Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
Safety, performance, and dependability have been given top ■ If devices are provided for the connection of dust priority in the design of your cordless cultivator. extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection INTENDED USE can reduce dust-related hazards.
Página 4
■ When battery pack is not in use, keep it away from ■ Turn off the product, and remove the battery pack. Make other metal objects, like paper clips, coins, keys, sure that all moving parts have come to a complete stop: nails, screws or other small metal objects, that can ●...
Página 5
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service Wear hearing protection. technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. ■ Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals Do not expose the product to rain or for proper tightness to ensure that the product is in safe damp conditions.
Página 6
Lors de la conception du motoculteur sans fi l, l'accent a été ■ Ne pas se précipiter. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
Página 7
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ■ Inspecter minutieusement la zone où le produit doit être ÉLECTRIQUES SANS FIL utilisé et retirer tous les objets pouvant être projetés par le produit. ■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
Página 8
ENTRETIEN Ne pas exposer à la pluie ou à des ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires conditions humides. d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. Ne pas approcher les mains des dents ■...
Página 9
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Bodenhacke. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■...
Página 10
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ■ Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung durch, AKKUWERKZEUGES um festzustellen, ob das Gehäuse unbeschädigt ist und ob Schutzvorrichtungen und Griffe vorhanden und ordnungsgemäß ■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom befestigt sind.
Página 11
WARTUNG UND PFLEGE Tragen Sie einen Gehörschutz. ■ Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. Nicht Regen oder feuchten ■ Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Bedingungen aussetzen.
Página 12
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. máximas prioridades a la hora de diseñar este motocultor inalámbrico. ■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles.
Página 13
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente ■ Apague la unidad y retire la batería. Asegúrese de que diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de todas las partes móviles se han detenido por completo: baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio. ●...
Página 14
■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente Mantenga las manos alejadas de las para asegurarse de que el producto esté en buenas púas giratorias. condiciones de trabajo. CONOZCA SU PRODUCTO Mantenga los pies alejados de las Véase la página 79.
Página 15
Durante la progettazione di questa motozappa cordless è Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e situazioni inaspettate. affi dabilità. ■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli UTILIZZO RACCOMANDATO e abiti a distaza dalle parti mobili.
Página 16
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A ■ Ispezionare accuratamente l'area in cui il prodotto BATTERIE deve essere installato e rimuovere tutti gli oggetti che possono essere gettati dal prodotto. ■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie ■...
Página 17
MANUTENZIONE Indossare cuffi e di protezione. ■ Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata. Non esporre a pioggia o umidità. ■ Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato.
Página 18
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de ■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die klem kunnen raken en u naar de bewegende delen hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of snoerloze cultivator.
Página 19
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCU ■ Inspecteer grondig de omgeving waar het product wordt AANGEDREVEN WERKTUIG gebruikt en verwijder alle voorwerpen die door het apparaat kunnen worden weggeslingerd. ■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die voor een type ■...
Página 20
ONDERHOUD Draag gehoorbescherming. ■ Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen, accessoires en hulpstukken van de fabrikant. Doet u dat niet, dan kan dat mogelijke verwondingen veroorzaken, bijdragen tot slechte prestaties en kan uw garantie Het product niet blootstellen aan regen vervallen. of vochtige omstandigheden. ■...
Página 21
No design da sua cultivadora sem fi os, demos prioridade à ■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo e a sua segurança, ao desempenho e à fi abilidade. roupa afastados de peças em movimento. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas USO PREVISTO peças móveis.
Página 22
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA ■ Inspecione minuciosamente a área onde o produto será utilizado e retire todos os objetos que possam ser ■ Recarregue apenas com o carregador especificado projetados pelo produto. pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, ■...
Página 23
MANUTENÇÃO Use protecção para os ouvidos. ■ Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia. Não o exponha à chuva ou a ■...
Página 24
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt topprioritet i designet af din trådløse kultivator. hår kan hænge fast i bevægelige dele. ■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt.
Página 25
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares ■ Sluk, og fjern batteripakken Kontrollér, at alle bevægelige sammen med metalgenstande som fx papirclips, dele er standset fuldstændigt: mønter, nøgler, søm, skruer eller andre ● før du går fra produktet metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem ●...
Página 26
■ Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og bør kun udføres af en kvalificeret tekniker. Lad kun et autoriseret serviceværksted servicere produktet. Hold hænderne på afstand af roterende tænder. ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt.
Página 27
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet ■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder vid utformningen av din sladdlösa jordfräs. eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från rörliga delar. Lössittande kläder, smycken och ANVÄNDNINGSOMRÅDE långt hår kan fastna i rörliga delar.
