Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

SZCZOTKA ELEKTRYCZNA
PL
ELECTRIC MULTI-BRUSH
EN
ELEKTRISCHE BÜRSTE
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА
RU
ЕЛЕКТРИЧНА ЩІТКА
UA
ELEKTRINIS ŠEPETYS
LT
ELEKTRISKĀ BIRSTE
LV
ELEKTRICKÝ KARTÁČ
CZ
ELEKTRICKÁ KEFA
SK
ELEKTROMOS KEFE
HU
PERIE ELECTRICA
RO
CEPILLO ELÉCTRICO
ES
BROSSE ROTATIVE ÉLECTRIQUE
FR
SPAZZOLA ELETTRICA
IT
ELEKTRISCHE BORSTEL
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΒΟΎΡΤΣΑ
GR
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА
BG
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85803
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85803

  • Página 1 YT-85803 SZCZOTKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC MULTI-BRUSH ELEKTRISCHE BÜRSTE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА ЕЛЕКТРИЧНА ЩІТКА ELEKTRINIS ŠEPETYS ELEKTRISKĀ BIRSTE ELEKTRICKÝ KARTÁČ ELEKTRICKÁ KEFA ELEKTROMOS KEFE PERIE ELECTRICA CEPILLO ELÉCTRICO BROSSE ROTATIVE ÉLECTRIQUE SPAZZOLA ELETTRICA ELEKTRISCHE BORSTEL ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΒΟΎΡΤΣΑ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2022 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Година...
  • Página 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa napędu 1. drive housing 1. Antriebsgehäuse 2. rękojeść główna 2. main handle 2. Haupthandgriff 3. rękojeść dodatkowa 3. additional handle 3. Zusatzhandgriff 4.
  • Página 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Página 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Do not expose to precipitation Second class of insulation Nicht dem Niederschlag aussetzen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Не...
  • Página 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Página 8 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed pierwszym użyciem wymagany jest montaż. Wraz z produktem dostar- czane są: szczotka szeroka, dwie wąskie szczotki: metalowa i z tworzywa sztucznego oraz uchwyt przedni. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85803 Napięcie znamionowe [V~] 230 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Prędkość cięcia [min 750 –...
  • Página 9 Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 10 Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. Ostrzeżenia związane z posługiwaniem się szczotka elektryczną Przed każdym użyciem sprawdzić stan osłon szczotki. Nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami lub bez osłon. Uszkodzone osłony nie zapewniają...
  • Página 11 Przygotowanie miejsca pracy Przed przystąpieniem do pracy należy przygotować miejsce pracy. Wyznaczyć strefę bezpieczeństwa o promieniu co najmniej 15 m od miejsca pracy, do której nie będą miały dostępu osoby postronne. Upewnić się, że wokół miejsca pracy nie znajdują się przeszkody, które mogą...
  • Página 12 Należy przystępować do pracy będąc zdrowym i w dobrej kondycji. W przypadku wystąpienia nudności, bólu głowy, zaburzenia widzenia (np. zmniejszone pole widzenia) problemów ze słuchem, zawrotów głowy należy natychmiast zaprzestać pracy urzą- dzeniem. Nie wywierać dużego nacisku na wirującą szczotkę. Nie przeciążać jej. Jeżeli zostaną zaobserwowane: wzmożony hałas i zmniej- szona prędkości obrotowa oznacza to, że wirująca szczotka została przeciążona, zmniejszyć...
  • Página 13 The product is supplied complete but requires assembly before fi rst use. The following parts are supplied with the product: wide brush, two narrow brushes: a metal and a plastic one, and a front handle. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-85803 Rated voltage [V~] 230 - 240 Rated frequency [Hz] Power...
  • Página 14 plug adapters with earthed power tools. An unmodifi ed plug that fi ts the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock. Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture.
  • Página 15 Always wear upper respiratory tract protection when working with a rotating brush. A rotating brush can stir up dust which can be harmful to health. Always remove the power cord plug from the mains socket before performing repairs. Unexpected start-up of the machine during repair can lead to serious injury.
