni Il trituratore senza fi...
  • Página 34 ■ utilizzare batterie strumenti ■ Quando si inserisce il materiale nel prodotto, danneggiati alterati. batterie prestare estrema attenzione che i pezzi di danneggiate o alterate potrebbero avere metallo, rocce, bottiglie, lattine o altri oggetti un comportamento imprevedibile e causare estrani non siano inclusi. incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
  • Página 35 ■ Spegnere immediatamente prodotto ■ Quando si inseriscono lunghi rami/arbusti e rimuovere il pacco batteria in caso di nell'utensile fare attenzione al rimbalzo e incidente o guasto. Non utilizzare di nuovo alle vibrazioni quando verranno risucchiati il prodotto finché non è stato controllato a dalle lame di taglio.
  • Página 36 né favorire la penetrazione di liquidi al loro ■ Assicurarsi che la tramoggia e il tubo di interno. I fluidi corrosivi o conduttori come scarico siano puliti, rimuovendo dagli stessi acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti eventuale materiale di scarico. candeggianti o prodotti contenenti agenti ■...
  • Página 37 parte inferiore del contenitore, arrestare SIMBOLI SUL PRODOTTO la regolazione e consentire al prodotto di funzionare per 30 secondi. Ruotare quindi il Prima di utilizzare il prodotto pomello di regolazione in senso antiorario fino leggere e comprendere tutte a quando non è più in contatto con la piastra le istruzioni.
  • Página 38 Non smaltire le batterie scariche Tenere premuto il pulsante per e altre apparecchiature elettriche la retromarcia. ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i Marchio di conformità europeo dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie Marchio di conformità...
  • Página 39 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui queste soluzioni non risolvano il problema contattare il proprio rivenditore autorizzato. PROBLEMA CAUSA AZIONE Lasciare che il prodotto si raff reddi per 15 minuti. Questo può verifi carsi se la Sovraccarico di temperatura temperatura ambiente è...
  • Página 40 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid VOORBEREIDING hebben de hoogste prioriteit verkregen bij het ■ Gebruik de machine nooit wanneer zich ontwerp van uw snoerloze hakselaar. mensen, in het bijzonder kinderen, en dieren in de buurt bevinden. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Gebruik het product niet bij slechte De snoerloze hakselaar is ontworpen voor het weersomstandigheden, vooral...
  • Página 41 ■ Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu of ■ Wanneer u materiaal in het apparaat voert, gereedschap. Beschadigde of gewijzigde accu's wees dan uiterst voorzichtig en zorg dat er kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en geen stukken metaal, stenen, flessen, blikjes of leiden tot brand, explosies, of het risico op letsel.
  • Página 42 ■ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen te helpen om ander materiaal uit de uitlaatklep te allen tijde vrij van vuil worden gehouden. verwijderen. Bewaar enkele droge stokken tot het De motor kan oververhit geraken, wat kan laatst om te helpen de snijbladen vrij te maken. leiden tot schade aan het product of het ■...
  • Página 43 ■ Zorg ervoor dat de laadtrechter en de EXTRA WAARSCHUWINGEN uitlaatklep schoon worden gehouden en vrij BATTERIJVEILIGHEID van alle afval. ■ Dompel uw accu of oplader nooit onder in ■ Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, schroeven (behalve de stelschroef) goed zulks om het risico op brand, persoonlijk letsel en zijn aangedraaid en stevig vastzitten.
  • Página 44 tot 0,5 toer linksom tot deze niet meer in SYMBOLEN OP HET PRODUCT contact is met de breekplaat, en laat een spatie van 1 mm. Zorg ervoor dat u alle OPMERKING: Voer elke afstelling voorzichtig instructies op het product en uit om te vermijden dat het product beschadigd in deze handleiding leest, raakt.
  • Página 45 Gooi afgedankte elektrische en CE-markering elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet Brits conformiteitskeurmerk afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de EurAsian-symbool van apparatuur worden verwijderd. overeenstemming Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies Oekraïens over recycling en het inzamelpunt.
  • Página 46 PROBLEEMOPLOSSEN Als deze oplossingen het probleem niet verhelpen, neemt u contact op met uw geautoriseerde onderhoudsverdeler. PROBLEEM REDEN ACTIE Laat het product gedurende 15 minuten afkoelen. Dit kan gebeuren wanneer de Overbelasting door warmte omgevingstemperatuur hoog is en het product continu en zonder onderbreking is gebruikt.
  • Página 47 No design da sua trituradora sem fi os, demos PREPARAÇÃO prioridade à segurança, ao desempenho e à ■ Nunca coloque a máquina a funcionar fi abilidade. quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação estão por perto. USO PREVISTO ■ Não utilize o produto em condições A trituradora sem fi...
  • Página 48 assistência médica. O líquido ejectado da ■ Assegure-se sempre do seu equilíbrio. Fique bateria pode causar irritação ou queimaduras. sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Não se aproxime ■ Não use um conjunto de baterias ou uma em demasia.
  • Página 49 ■ Não modifique a máquina em qualquer forma ■ Não permita a acumulação de resíduos no jardim nem use peças e acessórios que não sejam antes de iniciar a operação de corte, dado que estes recomendados pelo fabricante. Poderá aumentar o darão início à...
  • Página 50 ■ Certifique-se de que todas as porcas, AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS pernos roscados e parafusos (exceto o DAS BATERIAS parafuso de afinação) são mantidos bem ■ Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos apertados e em segurança. pessoais e danos ao produto causados por curto- ■...
  • Página 51 NOTA: Qualquer ajuste deve ser feito SÍMBOLOS NO PRODUTO lentamente para evitar danifi car o produto. Se a placa inferior for excessivamente ajustada, Antes de utilizar este produto, pode causar danos importantes no produto. leia e compreenda todas as instruções neste Manual. Siga REGULAR A PLACA DE ESMAGAMENTO todos os avisos e todas as UTILIZANDO O MODO DE CALIBRAÇÃO...
  • Página 52 Não elimine baterias, pilhas, Marca europeia de equipamentos elétricos e conformidade eletrónicos juntamente com resíduos municipais não Marca britânica de separados. Os resíduos de conformidade baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem Marca de conformidade ser recolhidos separadamente. EurAsian Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Página 53 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se estas soluções não resolverem o problema, contacte o seu revendedor autorizado de assistência. PROBLEMA CAUSA ACÇÃO Permita que o produto arrefeça durante 15 minutos. Esta situação pode Sobrecarga de temperatura ocorrer se a temperatura ambiente for elevada e o produto tiver sido utilizado consistentemente sem pausas.
  • Página 54 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet FORBEREDELSE givet topprioritet i designet af din trådløse ■ Brug aldrig maskinen, når der er personer, kompostkværn. især børn, eller dyr i nærheden. ■ Brug ikke produktet under dårlige vejrforhold, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL især ikke når der er fare for lynnedslag. Bær Den trådløse kompostkværn er designet til at altid høreværn og sikkerhedsbriller mens du neddele biologisk haveaff...