Página 28
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är ■ Håll händerna borta från de roterande tänderna hela tiden och särskilt när du slår på produkten. speciellt utformade för användning tillsammans med produkterna. Om du använder andra batteripaket ■ Stäng av och plocka ur batteripaketet. Se till att samtliga ökar du risken för skador och brand.
Página 29
■ Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad Utsätt inte för regn eller våta servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett omgivningar. auktoriserat servicecenter. ■ För att vara säker på att produkten är säker att använda, kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet Håll händerna borta från roterande för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt.
Página 30
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat johdottomien ■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai koruihin, kultivaattoreidemme tärkeimpiä ominaisuuksia. jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Estä hiusten tai vaatteiden KÄYTTÖTARKOITUS takertuminen liikkuviin osiin. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
Página 31
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten ■ Pidä kädet aina kaukana pyörivistä piikistä ja erityisesti, suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen kun kytket laitteen päälle. käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. ■ Katkaise virta ja irrota akku. Varmista, että kaikki ■ akkua käytetä, pidä...
Página 32
■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: annettava pätevän teknikon Älä altista konetta sateelle tai tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa kosteudelle. huoltoliikkeessä. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Pidä...
Página 33
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved bevegelige deler. Løse plagg, smykker og langt hår kan konstruksjonen av denne kabelfrie jordfreseren. fanges opp av bevegelige deler. ■ Hvis finnes tilkoblingsmuligheter TILTENKT BRUK oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på...
Página 34
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte ■ Hold hendene på avstand fra de roterende tindene til batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til enhver tid og spesielt når du skrur på produktet. risiko for skade og brann. ■ Slå...
Página 35
■ Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Få utført Ikke utsette for regn eller fuktige service på produktet kun av et autorisert servicesenter. forhold. ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne mellomrom at de er skrudd fast for å...
Página 36
В основе конструкции вашего беспроводного ■ Перед включением инструмента уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные культиватора лежат принципы безопасности, или регулировочные ключи, оставленные на продуктивности и надежности. вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не перенапрягать. Старайтесь...
Página 37
указаниями, и принимая во внимание условия ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ работы и выполняемую работу. Использование РАБОТЕ С КУЛЬТИВАТОРОМ данного электроинструмента не по назначению ■ Запрещается переносить изделие в работающем виде. может создать опасную ситуацию. ■ Внимательно прочтите данные инструкции. ■ Держите...
Página 38
■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы Знак соответствия стандартам оно не могло перемещаться или упасть во избежание Великобритании травмирования персонала или повреждения изделия. ■ Храните изделие при температуре воздуха от -10°C и 50°C. Знак соответствия Украины ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Транспортировку...
Página 39
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Примечание Осторожно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При...
Página 40
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie opierać stopy i utrzymywać równowagę. Zapewni to lepsze czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania panowanie nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach. Państwa bezprzewodowego kultywatora. ■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Nie zakładać...
Página 41
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA ■ Przed każdym użyciem należy zawsze sprawdzić (w drodze oględzin), czy obudowa jest nieuszkodzona oraz ■ Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej czy osłony i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego są...
Página 42
KONSERWACJA Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, dużej wilgotności. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji. Trzymać...
Página 43
V provedení tohoto akumulátorového kultivátoru hrají hlavní ■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky. Braňte styku vlasů a oděvu s pohyblivými roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů. ZAMÝŠLENÉ...
Página 44
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně ■ Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, zda je kryt určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv přístroje nepoškozen a zda jsou všechny ochranné kryty jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a rukojeti na svém místě a řádně upevněny. Vyměňujte a požáru.
Página 45
■ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte Výrobek nechte opravit pouze v pověřeném servisu. ve vlhkých podmínkách. ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice častých intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách.
Página 46
vezeték nélküli talajlazító gép tervezése során ■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza ruhát vagy ékszereket. A haját és a ruházatát elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházat, megbízhatóság. ékszerek vagy a hosszú...
Página 47
töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata ■ Minden használat előtt szemrevételezéssel mindig tűzveszélyes lehet. ellenőrizze, hogy a készülékház sértetlen, a védőelemek és a fogantyúk a helyükön vannak és megfelelően ■ szerszámokat csak hozzájuk való rögzülnek-e. Az egyensúly megtartása érdekében akkumulátorokkal üzemeltesse.
Página 48
KARBANTARTÁS Ne tegye ki esőnek, és ne használja ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és nedves környezetben. szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja. Tartsa távol a kezét a forgó villáktól. ■...
Página 49
Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control al uneltei electrice în situaţii neaşteptate. principalele noastre preocupări la proiectarea prășitoarei dvs. cu acumulator. ■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Păstrați-vă părul și îmbrăcămintea UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
Página 50
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate în seturi indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea pentru a menţine echilibrul. un risc de vătămare şi de incendiu. ■ Țineți mâinile departe de dinții rotitori tot timpul, mai ales ■...