  • Página 16 supply cord should correspond to the electrical parameters of the tool, listed on the rating plate. It should be noted that the power cord’s cross-section depends on the length of the cord. Follow the instructions below regarding the power cord cross-section: - 1.0 mm –...
  • Página 17 Check the placement of all of the tool’s components. Tighten all loose screw connections, if any. Check the condition of the rotating brush. Clean the element cover and the brush from impurities generated during operation. If the cover and/or the rotating brush is damaged, replace it before performing further work.
  • Página 18 Das Produkt wird vollständig geliefert, muss aber vor dem ersten Gebrauch zusammengebaut werden. Im Lieferumfang enthalten sind ein breiter Bürsteneinsatz, zwei schmale Bürsteneinsätze (Metall und Kunststoff ) und ein Frontgriff . TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-85803 Nennspannung [V~] 230 - 240 Nennfrequenz [Hz] Leistung...
  • Página 19 Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Página 20 klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen. Handgriff...
  • Página 21 allen während des Betriebs anfallenden Verunreinigungen gereinigt werden. Einstellung der Gehäuselänge Durch die Möglichkeit, die Länge des Gehäuses zu verstellen, kann die Bürste besser an den Bediener und den Arbeitsbereich angepasst werden. Schrauben Sie den Sicherungsring (IX) ab. Ziehen Sie den unteren Teil des Gehäuses heraus. Sobald die gewählte Länge einge- stellt ist, sollte der Sicherungsring festgezogen werden, um die Möglichkeit einer unbeabsichtigten Änderung der Gehäuselänge zu verhindern.
  • Página 22 Arbeiten mit einer Elektrobürste Der Betrieb bei niedriger Drehzahl oder beim Anfahren ist nicht zulässig. Führen Sie die Maschine mit dem Laufrad auf dem Boden, so dass sich der schmale Bürsteneinsatz in der Fuge zwischen z. B. Pfl astersteinen dreht. Verwenden Sie den breiten Bürsteneinsatz für die Reinigung größerer Flächen, z.
  • Página 23 Триммер для скашивания травы поставляется в комплектном состоянии, но перед первым использованием необходима его сборка. Вместе с продуктом поставляется: широкая щетка, две узкие щетки (металлическая и пластиковая) и перед- няя рукоятка. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85803 Номинальное напряжение [В~] 230 - 240 Номинальная частота [Гц] Мощность [Вт] Скорость...
  • Página 24 Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содер- жит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или...
  • Página 25 выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя явля- ется опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини штепсель от питающей розетки и/или демонтируй аккумулятор, если является отключаемым от элек- троинструмента / машины перед регулировкой, заменой принадлежностей или хранением инструмента / машины. Такие...
  • Página 26 При снятом фиксаторе можно снять щетку, закрепленную в ручке (VI). Щетка должна быть установлена так, чтобы шестигранный штифт в корпусе машины попадал в гнездо щетки. Можно установить широкую или узкую щетку со вспомогательным колесом. Узкая щетка может быть установлена на штифте...
  • Página 27 метами. Примите положение тела, гарантирующee равновесие. Одной рукой возьмите главную ручку. Второй рукой возь- мите дополнительную ручку. Нажмите и удерживайте в этом положении блокировку выключателя (XII), а затем нажмите выключатель, машина запустится. Выключатель не имеет возможности блокировки в положении включения. После запу- ска...
  • Página 28 Продукт поставляється в комплектному стані, але перед першим використанням його потрібно скласти. Продукт постав- ляється з: широкою щіткою, дві вузькі щітки: металева і пластикова, передньою ручкою. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85803 Номінальна напруга [В~] 230 - 240 Номінальна частота [Гц] Потужність...
  • Página 29 горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю. Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим...
  • Página 30 мент / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед використанням електроінструменту / машини. Багато випадків викликані невідповідним технічним доглядом за інструментами...