  • Página 55 ■ Udsæt ikke batteri eller værktøj for åben ild ■ Hvis skæremekanismen rammer fremmedlegemer, eller hvis kompostkværnen eller høje temperaturer. Udsættelse for ild begynder at lave usædvanlig støj eller eller temperaturer over 130 °C kan medføre vibration, skal du slukke for maskinen og eksplosion.
  • Página 56 forhindre fødning af materiale, som skal kværnes, KVÆRNE-GUIDE når først fødningen er startet. Man skal altid For bedste resultater med kværnen skal man benytte handsker for at forebygge hudlæsioner, følge retningslinjerne i nedenstående tabel. når man kommer materiale i produktet. ■...
  • Página 57 ■ Opbevar batteripakken sted, hvor produkter eller andre opløsningsmidler til omgivelsestemperaturen er mellem 0° C og at rengøre produktet. De fleste typer plastic 20° C. kan tage skade ved brug af forskellige opløsemidler. ■ Brug batteripakken sted, hvor omgivelsestemperaturen er mellem 0° C og ■...
  • Página 58 Når produktet slukket, hold kalibreringstilstandsknappen nede, Advarsel! Frakobl batteriet tryk derefter på startknappen. Klingen vil inden vedligeholdelse, begynde kalibreringen. justering og rengøring. Drej justeringsknappen til knusningspladen med uret, indtil produktet slukkes. BEMÆRK: Drej knappen 0,25 – 0,5 Fare! Roterende klinger. Hold omdrejning mod uret, indtil knusningspladen hænder og fødder på...
  • Página 59 Bortskaf ikke brugte batterier, EurAsian elektriske dele og elektronisk overensstemmelsesmærke udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele Ukrainsk og elektronisk udstyr skal overensstemmelsesmærkning indsamles separat. Brugte batterier, aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler Kalibreringstilstand for rådgivning om genbrug og...
  • Página 60 FEJLFINDER Hvis disse løsninger ikke afhjælper problemet, kontakter man sin atoriserede serviceforhandler. PROBLEM ÅRSAG BETYDNING Lad produktet køle af i 15 minutter. Dette kan forekomme, når Overophedning omgivelsestemperaturen er høj, og produktet er blevet anvendt kontinuerligt uden pauser. Kontrollér, om batteriet er fuldt opladet, ikke har tegn på...
  • Página 61 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ■ Använd inte produkten under dåliga högsta prioritet vid utformningen av din väderförhållanden, särskilt inte när det sladdlösa kompostkvarn. finns risk för blixtnedslag. Använd alltid hörselskydd och skyddsglasögon när du använder kvarnen. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Vid användning av produkten ska du alltid Den sladdlösa kompostkvarnen är konstruerad använda ordentliga skodon och långa...
  • Página 62 ■ Utsätt inte ett batteripaket eller ett verktyg ■ Slå av enheten och låt skärbladen stanna helt om skärmekanismen skulle gå emot ett för eld eller mycket hög temperatur. främmande föremål eller om enheten skulle Exponering för eld eller temperaturer över avge något ovanligt ljud eller vibrationer.
  • Página 63 ■ Skärenheten har en tendens att dra in MALNINGSGUIDE grenar/stjälkar i produkten. Hindra inte För bästa resultat vid malning ska du följa inmatning av material som ska malas när riktlinjerna i tabellen nedan. matningen har påbörjats. Använd alltid handskar för att skydda huden mot rispor MATERIAL MALNINGSMETOD vid inmatning av material i produkten.
  • Página 64 ■ Förvara batteripaketet på en plats där ■ är tillåtet utföra sådant omgivningstemperaturen är mellan 0-20 °C. underhållsarbete finns beskrivet denna bruksanvisning. För övriga ■ Använd batteripaketet på en plats där reparationer, lämna in produkten till ett omgivningstemperaturen är mellan 0-40 °C. auktoriserat servicecenter.
  • Página 65 Stoppknapp Vänta tills produktens samtliga Inmatning komponenter har stannat helt Startknapp och hållet innan du vidrör dem. Batterilucka Justeringsknapp för krossplåten Frigöringsknapp för metallramen 10. Metallram Garanterad ljudeff ektsnivå 11. Regel 12. Mutter 13. Axel Använd kraftiga, halkskyddade 14. Höger fäste handskar.
  • Página 66 SYMBOLER I MANUALEN Delar och utrustning säljs separat Varning Ta bort vred, fästen, hjulaxeln, behållaren och kolven. Lås Lägg produkten på marken med handtagen neråt. Tryck på frigöringsknappen för Lås upp metallramen och vik upp benen tills de låses på plats. Placera hjulaxeln, behållaren och kolven Stäng av produkten.
  • Página 67 FELSÖKNING Kontakta din auktoriserade serviceagent om dessa lösningar inte åtgärdar problemet. MÖJLIG ANLEDNING ORSAK HANDLING Låt produkten svalna i 15 minuter. Överhettning kan inträff a när Överhettning omgivningstemperaturen är hög och produkten har använts länge utan avbrott. Kontrollera att batteripaketet är fulladdat, inte har tecken på...
  • Página 68 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ■ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi ovat johdottoman silppurimme tärkeimpiä asianmukaisia jalkineita pitkiä ominaisuuksia. housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käytä laitetta vain avoimella paikalla (esim. Johdoton silppuri on tarkoitettu orgaanisen kaukana seinästä...
  • Página 69 HUOLTO ■ Jos laite tukkeutuu, sammuta se ja anna leikkureiden pysähtyä kokonaan. Irrota ■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, akku ennen roskien poistamista. joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä varmistaa, että ■ Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojukset, sähkötyökalu on turvallinen. luukut, keräin tai muut suojalaitteet ovat viallisia, poissa paikoiltaan tai epäkunnossa.
  • Página 70 ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se Kun käsittelet ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta Vasta leikatut kosteaa materiaalia, vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta. lehdet, suositellaan että pensasaidat ja syötät säännöllisesti LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN keittiöjäte (kuten kuivempia tikkuja, Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten kaalinlehdet, jotta materiaali poistuu ehtojen ja säädösten mukaisesti.
  • Página 71 ■ Huomaa, että terää voi yhä liikuttaa virran Kun laite on käynnissä, kierrä säätönuppia ollessa katkaistuna ja interlock-kytkimen myötäpäivään. ollessa päällä. Kun kuulet metallikosketuksen tai havaitset hienoja alumiinilastuja keräyssäiliön pohjalla, ■ Jotta tuote toimisi parhaiten, se on pidettävä lopeta säätäminen ja anna laitteen käydä 30 puhtaana.
  • Página 72 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Kaikki ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen tuotteen Brittiläinen käyttöä. Noudata varoituksia ja vaatimustenmukaisuusmerkintä turvallisuusohjeita. EurAsian- Varo sinkoutuneita ja muita vaatimustenmukaisuusmerkki lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – Ukrainalainen erityisesti lapset ja lemmikit. vaatimustenmukaisuusmerkintä...
  • Página 73 Älä hävitä käytettyjä Lukko akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana Avaa yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- Pysäytä moottori. ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä...