Página 51
■ Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service Nu expuneți produsul la ploaie sau calificat. Duceți produsul la reparații numai într-un centru umezeală. service autorizat. ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente Nu apropiați mâinile de dinții afl...
Página 52
Radot Jūsu akumulatora kultivatoru, drošībai, veiktspējai un ■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. rotaslietas. Netuviniet matus un apģērbu kustīgajām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var tikt PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ierauti starp kustīgām detaļām. ■...
Página 53
cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un nodilušus vai bojātus elementus kā komplektu, lai ugunsgrēka risku. saglabātu līdzsvaru. ■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla ■ Turiet rokas atstatu no rotējošajām zariem visu laiku un priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, it īpaši, veicot produkta pagriešanu.
Página 54
APKOPE ■ Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, Valkājiet ausu aizsargu. piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija. ■ Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl Nepakļaujiet lietum vai mitriem rekomenduojame, techninę...
Página 55
Gaminant šį akumuliatorinį kultivatorių didžiausia svarba drabužių. Laisvi drabužiai, papuošalai ar ilgi plaukai gali buvo teikiama jų saugai, efektyvumui ir patikimumui. įsipainioti į judančias įrankio dalis. ■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai, NAUDOJIMO PASKIRTIS įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai. Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite Akumuliatorinis kultivatorius yra skirtas naudoti tik lauke.
Página 56
daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. ■ Išjunkite gaminį ir išimkite akumuliatorių. Patikrinkite, ar Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu, visos judančio dalys visiškai nustojo suktis. galima nusideginti arba sukelti gaisrą. ● Prieš palikdami įrenginį be priežiūros ■ Netinkamomis sąlygomis iš...
Página 57
■ Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų Dėvėkite klausos apsaugą. kvalifikuotas specialistas. Įrenginį techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba stovyje.
Página 58
Juhtmeta kultivaatori juures on peetud esmatähtsaks ■ Ärge kummardage. Hoidke end pidevalt jalgadel ja ohutust, töövõimet ja töökindlust. tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel tööriista üle parem kontroll. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu Juhtmeta kultivaator on mõeldud kasutamiseks ainult riideid ja ehteid.
Página 59
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID ■ Enne igat kasutamist kontrollige alati visuaalselt, kas korpus on kahjustamata ning kaitsmed ja käepidemed ■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud laadijaga. on paigas ja korralikult kinnitatud. Ärakulunud ja Akulaadiaja, mis sobib ühele akupaketile võib põhjustada vigastatud osad tuleb asendada komplektis, et säilitada tulekahju, kui seda kasutada teise akupaketiga.
Página 60
HOOLDUS Kasutage kõrvaklappe. ■ Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii tühistamise. Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte. ■ Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute poolt.
Página 61
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog kultivatora ■ Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću ili imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. nakit. Svoju kosu i odjeću držite podalje od dijelova u pokretu. Široka odjeća, nakit ili dugačka kosa mogu NAMJENA biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
Página 62
■ Koristite AKU alate samo s posebno naznačenim na svojem mjestu i dobro učvršćeni. Kako biste održali baterijama. Korištenje bilo kojih drugih baterija dovodi simetriju uređaja zamijenite istrošene ili oštećene do opasnosti od ozljeda i požara. komponente u sklopovima. ■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih ■...
Página 63
ODRŽAVANJE ■ Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni Nosite sredstva za zaštitu sluha. pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva. ■ Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
Página 64
Brezžični kultivator je zasnovan za zagotavljanje najvišje ■ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ali nakita. Las in oblačil ne približujte gibljivim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko NAMEN UPORABE zapletejo v gibljive dele.
Página 65
UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA ORODJA ■ Temeljito preglejte območje, katerem boste uporabljali izdelek, in odstranite vse predmete, ki bi jih ■ Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa izdelek lahko vrgel v zrak. proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij, morda lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo vrsto baterij.
Página 66
VZDRŽEVANJE ■ Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih Nosite zaščito za sluh. priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več. ■ Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
Página 67
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri ■ Primerane sa oblečte. Nenoste voľný odev ani šperky. Svoje vlasy a odev majte v bezpečnej navrhovaní vášho akumulátorového kultivátora. vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých ÚČEL POUŽITIA častí.
Página 68
■ Používajte len mechanické nástroje so špecificky ■ Vypnite a odpojte súpravu batérií. Skontrolujte, či sa určenými jednotkami akumulátorov. Pri použití iných všetky pohyblivé diely úplne zastavili: jednotiek akumulátora vzniká riziko poranenia a požiaru. ● pred ponechaním výrobku bez dozoru ■...
