Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – ZAHRADNÍ ČERPADLO
SK – ZÁHRADNÉ ČERPADLO
H – KERTI SZIVATYÚ
SL – VRTNA ČRPALKA
PL – POMPA OGRODOWA
DE – TAUCHPUMPE
HR – POTOPNA CRPKA
EN – SUBMERSIBLE DRAINAGE SUMP PUMP
FR – POMPE DE PUISARD DE DRAINAGE
IT – POMPA SOMMERGIBILE PER POZZETTO
ES – BOMBA DE SUMIDERO DE DRENAJE
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.wetra-xt.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Garden
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
pump
5 - 9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
5 - 11
30 - 34
12 - 17
35 - 39
18 - 24
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
4 - 8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asist AE9CPZ80

  • Página 1 Garden pump PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 5 - 9...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Página 5 AE9CPZ80 - ZAHRADNÍ ČERPADLO OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Página 6 ! Zařízení není vhodné pro dlouhodobé zatížení/ činnost, např. v průmyslových nebo hornických závo- POUŽITÍ A PROVOZ dech nebo ve vodním recyklačním systému. Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- OCHRANA PŘED ELEKTRICKÝM PROUDEM by použití. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto za- ! Pokud zařízení...
  • Página 7 dlouhá. ! Před použitím zařízení z důvodu bezpečnosti zkon- Zkontrolujte, umístění vypouštěcí hadice trolujte a ujistěte se, že napájecí kabel a zástrčka nej- umožňuje odvod bez jakéhokoliv rizika. Všechna uza- sou poškozeny. Je zakázáno používat vodárnu pokud vírací zařízení (rozstřikovací trysky, ventily atd.) musí je jakýmkoliv způsobem poškozena.
  • Página 8 úplně vyprázdněte odšroubováním obou odvzdušňovacích zátek a nechte vysušit. - Pokud je možné skladujte zařízení na místě se stálou teplotou (5 - 35°C) a vlhkostí. AE9CPZ80 TECHNICKÉ ÚDAJE Vstupní napětí 230 V Vstupní kmitočet 50 Hz Příkon...
  • Página 9 Možné závady Při provozu mohou nastat následující problémy: Porucha Možné důvody Řešení problému 1. Přístroj naplňte vodou. 2. Zkontrolujte doporučené, použité části 1. Po uvedení do chodu není a součástky zařízení, jako např. spoj přívodového tělo vodárny ještě plné vody. potrubí, spoj vypouštěcího potrubí, spojovací...
  • Página 10 AE9CPZ80- ZÁHRADNÉ ČERPADLO VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Página 11 ! Prístroj nie je vhodný na dlhodobú prácu, napr. v priemyselných alebo baníckych závodoch alebo pri POUŽITIE A PREVÁDZKA vodnom recyklačnom systéme. Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo hobby použitie. OCHRANA PRED ELEKTRICKÝM PRÚDOM Výrobca a dovozca nedoporučujú používať toto náradie v extrémnych podmienkach a pri vysokom...
  • Página 12 akýmkoľvek spôsobom poškodený. pre vaše použitie. ! Počas uvádzania do prevádzky je nevyhnutné Skontrolujte, či umožňuje umiestnenie vypúšťacej rúry udržiavať zariadenie v suchom a dobre vetranom odvod bez akéhokoľvek rizika .Všetky uzatváracie prostredí s teplotou nižšou ako 35°C. zariadenia ( trysky, ventily atď.) v tlakovej trase musia ! Piesok a kamene v nasávanej vode môžu prístroj byť...
  • Página 13 Pokiaľ je možné skladujte zariadenia na mieste so stálou teplo- tou (5 - 35°C) a vlhkosťou. Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu AE9CPZ80 TECHNICKÉ ÚDAJE životné prostredie. Vstupné napätie 230 V Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu!