  • Página 74 VIANHAKU Jos nämä ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. ONGELMA TARKOITUS Anna laitteen jäähtyä 15 minuuttia. Näin voi tapahtua, kun ympäristön Lämpötilaylikuormitus lämpötila on korkea ja laitetta on käytetty keskeytyksettä. Tarkista, että akku on täyteen latautunut, siinä ei ole merkkejä Akku veden tunkeutumisesta, eikä...
  • Página 75 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Ikke bruk produktet under dårlige prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie værforhold, spesielt når det er fare for lyn. kompostkvernen. Bruk hørselvern og vernebriller til enhver tid ved bruk av produktet. TILTENKT BRUK ■...
  • Página 76 ■ Alle ladeinstruksjoner må følges. Ikke lad batteriet ■ Ikke la ferdigkvernet materiale samle seg eller verktøyet hvis omgivelsestemperaturen er i utgangsrennen fordi det kan hindre utløp utenfor området som er angitt i bruksanvisningen. eller blokkere utgangen og føre til tilbakeslag Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor av materiale gjennom mateåpningen.
  • Página 77 TRANSPORT OG LAGRING Bank løst jord og ■ Slå av produktet, ta ut batteripakken og la Planter i bed, steiner fra røttene for ugress og buskas å unngå at bladene det kjøles av før lagring eller transport. skades. ■ Påse at produktet er rengjort godt før du stuer det unna på...
  • Página 78 ■ Kappeknivene er ekstremt skarpe. For å justere knuseplaten for ofte eller for langt kan unngå personskade, vær meget forsiktig når føre til at produktet slutter å fungere. du rengjør eller gjør annet nær bladene eller Skru justeringsknotten med klokken mens innvendig i åpningen, samt når oppsamleren produktet er i drift.
  • Página 79 26. Lader Europeisk samsvarsmerking SYMBOLER PÅ PRODUKTET Les og forstå alle instruksjoner Britisk samsvarsmerking før du betjener produktet. Følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger. EurAsian samsvarsmerke Pass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold tilskuere, spesielt Ukrainsk samsvarsmerking barn og dyr, på...
  • Página 80 Ikke kast avfallsbatterier, Lås elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt Låse opp avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn Stopp produktet. separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Página 81 FEILSØKING Dersom ikke disse løsningene løser problemet må et autorisert servicesenter kontaktes. PROBLEM GRUNN HANDLING La produktet kjøle seg ned i 15 minutter. Dette kan oppstå når Temperaturoverbelastning omgivelsestemperaturen er høy og produktet har vært brukt kontinuerlig uten pause. Kontroller om batteripakken er fulladet, ikke har noen tegn på...
  • Página 82 В основе конструкции вашего беспроводного ПОДГОТОВКА измельчителя лежат принципы безопасности, ■ Не работайте с устройством, если рядом продуктивности и надежности. присутствуют посторонние лица, особенно дети, а также домашние животные. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Запрещается использовать изделие Беспроводный измельчитель предназначен в плохую погоду, особенно при угрозе для...
  • Página 83 Замыкание контактов батареи может ■ Перед запуском изделия загляните в вызвать ожоги или привести к возгоранию. загрузочный отсек и убедитесь, что он пуст. ■ При ненормальных условиях из батареи ■ Держите лицо и тело в стороне от может вытечь жидкость, избегайте контакта входного...
  • Página 84 ■ Отключите устройство и извлеките Клумбовые Во избежание аккумуляторный блок. Убедитесь в полной растения, повреждения лезвий остановке всех движущихся деталей: сорняки удалите почву и ● перед тем, как оставить инструмент или ростки камни с корней без присмотра кустарников растений. ● перед...
  • Página 85 ■ При стандартных условиях работы не жидкости, такие как соленый раствор, выключайте изделие до тех пор, пока определенные химикаты, отбеливающие весь измельченный материал не покинет средства или содержащие их продукты, режущий блок. При слишком частом могут привести к короткому замыканию. отключении...
  • Página 86 и разгрузочного желоба, а также сухую чтобы в итоге пластина немного касалась ткань для чистки изделия снаружи. ножей. Проверьте, чтобы изделие было включено и работало в правильном ■ Не оставляйте остатки материала направлении. засыхать и отвердевать на поверхностях изделия, особенно на...
  • Página 87 Нажмите на кнопку включения для Осторожно! Перед повторной подачи материала в изделие. выполнением технического обслуживания, регулировки ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО или очистки отсоедините См. стр. 185. аккумуляторный блок. Аккумуляторный отсек Кнопка включения заднего хода Опасно! Вращающиеся Кнопка режима калибровки ножи. Не приближайтесь к Кнопка...
  • Página 88 Утилизация аккумуляторов, электрического и Знак соответствия Украины электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Режим калибровки Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен Перегрузка осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из Мусоросборник не вставлен оборудования...
  • Página 89 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В Осторожно ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Сцепить Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Расцепить Примечание Остановите устройство. Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по...
  • Página 90 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если предлагаемые меры не приводят к устранению неисправности, обращайтесь в уполномоченный сервисный центр. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Дайте изделию остыть в течение 15 минут. Подобное может происходить Перезагрузка при при высокой температуре окружающей перегреве среды и при непрерывной работе изделия...
  • Página 91 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność ■ Operator użytkownik produktu były czynnikami o najwyższym priorytecie ponosi odpowiedzialność za wypadki lub trakcie projektowania Państwa zagrożenia dla innych osób lub ich mienia. bezprzewodowego rozdrabniacza. PRZYGOTOWANIE ■ Nie wolno używać tego urządzenia, gdy PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA w pobliżu znajdują...
  • Página 92 ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść ■ Zawsze zwracać uwagę na zachowanie do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać bezpiecznej odległości stóp od urządzenia. kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego Należy cały czas pewnie opierać stopy i kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn utrzymywać...
  • Página 93 ■ Długotrwałe użytkowanie narzędzia może Włożenie takich spowodować obrażenia ciała lub nasilić materiałów na końcu dolegliwości zdrowotne. przypadku rozdrabniania pomoże długotrwałego użytkowania jakiegokolwiek Suche patyki i produktu należy robić regularne przerwy. usunąć wilgoć i soki gałęzie roślinne z wnętrza ■ Nie należy modyfikować...
  • Página 94 ■ W przypadku transportu produktu należy ■ Przed czyszczeniem, inspekcją zabezpieczyć go przed przemieszczaniem przeglądem urządzenia należy je wyłączyć się lub upadkiem, aby nie dopuścić do i odczekać, aż ostrza całkowicie się obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. zatrzymają, a następnie wyjąć akumulator. pewnym czasie rozdrabniania...
  • Página 95 jest wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki Obrócić pokrętło regulacji płyty kruszącej zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż dostępne w handlu i może ulec uszkodzeniu produkt się wyłączy. przez ich stosowanie. UWAGA: Obrócić pokrętło kierunku ■ Użytkownik może przeprowadzać czynności przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o konserwacyjne opisane w tej instrukcji.