  • Página 31 Регулювання довжини корпусу Можливість регулювання довжини корпусу дозволяє краще пристосувати щітку до оператора та робочого місця. Відкрутіть стопорне кільце (IX). Витягніть нижню частину корпусу телескопічно. Після регулювання вибраної довжини за- тягніть стопорне кільце, щоб заблокувати можливість ненавмисної зміни довжини корпусу. Переконайтеся, що під час роботи...
  • Página 32 Для очищення більших поверхонь, наприклад, підлоги, слід використовувати широку щітку. Використовуйте металеву щітку, щоб очистити щілини в твердому камені, наприклад, граніті, або на металевих поверхнях. Використовуйте пластикові щітки для очищення м’яких керамічних матеріалів, деревини та композитних виробів. Необхідно дотримуватися особливої обережності під час чищення щілин і поверхонь біля дерев або стін будівель. Щітка може...
  • Página 33 Produktas pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Produktas tiekiamas su: plačiu šepečiu, dviem siaurais šepečiais: metaliniu ir plastikiniu, bei priekine rankena. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85803 Nominali įtampa [V~] 230 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Galingumas...
  • Página 34 elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
  • Página 35 Įspėjimai, susiję su elektrinio ravėtuvo naudojimu Prieš kiekvieną panaudojimą reikia patikrinti šepečių dangčių būklę. Nenaudokite mašinos, jei yra pažeisti dangčiai arba jei jų nėra. Pažeisti dangčiai neužtikrina tinkamo apsaugos lygio, todėl galima sunkiai susižaloti. Apsaugokite darbo zoną nuo neteisėtos prieigos. Besisukančiu šepečiu išmetamos atliekos gali būti išmetamos dideliu grei- čiu, o tai sukelia pavojų...
  • Página 36 Prijungimas prie maitinimo Mašina tiekiama tik su trumpu maitinimo laidu. Tinkamam maitinimui naudokite elektrinį ilgintuvą. Ilgintuvo izoliacija turi būti bent H05RNF tipo arba bent H05VVF tipo polivinilo (PVC). Dėl darbo pobūdžio visada naudokite kabelius, skirtus darbui lauke. Maitinimo kabelis turi turėti pavienį lizdą, atitinkantį mašinos kištuką.
  • Página 37 nuo maitinimo lizdo. Po kiekvieno naudojimo reikia peržiūrėti įrankio būklę, ypatingą dėmesį skiriant ventiliacijos angų švarumui. Patikrinkite visų įrankio dalių laisvumą. Priveržkite visas atsilaisvinusias sraigtines jungtis. Patikrinkite besisukančio šepečio būklę. Nuvalykite apsaugą ir šepetį nuo darbo metu susidariusių nešvarumų. Jei pastebėjote dangčio ir (arba) besisukančio šepečio pa- žeidimą, prieš...
  • Página 38 Ierīce tiek piegādāta nokomplektētā stāvoklī, taču pirms lietošanas tā ir jāsaliek. Ierīces komplektā ietilpst: platā birste, divas šaurās birstes: metāla un plastmasas birste, priekšējais rokturis. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85803 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Jauda Griešanas ātrums...
  • Página 39 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Página 40 Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību. Brīdinājumi, kas saistīti ar elektriskās birstes lietošanu Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet birstes pārsegu stāvokli. Nelietojiet ierīci ar bojātajiem pārsegiem vai bez tiem. Bojātie pārsegi nenodrošina atbilstošu aizsardzības līmeni, kas var izraisīt nopietnas traumas.
  • Página 41 nepiederošām personām. Pārliecinieties, ka ap darba vietas nav šķēršļu, kas varētu izraisīt operatora vai ierīces sadursmi darba laikā. Noņemiet no darba vietas visus vaļīgus vieglus priekšmetus, ko var aizķert rotējošā birste un kas var izraisīt ierīces bojāju- mus vai tikt izsviesti ar lielu ātrumu. Pievienošana barošanas avotam Ierīce tiek piegādāta tikai ar īsu barošanas kabeli.