  • Página 14 Možné závady Pri prevádzke sa môžu vyskytnúť nasledovné problémy: Porucha Možné riešenie Riešenie problému 1. Prístroj naplňte vodou. 1. Po uvedení do chodu nie je 2. Skontrolujte odporúčané, použité časti telo prístroja ešte plné vody. a súčiastky prístroja, ako napr. spoj prívodového 2.
  • Página 15 AE9CPZ80 - KERTI SZIVATYÚ Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Página 16 ! A berendezést tilos használni gyúlékony és LEÍRÁS kártékony anyagokra. ! Szükséges elkerülni a hosszabb ideig tartó szivaty- Az Asist sorozat vízszivattyúi alkalmasak házi és kerti tyúzást víz nélkül. alkalmazásokra, stabil felszerelés formájában. Az Ön ! E berendezés hosszú távú folytonos működtetése berendezése tiszta vízben való...
  • Página 17 működni. Abban az esetben, ha a szívócső hossza sem túlzott terhelés esetén. nem haladja meg az 5 métert, ajánlott 1“ átmérőjű cső használata. Ha a szívócső hossza meghaladja Bármilyen további követelmény a gyártó és vásárló az 5 métert, ajánlott az 1¼“ átmérőjű cső használata. közti megegyezés tárgya.
  • Página 18 A munkáját úgy tervezze meg, hogy a magas rezgést lehetséges, berendezéseket állandó produkáló el. szerszámmal való munkát töb napra hőmérsékletű és páratartalmú helyen tartsuk. bontsa fel. AE9CPZ80 TEHNIKAI ADATOK A változtatás jogát fenntartjuk! Bemenő feszültség 230 V KÖRNYEZETVÉDELEM Bemenő frekvencia 50 Hz HULLADÉKKEZELÉS...
  • Página 19 csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem GARANCIA károsító újrahasznosításra. A garancia-feltételek részletezése a garancialevélben Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási található. hulladékba! elektromos és elektronikus berendezések A gyártás időpontja hulladékairól szóló WEEE európai irányelv ((2012/19/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése A gyártás dátumát a termék címkéjén feltüntetett szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat sorozatszám tartalmazza.
  • Página 20 AE9CPZ80 - VRTNA ČRPALKA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Página 21 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA OPIS Električne vodne črpalke in vodovodi serije Asist so, Prosimo, da pred uporabo ta varnostna navodila pre- v obliki trdne inštalacije, primerni za domačo in vrtno berete in jih shranite. uporabo . Vaša naprava je namenjena delu s čisto ! –...
  • Página 22 čepa in pustite, da se posuši. - Če je možno skladiščite napravo na mestu s stalno temperaturo (5 - 35°C) in vlago. TEHNIČNI PODATKI AE9CPZ80 Vhodna napetost 230 V Vhodna frekvenca 50Hz Moč...
  • Página 23 abe ročnih električnih naprav se lahko razlikujejo od deklarirane vrednosti, odvisno od tega, kako se nap- rava uporablja in soodvisno od naslednjih dejavnikov: načina uporabe el. naprave in vrste rezanega ali vr- tanega materiala, stanja naprave in postopkov njen- ega vzdrževanja, pravilnosti izbire uporabe dodatkov in zagotavljana njihove ostrine in dobrega stanja, trd- nosti pritrditve ročaja, uporabe anti-vibracijskih nap- rav, primernosti el.
  • Página 24 Možne okvare Med obratovanjem lahko pride do naslednjih težav: Okvara Možni vzroki Rešitev težav 1. Napravo napolnite z vodo 1. Po zagonu telo črpalke še ni 2. Preverite priporočene, uporabljene dele in napolnjeno z vodo. delce dovodne cevi, spoj odvodne cevi, spenjalni 2.
  • Página 25 AE9CPZ80 - POMPA OGRODOWA OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Página 26 OPIS ! To urządzenie posiada zabezpieczenie przed cieknącą wodą, ale mimo to powinno być umieszc- Elektryczne pompy wodne i hydrofory serii Asist są zone w suchym środowisku. odpowiednie o użytku domowego i ogrodowego w ! Zakazane jest używanie tego urządzenia do pracy z formie instalacji stałej.