  • Página 96 Ostrzeżenie! Przed Oznaczenie zgodności rozpoczęciem prac EurAsian konserwacyjnych, regulacją lub czyszczeniem należy wyjąć akumulator. Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Zagrożenie! Ostrza obrotowe. Nie należy zbliżać rąk ani nóg do otworów podczas pracy produktu. Tryb kalibracji Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu. Przeciążenie Nie używać...
  • Página 97 Zużytego sprzętu elektrycznego SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ i elektronicznego, w tym INSTRUKCJI zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako Części lub akcesoria nieposortowanych odpadów sprzedawane osobno komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i Uwaga akumulatory, musi być gromadzony osobno.
  • Página 98 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli przedstawione czynności nie rozwiązały problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu. PROBLEM PRZYCZYNA AKCJA Odstawić produkt na 15 minut, aby ostygł. Sytuacja tak może się zdarzyć, Przegrzanie gdy temperatura otoczenia jest wysoka, a produkt jest używany przez dłuższy czas bez przerwy.
  • Página 99 Při návrhu tohoto akumulátorového drtiče ■ Přístroj nepoužívejte nepříznivého byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, počasí, obzvláště hrozí-li riziko zásahu provozní vlastnosti a spolehlivost. bleskem. Při práci s tímto přístrojem vždy noste ochranu sluchu a ochranné brýle. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Když...
  • Página 100 ■ Nevystavujte baterii ani zařízení ohni nebo ■ Pokud řezný mechanizmus narazí nežádoucí předmět nebo začne příliš vysoké teplotě. Vystavení ohni nebo vykazovat nezvyklé zvuky či chvění, teplotám nad 130 °C může způsobit výbuch. přístroj vypněte a počkejte na úplné ■...
  • Página 101 ■ V případě nehody nebo poruchy okamžitě ■ Při normálním používání přístroj zařízení vypněte a vyjměte baterii. Výrobek nevypínejte, dokud z drticího mechanizmu můžete znovu používat až po důkladné není odveden veškerý rozdrcený materiál. kontrole autorizovaným servisním centrem. Pokud je přístroj vypnut příliš brzy, zbytky materiálu mohou ucpat sestavu nožů...
  • Página 102 SEŘÍZENÍ DRTICÍ ČELISTI ÚDRŽBA ■ Jestliže drtič neplní svoji funkci, může být ■ Používejte pouze originální příslušenství, potřeba seřídit drticí čelist. doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý ■ Drticí čelist je časem nutné seřídit. Drticí výkon a může dojít ke ztrátě...
  • Página 103 Dvířka pro baterie Seřizovací knoflík drticích čelistí Počkejte, až se všechny Tlačítko pro uvolnění kovového rámu 10. Kovový rám součástky přístroje úplně 11. Západka zastaví, než se jich dotknete. 12. Matice 13. Osa 14. Pravá konzola 15. Levá konzola Zaručená hladina akustického 16.
  • Página 104 SYMBOLY V NÁVODU Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování Zamknuto Odstraňte šrouby, konzoly, nápravu kol, sběrný koš a píst.. Položte přístroj na zem s rukojeťmi dolů. Odemknuto Stiskněte uvolňovací tlačítko na kovovém rámu a složte nohy, dokud nezacvaknou. Umístěte nápravu kol, nádobu a píst na úložné...
  • Página 105 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud tyto rady nevyřeší váš problém, kontaktujte pověřeného servisního prodejce. PROBLÉM PŘÍČINA VÝZNAM Nechte přístroj 15 minut vychladnout. K přehřátí může dojít, když je okolní teplota Přehřátí vysoká a přístroj byl používán dlouhou dobu bez přestání. Zkontrolujte, zda je baterie plně nabita, nejsou zde žádné...
  • Página 106 Az akkumulátoros aprító tervezése során ELŐKÉSZÜLET elsődleges szempont volt a biztonság, a ■ Soha ne működtesse a gépet, ha emberek teljesítmény és a megbízhatóság. - különösen gyerekek - vagy állatok vannak a közelben. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Ne használja a terméket rossz időjárási Az akkumulátoros aprító...
  • Página 107 ■ használjon sérült vagy átalakított ■ A termék üzemeltetése közben mindig akkucsomagot vagy eszközt. A sérült vagy álljon távol az ürítési zónától. átalakított akkumulátor előre nem látható ■ Amikor anyagot adagol a termékbe, legyen módon üzemelhet, ami tüzet, robbanást, nagyon óvatos, hogy ne legyenek benne más kockázatot vagy sérülést okozhat.
  • Página 108 ■ Semmilyen módon ne módosítsa a gépet vágószerelvényt. A száraz anyag segít a legtöbb vagy használjon a gyártó által nem ajánlott anyag eltávolításában a kidobócsúszdából. alkatrészeket és tartozékokat. Ez növelheti az Hagyjon néhány száraz fadarabot a végére a Ön vagy mások súlyos sérülésének kockázatát. kések körüli terület megtisztításához.
  • Página 109 ■ Ne hagyja, hogy a termék bármely felületén AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ − különösen a pengéken − az anyag BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI szárazzá és keménnyé váljon. Ez közvetlen ■ A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy hatással van az aprító teljesítményére. termékkárosodások veszélye elkerülésére ■...
  • Página 110 Ha azt hallja, hogy fém érintkezik fémmel, SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN vagy ha finom alumínium forgácsot lát a gyűjtőedény alján, állítsa le a beállítást, és hagyja a terméket 30 másodpercig működni. A termék használata előtt Ezután fordítsa el a beállító gombot balra olvasson el és értsen meg 0,25-0,5 fordulattal, amíg már nem érintkezik minden utasítást.
  • Página 111 Az akkumulátorok, valamint Tartsa lenyomva a gombot a az elektromos és elektronikus hátrameneti üzemmódban való berendezések hulladékait ne dobja működtetéshez. a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint Európai megfelelőségi jelölés az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, Brit megfelelőségi jelölés akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből.
  • Página 112 HIBAELHÁRÍTÁS Ha az alábbi megoldások nem szüntetik meg a problémát, forduljon a hivatalos szervizhez. PROBLÉMA MAGYARÁZAT Hagyja a terméket lehűlni 15 percen át. Ez akkor következhet be, ha a környezeti Hőmérsékleti túlterhelés hőmérséklet magas, és a terméket állandóan, szünet nélkül használták. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve, nem mutatja-e vízbejutás jeleit, és nem sérült-e.
  • Página 113 Siguranța, performanța și fi abilitatea au PREGĂTIRE constituit principalele noastre preocupări la ■ Nu utilizaţi niciodată maşina în timp ce în proiectarea mașinii dvs. de mărunțit fără fi r. apropiere se află persoane, în special copii sau animale de companie. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 114 ■ Nu utilizați acumulatori sau unelte deteriorate ■ Stați întotdeauna departe de zona de sau modificate. Acumulatorii deteriorați sau evacuare atunci când operați produsul. modificați au un comportament imprevizibil ■ Când introduceți material în tocător, acordați și prezintă pericol de incendiu, explozie sau o atenție deosebită...