  • Página 42 IERĪCES TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA Brīdinājums! Pirms veicat jebkādu no tālāk aprakstītajām darbībām, pārliecinieties, ka ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla kontaktligzdas. Pēc katras instrumenta lietošanas reizes veiciet tā apskati, pievēršot īpašu uzmanību ventilācijas atveru caurejamībai. Pārbaudiet visu instrumenta elementu pozīciju. Pievelciet vaļīgos skrūvsavienojumus. Pārbaudiet rotējošās birstes stāvokli. Iztī- riet elementa un birstes pārsegu no netīrumiem, kas radušies darba laikā.
  • Página 43 Výrobek se dodává kompletní, ale před prvním použitím je nutné ho smontovat. Výrobek je dodáván s: širokým kartáčem, dvěma úzkými kartáči: kovovým a plastovým a přední rukojetí. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85803 Jmenovité napětí [V~] 230 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Výkon Rychlost sekání...
  • Página 44 Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Página 45 nich. Poškozené kryty neposkytují správnou úroveň ochrany, což může vést k vážným zraněním. Zabezpečte pracovní prostor proti přístupu nepovolaných osob. Rotující kartáč může vyhazovat nečistoty vysokou rychlostí, což může představovat nebezpečí pro operátora a kolemjdoucí. Při práci s rotačním kartáčem vždy používejte ochranu horních cest dýchacích. Rotující kartáč může vznítit prach, který může být zdraví...
  • Página 46 trické parametry napájecího kabelu musí odpovídat elektrickým parametrům zařízení uvedeným na typovém štítku. Pamatujte, že průřez vodičů napájecího kabelu závisí na délce kabelu. Dodržujte následující pokyny pro průřez vodičů napájecího kabelu: - 1,0 mm – délka kabelu ne více než 40 m. - 1,5 mm –...
  • Página 47 pokračováním v práci tyto prvky vyměňte. Je zakázáno používat stroj s poškozeným krytem řezného prvku a/nebo rotujícím kartáčem. Kryt sekačky je třeba očistit suchým měkkým hadříkem. Kryt očistěte od trávy, oleje, mastnoty a dalších nečistot. Sekačku skla- dujte v suché, uzavřené místnosti, odpojenou od sítě. Sekačku skladujte na stinném a suchém místě...
  • Página 48 Výrobok sa dodáva ako kompletné zariadenie, avšak pred použitím sa musí zmontovať. V súprave výrobku sa dodáva: široká kefa, dve úzke kefy: kovová a plastová, ako aj predná rukoväť. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85803 Menovité napätie [V~] 230 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Príkon Rýchlosť...
  • Página 49 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 50 Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né diely. Bude tak zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. Varovania súvisiace s používaním elektrickej kefy Pred každým použitím skontrolujte stav krytov kefy. Zariadenie nepoužívajte s poškodenými krytmi ani bez krytov. Po- škodené...
  • Página 51 Príprava miesta práce Skôr než začnete pracovať, náležite pripravte miesto vykonávania práce. Vytýčte bezpečnostnú zónu v okruhu minimálne 15 met- rov od miesta práce, do ktorej nebudú mať prístup postranné osoby. Skontrolujte, či v okolí miesta práce nie sú žiadne prekážky alebo iné...
  • Página 52 pole), problémov so sluchom, závratov, okamžite prerušte prácu so zariadením. Rotujúcu kefu nepritláčajte príliš silno. Nepreťažujte ju. Ak si všimnete: zvýšenú hlučnosť a zníženú uhlovú rýchlosť, znamená to, že je rotujúca kefa preťažená, v tomto prípade kefu pritláčajte slabšie. Ak sa počas práce poškodí alebo zdeformuje ktorýkoľvek diel či časť zariadenia alebo kryt, predtým, než opäť začnete pracovať, poškodené...