  • Página 27 bezpieczeństwa skontrolować i upewnić się, czy kabel do odpowiedniego miejsca przyłączeniowego pompy zasilający i gniazdko nie są uszkodzone. Zakazane dla ciągu ciśnieniowego (1“ IG) - bezpośrednio lub jest używanie pompy, jeżeli jest ona w jakikolwiek za pomocą adaptera z gwintem. Skontroluj, czy sposób uszkodzona.
  • Página 28 DANE TECHNICZNE AE9CPZ80 narzędzia elektryczne, zostaną zgromadzone, roze- brane i przekazane do odzysku odpadów, który nie Napięcie wejściowe 230 V zagraża środowisku naturalnemu. Częstotliwość wejściowa 50 Hz Pobór mocy...
  • Página 29 Możliwe usterki W trakcie użytkowania mogą wystąpić następujące problemy: Awaria Możliwe przyczyny Rozwiązanie problemu 1. Po załączeniu, korpus hy- 1. Napełnij przyrząd wodą. droforu nie napełnił się jeszcze 2. Skontroluj zalecane użyte części i el- wodą. ementy urządzenia jak np. połączenie rury 2.
  • Página 30 AE9CPZ80 - GARTENPUMPE ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Página 31 Wasseraufbereitungsanlage. SCHUTZ GEGEN ELEKTRISCHEN STROM VERWENDUNG UND BETRIEB ! Wenn Sie das Gerät in einem Schwimmbad, Garten- ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- teich oder ähnlichen Wasserreservoirs verwenden, ist bygebrauch bestimmt. es notwendig, einen zusätzlichen Schalter zum Schu- Der Hersteller und Importeur raten davon ab, dieses tz vor elektrischem Schlag zu installieren.
  • Página 32 dem eine Überschwemmungsgefahr ausgeschlossen Es ist auch möglich, ein zusätzliches Basisventil am ist. Stellen Sie die Pumpe an einem gut belüfteten vorderen Teil der Versorgungsleitung zu installieren und wettergeschützten Ort auf. (das zusätzliche Basisventil ist nicht im Lieferum- fang enthalten). Die vertikale Länge der Zuleitung ! Während der Montage muss das Gerät immer von zwischen der Wasserversorgung und der Oberfläche der Stromquelle getrennt werden.
  • Página 33 - Lagern Sie das Gerät möglichst an einem Ort mit werden. konstanter Temperatur (5 - 35°C) und Luftfeuchtigkeit. Werfen Sie das Elektrowerkzeug nicht in den AE9CPZ80 TECHNISCHE DATEN Hausmüll aus! Gemäß der europäischen Richtlinie WEEE (2012/19 Eingangsspannung 230 V /EU) über alte elektrische und elektronische Gerä-...
  • Página 34 Produktionsdatum Das Herstellungsdatum ist in der auf dem Produkteti- kett angegebenen Seriennummer enthalten. Die Seriennummer hat das Format ORD-YY-MM-SE- RI wobei ORD die Bestellnummer, YY das Herstel- lungsjahr, MM der Herstellungsmonat und SERI die Seriennummer des Produkts ist. Mögliche Mängel Folgende Probleme können während des Betriebs auftreten: Störung Mögliche Gründe...
  • Página 35 AE9CPZ80 - VRTNA PUMPA OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Página 36 ! Temperatura apsorbirane vode ne smije biti viša od KORIŠTENJE I RAD 35°C! ! Uređaj nije prikladan za dugotrajno opterećenje/rad, ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi npr. u industrijskim ili rudarskim postrojenjima ili u upotrebu. sustavu za recikliranje vode.