  • Página 115 ■ Asigurați-vă că fantele de ventilație sunt uscat va ajuta mare parte din material să cureţe întotdeauna neobturate de resturi. Este jgheabul de evacuare. Salvaţi câteva beţe posibil ca motorul să se supraîncălzească, uscate până la final pentru a curăţa zona lamei. lucru care ar putea cauza deteriorarea ■...
  • Página 116 ■ Nu lăsați ca resturi de material să se usuce AVERTISMENTE SUPLIMENTARE și să se întărească pe suprafața produsului, PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA dar mai ales pe cuțite. Acest lucru va afecta BATERIILOR direct performanţa de tocare. ■ Pentru reduce riscurile incendiu, ■...
  • Página 117 recipientul de colectare a tocăturilor, opriți SIMBOLURILE DE PE PRODUS. ajustarea și lăsați produsul să funcționeze timp de 30 de secunde. Apoi rotiți butonul de reglare în sens invers acelor de ceasornic, o Citiți și înțelegeți toate jumătate de tură sau o tură completă (0,25 instrucțiunile înainte de a utiliza - 0,5), până...
  • Página 118 A nu se arunca deșeurile de Marcajul european de echipamente electronice și conformitate electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile Marcajul britanic de formate din echipamente conformitate electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, Marcaj de conformitate bateriile și acumulatorii epuizați EurAsian...
  • Página 119 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Dacă aceste soluţii nu rezolvă problema contactaţi reprezentantul dvs. autorizat de service. PROBLEMĂ CAUZA ACŢIUNE Lăsați produsul să se răcească timp de 15 minute. Acest lucru are loc când Supraîncărcarea la temperatura ambientală este ridicată, iar temperatură produsul a fost folosit încontinuu, fără pauză.
  • Página 120 Radot jūsu akumulatoru smalcinātāju, Visu laiku, kamēr lietojat produktu, valkājiet drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta dzirdes aizsarglīdzekļus un aizsargbrilles. vislielākā vērība. ■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus apavus un garās bikses. Nestrādājiet ar PAREDZĒTAIS LIETOJUMS iekārtu, ja jums ir basas kājas vai vaļējas sandales.
  • Página 121 ■ Nepakļaujiet akumulatoru bloku ■ Ja griešanas mehānisms atsitas pret instrumentu liesmu paaugstinātas jebkādu svešķermeni izstrādājums temperatūras iedarbībai. Pakļaujot liesmām sāk radīt jebkādas neparastas skaņas vai temperatūrai virs 130°C var izraisīt vai vibrāciju, izslēdziet produktu un ļaujiet sprādzienu. griežņiem pilnībā apstāties.
  • Página 122 ■ Negadījumu saplīšanas gadījumā ■ Ievietojot izstrādājumā garus koku nekavējoties izslēdziet noņemiet zarus/kātus, uzmanieties sitieniem akumulatora bloku. Neizmantojiet un vibrācijām, kad grieznis tos satver. izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts Lietotājam darbā ar šo iekārtu jāizmanto pilnvarotā servisa centrā. aizsargbrilles. ■...
  • Página 123 tajos. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi ■ Bojātās vai nodilušās daļas vienmēr uzticiet šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas labot vai aizvietot kvalificētiem darbiniekiem ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur autorizētā servisa centrā. balinātājus, var izraisīt īssavienojumu. ■ Nekad nemēģiniet apiet bloķēšanas slēdžus uz savākšanas kārbas vai griežņu ■...
  • Página 124 PIEZĪME: Visus regulējumus veiciet lēnām, lai UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI izvairītos no preces sabojāšanas. Pārliecīga plāksnes regulēšana var radīt nopietnus preces bojājumus. Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms produkta SMALCINĀŠANAS PLĀKSNES lietošanas. Ievērojiet visus REGULĒŠANA, IZMANTOJOT brīdinājumus un drošības KALIBRĒŠANAS REŽĪMU norādes.
  • Página 125 Neizmetiet akumulatoru Eiropas atbilstības zīme atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc Lielbritānijas atbilstības zīme atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. EurAsian atbilstības Sazinieties ar vietējo marķējums pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus.
  • Página 126 GEDIMŲ NUSTATYMAS Ja tas neatrisina problēmu, sazinieties ar pilnvaroto apkopes aģentu. GEDIMAS IEMESLS DARBĪBA Ļaujiet produktam 15 minūtes atdzist. Tas var notikt, ja apkārtējās vides Temperatūras pārslodze temperatūra ir augsta un produkts ir pastāvīgi izmantots bez pārtraukuma. Pārbaudiet, vai akumulatoru bloks ir pilnīgi uzlādēts, vai tam nav ūdens Akumulators ieplūšanas pazīmju un vai tas nav bojāts.
  • Página 127 Kuriant šį akumuliatorinį smulkintuvą ■ Nesinaudokite įrenginiu prastomis didžiausias dėmesys buvo skiriamas sąlygomis, ypač, jei gali trenkti žaibas. saugumui, našumui ir patikimumui. Naudodamiesi įrenginiu, visada dėvėkite ausų apsaugos priemones ir apsauginius akinius. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Naudodami įrenginį visada avėkite tvirtą avalynę...
  • Página 128 ■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir ■ smulkinimo mechanizmas kliudytų pašalinius objektus arba įrenginys pradėtų pernelyg aukštos temperatūros. Patekus skleisti neįprastą garsą arba vibruoti, į ugnį arba veikiant aukštesnei nei 130 °C išjunkite įrenginį ir palaukite, kol pjovikliai temperatūrai gali kilti sprogimas. visiškai sustos.
  • Página 129 ■ Įprastai naudodami įrenginį neišjunkite jo, SMULKINIMO KREIPTUVAS kol pjoviklyje neliks jokios susmulkintos smulkindami gautumėte geriausius medžiagos. Jei įrenginį išjungsite per rezultatus, laikykitės toliau lentelėje pateiktų greitai, kitą kartą įjungus įrenginį, likusios nurodymų. medžiagos dalelės gali užkimšti peilį ir variklis gali užgesti. MEDŽIAGA SMULKINIMO BŪDAS GABENIMAS IR LAIKYMAS...
  • Página 130 dalimis. Gaminio niekada nevalykite PRIEŽIŪRA stabdžių skysčiais, benzinu, naftos ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo produktais ar kitais tirpikliais. Komerciniai atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo dalių paviršių ir gali jas apgadinti. priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas ■...
  • Página 131 Sukite smulkinimo plokštės reguliavimo rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol Įspėjimas! Prieš vykdydami įrenginys išsijungs. techninės priežiūros, reguliavimo ir valymo darbus PASTABA: Sukite rankenėlę prieš laikrodžio atjunkite akumuliatorių. rodyklę 0,25 - 0,5 sūkio, kol smulkinimo plokštė ir peiliai nebesilies. Paspauskite įjungimo mygtuką, kad vėl Pavojus! Besisukančios tiektumėte žaliavą...
  • Página 132 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos „EurAsian“ atitikties ženklas atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas Ukrainos atitikties ženklas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo Kalibravimo režimas punktą...