  • Página 53 A termék kompletten kerül szállításra, de az első használat előtt összeszerelést igényel. A termék a következőkkel van ellátva: széles ecset, két keskeny ecset: fém és műanyag, és egy elülső fogantyú. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85803 Névleges feszültség [V~] 230 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Teljesítmény: Vágási sebesség...
  • Página 54 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Página 55 A nyeleket és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenőanyagtól mentesen. A csúszós nyél vagy fogófelület nem teszi lehetővé az elektromos berendezés / gép. Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. Az elektromos kefe használatával kapcsolatos fi...
  • Página 56 Munkaterület előkészítése A munka megkezdése előtt készítse elő a munkaterületet. Hozzon létre egy, a munkaterülettől számított legalább 15 méter sugarú biztonsági zónát, amelybe a közelben tartózkodók nem léphetnek be. Győződjön meg, hogy a munkahely körül nincsenek olyan akadályok, amelyeknek a kezelő vagy a gép nekiütközhet. Távolítson el a munkaterületről minden olyan laza, könnyű tárgyat, amelyet a forgó...
  • Página 57 Ha a gép vagy a védőburkolat bármely része megsérült vagy deformálódott működés közben, a munka újrakezdése előtt ki kell cserélni vagy meg kell javítani a sérült alkatrészt. Ha tisztítási hatékonyság csökkenését észleli, és a kefe átmérője csökken, az üzemi elhasználódást jelent. Ebben az esetben cserélje ki a kefét egy újra.
  • Página 58 Produsul este livrat complet dar trebuie să fi e asamblat înainte de utilizare. Următoarele piese sunt livrate împreună cu perie lată, două perii înguste, una metalică și una din plastic, și un mâner frontal. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-85803 Tensiune nominală [V~] 230 - 240 Frecvență nominală [Hz] Putere Turație...
  • Página 59 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Página 60 Avertizări de siguranță în legătură cu lucrul cu peria electrică Verifi cați starea apărătorilor periei înainte de fi ecare utilizare. Nu folosiți mașina în cazul în care apărătorile sunt dete- riorate sau lipsesc. Apărătorile deteriorate nu asigură un nivel adecvat de protecție, ceea ce poate duce la accidente grave. Asigurați zona de lucru împotriva accesul neautorizat.
  • Página 61 Conexiunea la alimentarea electrică Mașina este livrată doar cu un cablu de alimentare scurt. Folosiți un cablu prelungitor pentru alimentarea corespunzătoare. Cablul prelungitor trebuie să aibă izolație din cauciuc cel puțin de tip H05RNF sau polivinil (PVC) cel puțin de tip H05VVF. Folosiți întotdeauna cabluri pentru utilizare la exterior din cauza naturii lucrului cu mașina.
  • Página 62 ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA PRODUSULUI Avertizare! Înainte de a începe oricare dintre operațiunile descrise mai sus, asigurați-vă că cablul de alimentare al mașinii este deconectat de la rețea. După fi ecare utilizare, verifi cați starea sculei, acordând o atenție deosebită fantelor de ventilație, ca să nu fi e obturate. Verifi...
  • Página 63 El producto se suministra completa, pero requiere instalación antes de su primer uso. El producto se suministra con: un cepillo ancho, dos cepillos estrechos: de metal y plástico, y un mango delantero. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85803 Tensión nominal [V~] 230 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia...
  • Página 64 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Página 65 perfi cies de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro. Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará...
  • Página 66 Ajuste de la velocidad de rotación del cepillo (X) La velocidad se ajusta por medio de la perilla situada en la parte superior de la carcasa. Las fl echas de la perilla muestran la dirección de rotación de la perilla para aumentar y disminuir la velocidad de rotación. Preparación del lugar de trabajo El lugar de trabajo debe estar preparado antes de empezar a trabajar.
  • Página 67 nados o irregulares. Siempre observe el cepillo giratorio durante el funcionamiento. No haga limpieza en áreas que no estén a la vista. Antes de empezar a trabajar, el área de trabajo debe ser inspeccionada minuciosamente, todas las ramas sueltas y otros objetos sueltos deben eliminarse.