Página 69
■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých intervaloch či sú riadne utiahnuté, aby sa zaistila bezpečná Ruky majte mimo dosahu rotujúcich prevádzka produktu. hrotov. OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 79. Nohy majte mimo dosahu rotujúcich 1. Chránič hrotov hrotov.
Página 70
Безопасността, работните характеристики и ■ Не се протягайте, за да работите на трудно достижими места. Винаги стъпвайте стабилно по надеждността имат най-висок приоритет при време на работа и пазете равновесие. Това дава проектирането на вашия безкабелен култиватор. възможност за по-добър контрол над електрическия инструмент...
Página 71
■ Поддържайте ръкохватките и повърхностите за ■ Никога не позволявайте продуктът да бъде захващане сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите използван от деца или от лица, незапознати с ръкохватки и повърхности за захващане не дават настоящите инструкции. Местните наредби могат да възможност...
Página 72
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ Транспортирайте батериите в съответствие с местните Носете защитни средства за очи и национални постановления и разпоредби. Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в контакт с други батерии Носете...
Página 73
Головними міркуваннями при розробці цього акумуляторного ■ Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати культиватора були безпека, ефективність та надійність. інструмент в несподіваних ситуаціях. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Одягайтеся правильно. Не носіть вільний одяг або прикраси. Saçlarınızı ve kıyafetlerinizi hareketli Бездротовий...
Página 74
ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА ■ Ретельно обстежте ділянку, на якій планується БАТАРЕЙКАХ використання виробу, і приберіть всі предмети, які можуть розлітатися при роботі інструменту. ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного ■ Перед кожним використанням візуально перевіряйте пристрою, зазначеного виробником. Зарядний шланги...
Página 75
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ■ Використовуйте тільки оригінальні запасні Одягайте засоби для захисту слуху. частини, аксесуари та обладнання від виробника. Невиконання цієї вимоги може привести до можливої травми, поганої продуктивності та може призвести до втрати гарантії. Не піддавайте впливу дощу або ■ Обслуговування...
Página 76
Kablosuz sabanınızın tasarımında güvenl k, performans ve ■ Uygun şek lde g y n n. Bol kıyafet g ymey n veya güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. takı takmayın. Saçlarınızı ve kıyafetler n z hareketl parçalardan uzak tutun.
Página 77
■ Elektr kl aletler sadece özel olarak bel rt lm ş p l ■ Eller n z her zaman, özell kle de ürünü açarken döner takımları le b rl kte kullanın. Başka b r p l takımı d şler n uzağında tutun. kullanmak yaralanma ve yangın r sk oluşturab l r.
Página 78
■ Serv s çalışması en yüksek düzeyde d kkat ve b lg gerekt r r ve sadece n tel kl b r serv s tekn syen Ürünü yağmura veya neml koşullara tarafından yapılmalıdır. Ürünün serv s şlemler n sadece maruz bırakmayın. yetk l b r serv s merkez nde yaptırın.
Página 88
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless cultivator Motoculteur sans fil Akku-Bodenhacke Motocultor inalámbrico Motozappa cordless Snoerloze cultivator Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale...
Página 89
изделия Cultivadora sem fios Trådløs kultivator Sladdlös jordfräs Johdoton kultivaattori Kabelfri jordfreser Беспроводной культиватор Modelo Model Modell Malli Modell RY18HCA Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 18 V d.c. напряжение Largura de trabalho Arbejdsbredde Arbetsbredd Työskentelyleveys...
Página 90
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Kultywator Akumulátorový Vezeték nélküli Bezvadu kultivators Akumuliatorinis Juhtmeta kultivaator Prășitoare cu bezprzewodowy kultivátor talajlazító gép acumulator kultivatorius Model...
Página 91
Akumulátorový Kablosuz Saban Brezžični kultivator Безкабелен Акумуляторний kultivator kultivátor култиватор культиватор Model Model Modelis Model RY18HCA Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 18 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Radna širina Delovna širina Pracovná šírka 120 mm Работна...
Página 92
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and con un metodo di prova standardizzato ed è...
Página 93
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Página 94
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Página 95
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
Página 96
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
Página 97
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
Página 98
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
Página 99
RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
Página 100
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
Página 101
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
Página 102
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
Página 103
šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
Página 104
će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
Página 105
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
Página 106
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
Página 107
(aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Página 108
| Rozsah sériových čísel Výhradně na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek splňuje všechna Motozappa cordless příslušná ustanovení evropských směrnic, evropských nařízení a harmonizovaných norem Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Pověření ke kompilaci technického souboru: Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
Página 109
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH | Broj modela | Raspon serijskog broja Marka: RYOBI | Proizvođač Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod naveden u nastavku zadovoljava sve relevantne odredbe sljedećih europskih direktiva, europskih uredbi i usklađenih normi We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product Ovlašten da sastavi tehničku datoteku:...
Página 111
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.