  • Página 133 GEDIMŲ NUSTATYMAS Jei, taikant šiame skyriuje pateiktas priemones, gedimai nepašalinami, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros atstovą. GEDIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAS Palaukite 15 minučių, kol įrenginys atvės. Taip gali atsitikti, kai aplinkos Perkaitimas temperatūra yra aukšta ir įrenginys be perstojo naudojamas be pertraukos. Patikrinkite, ar akumuliatorius yra visiškai įkrautas, ar nėra vandens patekimo požymių...
  • Página 134 Juhtmeta purusti juures peetud ■ Ärge kasutage toodet halva ilma korral, eriti esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. kui on olemas äikeseoht. Toote kasutamise ajal kandke alati kuulmiskaitsmeid OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kaitseprille. Juhtmeta purusti on mõeldud aia orgaaniliste ■ Kandke seadmega töötamisel kinniseid jäätmete nagu okste, oksaraagude ja lehtede jalanõusid ja pikki pükse.
  • Página 135 toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks on ■ Kui lõikemehhanism satub kokkupuutesse tulekahju, plahvatus või vigastuste oht. võõrkehaga või kui toode hakkab tekitama ebatavalist müra või vibratsiooni, lülitage ■ Ärge jätke akut või tööriista tule lähedale see välja ja laske lõiketeradel täielikult ega liiga kõrge temperatuuri kätte.
  • Página 136 ■ Enne kogumiskasti kinnitamist või ■ Kui kogumiskast on täitunud, lülitage seade enne tühjendamist välja. eemaldamist lülitage seade välja. ■ Kui annate seadmele ette pikki oksi/varsi, ■ Lülitage otsekohe välja ja eemaldage aku olge ettevaatlik, sest need võivad pekselda õnnetuse või rikke korral. Ärge kasutage ja väriseda, kui neid lõikuri poolt haaratakse.
  • Página 137 ■ Laadige akut kohas, keskkonna bensiini, bensiinipõhiste toodete, temperatuur on vahemikus 10–38 °C. immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Toote puhastamiseks ärge ■ Hoidke akut kohas, keskkonna kasutage kunagi piduriõli, bensiini, temperatuur on vahemikus 0–20 °C. naftapõhiseid tooteid ega muid lahusteid. ■...
  • Página 138 MÄRKUS. Keerake nuppu 0,25 - 0,5 pööret vastupäeva, kuni purustusplaat ja terad ei Hoiatus! Enne hooldamist, puutu enam kokku. reguleerimist ja puhastamist Materjali tootesse lisamiseks vajutage ühendage aku lahti. käivitusnuppu. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Oht.! Pöörlevad terad. Kui Vt leht 185. seade töötab, siis hoidke oma Aku pesa käed ja jalad avast eemale.
  • Página 139 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja Euraasia vastavusmärk elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete Ukraina vastavusmärgis jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja Kalibreerimisrežiim kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
  • Página 140 RIKKEOTSING Kui selle lahuse kasutamine ei aita, siis pöörduge meie volitatud hooldaja poole. PROBLEEM PÕHJUS TEGEVUS Laske tootel 15 minutit maha jahtuda. See võib juhtuda, kui ümbritsev Temperatuuri ülekoormus temperatuur on kõrge ja toodet on kasutatud järjekindlalt ilma pausideta. Kontrollige, kas aku on täis laetud, sellel ei ole märke vee sissevoolust ega Aku paketiga kahjustustest.
  • Página 141 Vodeću ulogu u dizajnu vaše akumulatorske PRIPREMA rezačice imaju sigurnost, performanse i ■ Nikada ne radite s uređajem dok su u blizini pouzdanost. ljudi, osobito djeca ili kućni ljubimci. ■ Izbjegavajte uporabu proizvoda po lošem NAMJENA vremenu, posebno kada postoji opasnost Akumulatorska rezačica osmišljena je za od munje.
  • Página 142 modificirane baterije mogu imati ■ Prilikom punjenja proizvoda materijalom nepredvidivo ponašanje, što može dovesti budite krajnje oprezni i pazite da ne do požara, eksplozije ili rizika od tjelesnih zahvatite komade metala, kamenje, boce, ozljeda. limenke ili druga strana tijela. ■ Nemojte izlagati baterijski sklop ili alat vatri ■...
  • Página 143 ■ Odmah ga isključite i izvadite baterijski sklop ■ Kada umećete dugačke grane/stabiljke u u slučaju nesreće ili kvara. Proizvodom proizvod pazite se poskakivanja i vibracija nemojte ponovno rukovati sve dok ga kako ih zahvaća nož. Operater mora nositi potpuno ne provjeri ovlašteni servisni zaštitu za oči kad got koristi proizvod.
  • Página 144 bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva ■ Nikada ne pokušavajte premostiti sklopku bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj. unutarnje blokade na kutiji za prikupljanje ili prednjeg poklopca sklopa oštrice. ■ Baterijski sklop punite na mjestu na kojem je okolišna temperatura između 10°C i 38°C. ■...
  • Página 145 NAPOMENA: Lagano završite svako SIMBOLI NA PROIZVODU podešenje kako biste izbjegli oštećenje proizvoda. Prekomjerno podešenje ploče može uzrokovati ozbiljno oštećenje proizvoda. Prije rada s proizvodom morate NAMJEŠTANJE PLOČE ZA pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i DROBLJENJE KORIŠTENJEM NAČINA sigurnosne upute.
  • Página 146 Otpadne akumulatore, otpadnu Gumb držite pritisnutim za električnu i elektroničku kretanje u reverznom načinu opremu nemojte odlagati kao rada. nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna Europska oznaka sukladnosti električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni Britanska oznaka sukladnosti akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
  • Página 147 OTKLANJANJE SMETNJI Ako ova rješenja ne dovedu do rješenja problema, obratite se ovlaštenom davatelju servisa. PROBLEM UZROK RADNJA Dozvolite da se proizvod hladi 15 minuta. Temperaturno To se može dogoditi kada je temperatura preopterećenje u prostoru visoka, a proizvod se koristi neprekidno bez stanke.
  • Página 148 Brezžični drobilnik je zasnovan za zagotavljanje ■ Izdelka ne uporabljajte v slabem vremenu, najvišje ravni varnosti, učinkovitosti predvsem če obstaja nevarnost grmenja. zanesljivosti delovanja. Med uporabo izdelka vedno nosite zaščito ušes in varnostna očala. NAMEN UPORABE ■ Med upravljanjem izdelka vedno nosite ustrezno obutev in dolge hlače.
  • Página 149 ■ Akumulatorskega vložka orodja ■ Če rezilo udari ob kakršen koli tuj predmet ali ne izpostavljajte ognju ali previsokim če izdelek začne oddajati nenavadne zvoke temperaturam. Ob izpostavljenosti ognju ali ali tresljaje, izdelek izklopite in počakajte, temperaturam, višjim od 130 °C, lahko pride da se rezila povsem zaustavijo.