  • Página 68 Le produit est livré complet, mais doit être assemblé avant la première utilisation. Le produit est fourni avec : une brosse large, deux brosses étroites : métal et plastique, et une poignée avant. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85803 Tension nominale [V~] 230 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance...
  • Página 69 poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi...
  • Página 70 lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse.
  • Página 71 longueur sélectionnée, serrer la bague de verrouillage de manière à bloquer la possibilité d’un changement involontaire de la longueur du boîtier. Vérifi er que le boîtier ne change pas de longueur par inadvertance pendant le fonctionnement. La longueur du boîtier doit être choisie de manière à ce que la machine soit inclinée pendant le fonctionnement et que l’opérateur puisse tenir librement la brosse par les poignées principale et supplémentaire.
  • Página 72 Conseils utiles pour le travail Il faut veiller à l’équilibre et à la bonne posture pendant le travail. Faire particulièrement attention en travaillant sur un sol glissant, incliné ou inégal. Observer toujours la brosse rotative pendant le fonctionnement. Ne pas eff ectuer le nettoyage dans des zones hors de vue. Avant de commencer le travail, inspecter soigneusement la zone de travail, retirer toutes les branches desserrées et autres objets desserrés.
  • Página 73 Il prodotto viene fornito completo ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. Il prodotto viene fornito con una spazzola larga, due spazzole strette: una in metallo e l’altra in plastica e un’impugnatura anteriore. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85803 Tensione nominale [V~] 230 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza Velocità...
  • Página 74 Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra.
  • Página 75 Mantenere le impugnature e le superfi ci di presa asciutte, pulite e prive di oli e grassi. Le impugnature scivolose e le super- fi ci di presa non consentono un funzionamento e un monitoraggio sicuri dell’utensile/macchina in situazioni pericolose. Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi...
  • Página 76 La lunghezza dell’alloggiamento deve essere scelta in modo che l’utensile sia inclinato durante il funzionamento e l’operatore possa tenere liberamente la spazzola per l’impugnatura principale e quella supplementare. Regolazione della velocità di rotazione della spazzola (X) La velocità viene regolata tramite la manopola posta sulla parte superiore dell’alloggiamento. Le frecce sulla manopola indicano il senso di rotazione della manopola per aumentare e diminuire la velocità...
  • Página 77 Consigli utili per l’utilizzo Prestare attenzione a mantenere l’equilibrio e una posizione corretta durante il lavoro. Prestare particolare attenzione quando si lavora su terreni scivolosi, in pendenza o irregolari. Durante il lavoro osservare sempre la spazzola rotante. Non fare le pulizie nelle zone posizionate fuori dalla visuale. Prima di iniziare il lavoro, ispezionare attentamente la zona di lavoro, rimuovere tutti i rami sfusi e altri oggetti sfusi.
  • Página 78 Het product wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Het product wordt geleverd met: brede borstel, twee smalle borstels: metaal en plastic, en de voorste handgreep. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85803 Nominale spanning [V~] 230 - 240 Nominale frequentie [Hz] Vermogen...
  • Página 79 De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi eerde stekker verkleint het risico op elektrocutie. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten.
  • Página 80 dan hun bestemming kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde hand- vaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel / machine niet onder controle in gevaarlijke situaties. Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken.
  • Página 81 De lengte van de behuizing moet zo worden gekozen dat de machine tijdens het gebruik wordt gekanteld en de bediener de borstel vrij aan de hoofd- en extra handgrepen kan vasthouden. Aanpassing borstelrotatiesnelheid (X) De snelheid wordt ingesteld met behulp van de knop aan de bovenkant van de behuizing. De pijlen op de knop geven de draai- richting van de knop aan om de draaisnelheid te verhogen en te verlagen.
  • Página 82 Nuttige tips bij het werken Zorg ervoor dat u tijdens het werk in balans bent en een goede houding aanneemt. Besteed speciale aandacht aan het werken op gladde, hellende of oneff en grond. Let altijd op de roterende borstel tijdens het gebruik. Reinig niet op plaatsen die u niet goed overziet. Voordat u met de werkzaamheden begint, moet u het werkgebied zorgvuldig inspecteren en alle losse takken en andere losse voorwerpen verwijderen.
  • Página 83 Το προϊόν παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν από την πρώτη χρήση απαιτείται η συναρμολόγηση του. Το προϊόν παρέχεται με: μια ευρεία βούρτσα, δύο στενές βούρτσες: μεταλλική και πλαστική, και μια μπροστινή λαβή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85803 Ονομαστική τάση [V~] 230 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ισχύς...
  • Página 84 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν...
  • Página 85 το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι...
  • Página 86 στον άξονα μέσω ξεβιδώματος της βίδας στερέωσης (VII) και της αντικατάστασης της βούρτσας με μια νέα που δεν είναι φθαρμένη ή με διαφορετικό τύπο βούρτσας. Μετά την αφαίρεση της βούρτσας, είναι δυνατή η πρόσβαση στις βίδες που εμποδίζουν τη δυνατότητα αλλαγής της γωνίας του προστατευτικού...
  • Página 87 με το άλλο χέρι. Πατήστε και κρατήστε πατημένο τη ασφάλεια του διακόπτη (XII) σε αυτήν τη θέση, στη συνέχεια, πατήστε το διακόπτη και θα ξεκινήσει η λειτουργία του μηχανήματος. Ο διακόπτης δεν μπορεί να ασφαλιστεί στη θέση ενεργοποίησης. Μετά την εκκίνηση του μηχανήματος, απελευθερώστε την πίεση στην ασφάλεια του διακόπτη (XIII). Το...
  • Página 88 Продуктът се доставя комплектен, но се изисква сглобяване преди първа употреба. Продуктът се доставя с: широка четка, две тесни четки: метална и пластмасова, и предна дръжка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85803 Номинално напрежение [V~] 230 - 240 Номинална честота [Hz] Мощност...
  • Página 89 Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или...
  • Página 90 Съхранявайте инструмента на място, недостъпно за деца, не позволявайте на лица, които не са запознати с елек- троинструмента/ машината или с тези инструкции, да използват електроинструмента/ машината. Електрическите инструменти/ машини са опасни в ръцете на необучени потребители. Правете прегледи на електрическите инструменти/ машини и аксесоари. Проверявайте инструмента/ машината за...
  • Página 91 ОБСЛУЖВАНЕ НА ПРОДУКТА Подготовка за работа Внимание! Преди всички операции по инсталиране и регулиране трябва да изключите машината от захранването. Увере- те се, че щепселът на захранващия кабел е изключен от контакта. Проверете визуално продукта, ако забележите някакви повреди, не започвайте работа, преди да ги отстраните. Разопаковайте...
  • Página 92 дифициране на щепсела или контакта, за да паснат един към друг. Електрическите параметри на захранващия кабел трябва да съответстват на електрическите параметри на уреда, посочени във фирмената табелка. Обърнете внимание, че напречното сечение на проводниците на захранващия кабел зависи от дължината на кабела. Трябва да се спазват следните...
  • Página 93 Ако някоя част от машината или предпазния капак е повредена или деформирана по време на работа, тя трябва да бъде сменена или ремонтирана, преди да започнете работа отново. Ако се наблюдава намаляване на ефективността на почистване и четката намалява диаметъра си, това означава нейното експлоатационно...
  • Página 94 0822/YT-85803/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szczotka elektryczna; 230-240 V~; 50 Hz; 500 W; 750-1300 min ; 100 x 160 mm; nr kat. YT-85803 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015...
  • Página 95 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric multi-brush; 230-240 V~; 50 Hz; 500 W; 750-1300 min ; 100 x 160 mm; item no. YT-85803 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Página 96 0822/YT-85803/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Perie electrica; 230-240 V~; 50 Hz; 400 W; 1800 min ; 100 x 160 mm; cod articol. YT-85803 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010...