  • Página 150 dovajate material izdelek, vedno VODILO ZA DROBLJENJE uporabljajte zaščitne rokavice, da ne bi Za najboljše rezultate pri drobljenju upoštevajte prišlo do kožnih raztrganin. smernice iz spodnje tabele. ■ Med običajno uporabo ne izklopite izdelka, dokler ves razrezan material ni odstranjen MATERIAL NAČIN iz sestava rezalnika.
  • Página 151 PRILAGODITEV DROBILNE PLOŠČE VZDRŽEVANJE ■ Če izdelek ne zdrobi materiala, je morda ■ Uporabljajte originalne rezervne dele potrebno prilagoditi drobilno ploščo ali in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, nabrusiti rezila. povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več. ■...
  • Página 152 SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Nosite zaščito za oči in ušesa. Glejte stran 185 Reža za baterijo Gumb za vzvratno delovanje Ne uporabljajte kot stopnico. Gumb za način umerjanja Gumb stop Pred dotikanjem sestavnih Dovajalni žleb delov izdelka počakajte, da se Gumb Start povsem ohladijo.
  • Página 153 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Opozorilo Odstranite gumbe, nosilce, kolo, os, posodo in bat. Uzamknutie Izdelek položite na tla z ročaji, obrnjenimi navzdol. Pritisnite gumb za sprostitev kovinskega Odklep okvirja in zložite noge, da se zaklenejo v ustreznem položaju.
  • Página 154 ODPRAVLJANJE NAPAK Če te rešitve ne odpravijo težave, se posvetujte s pooblaščenim serviserjem. PROBLEM VZROK DEJANJE Počakajte 15 minut, da se izdelek ohladi. Temperaturna To se lahko zgodi, če je temperatura preobremenitev okolja visoka in izdelek neprekinjeno uporabljate brez odmora. Prepričajte se, da je akumulator povsem napolnjen, na njem ni znakov vdora vode Akumulator...
  • Página 155 Pri návrhu vášho akumulátorového drviča boli PRÍPRAVA prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Keď sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti alebo domáce zvieratá, ÚČEL POUŽITIA nepoužívajte nástroj. Akumulátorový drvič navrhnutý ■ Výrobok nepoužívajte zlých redukovanie organického záhradného odpadu, poveternostných podmienok, hlavne...
  • Página 156 oči, dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. ■ Vždy stojte mimo zóny vyprázdňovania, Tekutina vytečená z akumulátora môže keď obsluhujete tento výrobok. spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. ■ Pri podávaní materiálu do výrobku dávajte ■ Poškodenú alebo upravenú súpravu batérií veľký pozor, aby neobsahoval kusy kovu, alebo náradie nepoužívajte.
  • Página 157 ■ Udržujte vetracie otvory čisté, bez úlomkov. ■ Pravidelne kontrolujte hromadený drvený Motor sa môže prehriať, čo môže viesť k materiál. poškodeniu výrobku alebo zvýšiť riziko požiaru. ■ Keď zberná kazeta plná, pred ■ Pred pripojením alebo vybratím zbernej vyprázdnením vypnite produkt. nádoby vypnite produkt.
  • Página 158 ale najmä na nožoch. To má priamy vplyv DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ na výkon drvenia. VÝSTRAHY PRE BATÉRIU ■ Dbajte na to, aby podávací násypník a ■ znížili riziko požiaru alebo vyhadzovací žľab boli vždy čisté a bez poškodenia výrobku skratom, nikdy výrobok, odpadového materiálu.
  • Página 159 hliníkové piliny, prestaňte s nastavovaním SYMBOLY NA PRODUKTE a nechajte výrobok bežať asi 30 sekúnde. Potom otáčajte regulačný gombík proti smeru hodinových ručičiek o 0,25 – 0,5 Pred používaním výrobku si otáčku dovtedy, kým sa už nebude dotýkať prečítajte a pochopte všetky drviacej dosky a vznikne medzera 1 mm.
  • Página 160 Odpadové batérie a akumulátory a Európske označenie zhody odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory Britské označenie zhody a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové Euroázijská značka zhody batérie, odpadové akumulátory a svetelné...
  • Página 161 RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak tieto riešenia nepomôžu odstrániť problém, obráťte sa na vášho autorizovaného predajcu. PROBLÉM PRÍČINA AKCIA Výrobok nechajte 15 minút vychladnúť. Toto môže nastať, ak je teplota okolia Teplotné preťaženie vysoká a výrobok sa používal nepretržite bez prestávky. Skontrolujte, či je batéria plne nabitá, či nemá...
  • Página 162 Безопасността, работните характеристики ■ Никога не позволявайте продуктът да и надеждността имат най-висок приоритет бъде използван от деца или от лица, при проектирането на Вашата безжична незапознати с настоящите инструкции. дробилка. Местните наредби могат да налагат ограничения за възрастта на оператора. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 163 предназначените за тях батерии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА Използването на всякакви други батерии БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С може да създаде риск от нараняване и БЕЗЖИЧНАТА ДРОБИЛКА пожар. ■ Докато настройвате продукта за ■ Когато батерията не се използва, употреба, се уверете, че е обезопасен, съхранявайте...
  • Página 164 изхвърляне и може да доведе до РЪКОВОДСТВО ЗА РАЗДРОБЯВАНЕ блокиране на уреда или до изхвърчане За да постигнете най-добри резултати при на материали в обратна посока през раздробяването, следвайте указанията в захранващата фуния. таблицата долу. ■ Ако продуктът се задръсти, изключете го...
  • Página 165 ■ Често наблюдавайте натрупването на материали по време на транспортиране, надробени материали. като предпазите откритите конектори с изолация, непроводими капачета или ■ Когато кутията за раздробени материали лента. Не транспортирайте батерии, които се напълни, изключете уреда, преди да я са спукани или текат. Свържете се със изпразните.
  • Página 166 ■ Внимавайте, защото режещият РЕГУЛИРАНЕ НА ПРЕСОВАЩАТА ПЛОЧА механизъм може да се движи дори при изключено захранване и включен ■ Ако раздробяването на материала блокиращ превключвател. е неуспешно, може да се наложи регулиране на пресоващата плоча или ■ За да се...
  • Página 167 до 0,5 оборот, докато пресоващата плоча Предупреждение! и остриетата престанат да бъдат в контакт. Изключвайте батерията Натиснете бутона за стартиране, за да преди профилактика, подадете отново материал в продукта. регулиране и почистване. ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ Опасност! Въртящи се Вж. страница 185. остриета.
  • Página 168 Не изхвърляйте отпадъците EurAsian знак за от батерии, електрическо и електронно оборудване като съответствие несортирани битови отпадъци. Отпадъците от батерии и Знак за съответствие с електрически и електронно оборудване трябва да се събират изискванията на Украйна отделно. Отпадъците от батерии, акумулатори...
  • Página 169 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако следните решения не отстраняват проблема, обърнете се към своя упълномощен сервизен представител. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Изчакайте 15 минути, докато уредът се охлади. Това може да възникне, Температурно когато околната температура е висока претоварване и уредът е използван постоянно без спиране.
  • Página 170 Головними міркуваннями при розробці ■ Оператор або користувач пристрою несе цього бездротового подрібнювача були відповідальність за нещасні випадки безпека, ефективність та надійність. або небезпеку, що виникають для інших людей або їх майна. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ПІДГОТОВКА Інструмент призначений для подрібнення ■ Ніколи...
  • Página 171 невеликі металеві предмети, які можуть ■ Перед запуском виробу подивіться у замкнути клеми. Коротке замикання подавальну камеру, щоб переконатися, контактів акумулятора може призвести що вона порожня. до опіків або пожежі. ■ Тримайте обличчя і тіло подалі від ■ У важких умовах експлуатації, рідина впускного...
  • Página 172 ■ Вимкніть та від'єднайте акумуляторну Будь-який матеріал, батарею. Переконайтеся, що всі рухомі що має високий частини зупинилися: вміст вологи ● до того, як залишити продукт без рекомендується нагляду Свіжозрізане листя, подавати з деякими ● перед очищенням закупорення живопліт та кухонні сухими...
  • Página 173 ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Використовуйте тільки оригінальні ■ Перед зберіганням або транспортуванням запасні частини, аксесуари та вимкніть пристрій, вийміть акумулятор та обладнання від виробника. Невиконання дайте їм охолонути. цієї вимоги може привести до можливої ■ Перед розміщенням на зберігання...
  • Página 174 ■ Завжди уникайте контакту гальмівної Повертайте ручку регулювання рідини, бензину, продуктів на основі дробильної плити за годинниковою бензину або просочувального мастила з стрілкою, доки виріб не вимкнеться. пластиковими деталями. Забороняється ПРИМІТКА: Поверніть ручку регулювання використовувати для чищення пристрою проти годинникової стрілки на 0,25 - гальмівну...
  • Página 175 Попередження! Перед Євразійська знак обслуговуванням, відповідності. регулюванням і чищенням від'єднайте акумуляторну батарею. Український знак відповідності Небезпека! Ножі, що обертаються. Тримайте руки і ноги подалі від отворів у той час як продукт працює. Режим калібрування Носіть захист очей і вух. Перевантаження Не...
  • Página 176 Не викидайте старі Попередження акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із Блокувати несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та Розблокувати електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно Зупинка продукта зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно...
  • Página 177 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо це не допоможе вирішити проблему, зверніться до авторизованого сервісного центру. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДІЯ Залиште прилад на 15 хвилин, щоб він охолонув. Це може статися, Температурне якщо температура навколишнього перевантаження середовища висока і продукт використовувався постійно без перерви.
  • Página 178 Kablosuz parçalama mak nen z n tasarımında HAZIRLIK güvenl k, performans ve güven l rl ğe en ■ Ürünü h çb r zaman yakın nsanlar, yüksek öncel k ver lm şt r. özell kle çocuklar veya hayvanlar varken kullanmayın. KULLANIM AMACI ■...
  • Página 179 ■ Hasar görmüş ya da değ şt r lm ş p l paket ■ Ürüne malzeme beslemes yaparken ya da alet kullanmayın. Hasar görmüş metal parçaların, taşların, ş şeler n, teneke ya da değ şt r lm ş p ller yangın, patlama kutuların veya d ğer yabancı...
  • Página 180 ■ Toplama kutusunu takmadan veya ■ Parçalanan malzemen n b r kmes n sık sık çıkartmadan önce ürünü kapatın. kontrol ed n. ■ B r kaza ya da arıza durumunda ürünü ■ Toplama kutusu dolduğunda boşaltmadan derhal durdurun ve p l takımını çıkarın. önce ürünü...
  • Página 181 b r yüzey nde, özell kle bıçaklar üzer nde PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI kuruyup sertleşmes n önley n. ■ Kısa devreden kaynaklanacak yangın, parçalama performansını doğrudan etk ler. yaralanma madd hasar r skler n ■ Besleme hun s n n ve boşaltma kanalının azaltmak ç...
  • Página 182 Metal n metale temas etme ses n ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER duyduğunuzda veya alüm nyum tıraşlama plakalarını toplama kabının altında gördüğünüzde, ayarlamayı durdurun ve Ürünü çalıştırmadan önce ürünü 30 san ye boyunca çalıştırın. Ardından bütün tal matları okuyup öğütme plakası le temas etmeyene ve 1 mm anlayın.
  • Página 183 Atık p ller , atık elektr kl Br tanya Uyumluluk İşaret ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl EurAs an Uygunluk İşaret ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır.
  • Página 184 SORUN GİDERME Bu çözümler sorunu gidermezse yetkili servis merkeziyle iletişime geçin. SORUN NEDENİ EYLEM Ürünün soğuması ç n 15 dak ka bekley n. Bu, ortam sıcaklığı yüksek Sıcaklık aşırı yüklenmes olduğunda ve ürün kes nt s z olarak sürekl olarak kullanıldığında meydana geleb l r.
  • Página 185 RY36SHX40-0 RY36SHX40-160...
  • Página 188 p.192 p.189 p.191 p.193 p.194 p.194 p.196 p.197 p.198...
  • Página 192 x0.25 - 0.5...
  • Página 193 x0.25 - 0.5...
  • Página 200 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless shredder Akku-Häcksler Trituradora inalámbrica Trituratore senza fili Snoerloze hakselaar Broyeur sans fil Trituradora sem fios Model Modèle Modell Modelo...
  • Página 201 изделия Trådløs kompostkværn Sladdlös kompostkvarn Johdoton silppuri Kabelfri kompostkvernen Rozdrabniacz Беспроводный bezprzewodowy измельчитель Model Modell Malli Modell Model RY36SHX40 Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное Napięcie znamionowe 36 V d.c. напряжение Max skærediameter Max skärdiameter Suurin leikkuusäde Maksimum kappediameter Максимальный...
  • Página 202 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Akkumulátoros aprító Akumulatoru Akumuliatorinis Juhtmeta purusti Akumulátorový drtič Tocător fără fir Akumulatorska rezačica smulkintuvas smalcinātājs Model Típus Model...
  • Página 203 характеристики пристрою Kablosuz parçalama Brezžični drobilnik Akumulátorová drvička Безкабелна дробилка Бездротовий подрібнювач makinesi Model Modelis Model RY36SHX40 Модел Модель Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 36 V d.c. Maximálne rezný priemer Največji premer rezanja Максимален диаметър...
  • Página 204 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 205 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 206 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 207 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 208 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Página 209 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 210 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 211 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 212 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Página 213 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 214 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Página 215 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 216 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 217 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 218 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 219 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 220 | Номер модели | Диапазон заводских номеров Trituratore senza fili Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa регламентов, а...
  • Página 221 Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas getirdiğini beyan ederiz Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Ölçülen ses gücü seviyesi ........... 91,1 dB(A) direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Güvenceli ses gücü...
  • Página 222 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless shredder Brand: RYOBI Model number: RY36SHX40 Serial number range: 48634101000001 - 48634101999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Página 223 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 224 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961478306-03...