  • Página 37 oštećen. Prije prve uporabe odvrnite navoj koji se nalazi na ! Tijekom rada uređaj je potrebno držati u suhom i vrhu pumpe i napunite vodenu pumpu vodom. (C) dobro prozračenom prostoru s temperaturom ispod 35°C. ! Pijesak i kamenje u vodi mogu brzo istrošiti uređaj i smanjiti njegovu učinkovitost.
  • Página 38 Električni alat nemojte bacati temperaturom (5 - 35°C) i vlažnošću. u kućanski otpad! Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) o AE9CPZ80 TEHNIČKI PODACI starim električnim i elektroničkim uređajima i njihova aproksimacija u nacionalne zakone, ne korišteni Ulazni napon 230 V električni alat neophodno je predati u mjesto nabave Ulazna frekvencija 50 Hz sličnih alata, ili u dostupne centre određene za priku-...
  • Página 39 Mogući nedostaci Tijekom rada mogu se pojaviti sljedeći problemi:: Poremećaj Mogući razlozi Rješavanje problema 1. Nakon puštanja u rad, tijelo 1. Napunite uređaj vodom. hidroelektrane još nije puno 2. Provjerite preporučene, korištene dijelove i vode. komponente opreme, kao što su spoj dovodne 2.
  • Página 40 AE9CPZ80 - GARDEN PUMP GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Página 41 USE AND OPERATION ! The device is not suitable for long-term loading/ope- ration, e.g. in industrial or mining plants or in a water ASIST tools are intended for home or hobby use only. recycling system. The manufacturer and importer do not recommend...
  • Página 42 any way. Check that the drain hose is long enough. ! During operation, it is necessary to keep the device Check that the location of the drain hose allows in a dry and well-ventilated environment with a drainage without any risk. All shut-off devices (spray temperature below 35°C.
  • Página 43 - If possible, store the device in a place with constant temperature (5 - 35°C) and humidity. Do not dispose of power tools into household waste! AE9CPZ80 TECHNICAL DATA According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council on waste electrical and...
  • Página 44 Possible defects The following problems may occur during operation: Disorder Possible reasons Problem solving 1. Fill the device with water. 1. After commissioning, the 2. Check the recommended, used parts and body of the water plant is not equipment components, such as inlet pipe joint, yet full of water.
  • Página 45 AE9CPZ80 - POMPE DE JARDIN CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 46 Les pompes à eau électriques et les stations d‘eau avec des liquides inflammables ou nocifs. de la série Asist conviennent à la maison et au jardin ! Il faut éviter une aspiration prolongée sans eau. sous la forme d‘une installation fixe. Votre appareil ! Le fonctionnement continu à...
  • Página 47 Vérifications préliminaires et placement d‘un diamètre de 1¼“ est recommandé. La pompe doit être installée dans un endroit tel que le risque d‘inondation soit exclu. Placer la pompe dans Il est également possible d‘installer une vanne de un endroit bien ventilé et à l‘abri des intempéries. base supplémentaire sur la partie avant du tuyau d‘alimentation (la vanne de base supplémentaire ne ! Lors du montage, l‘appareil doit toujours être...
  • Página 48 - Si possible, stocker l‘appareil dans un endroit à température (5 - 35°C) et humidité constantes. Ne jetez pas les outils électriques dans les poubelles pour ordures ménagères ! DONNÉES TECHNIQUES AE9CPZ80 Selon la directive européenne WEEE (2012/19/Eu) Tension d‘entrée 230 V relative aux déchets d’équipement électriques et Fréquence d‘entrée 50 Hz...
  • Página 49 Les détails de garantie sont fournis dans le document ci-joint. Date de production La date de fabrication est incorporée dans le numéro de série indiqué sur l’étiquette du produit. Le numéro de série a le format ORD-AA-MM-SERI où ORD est le numéro de commande, AA est l’année de fabrication, MM est le mois de fabrication, SERI est le numéro de série du produit.
  • Página 50 AE9CPZ80 - POMPA DA GIARDINO Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Página 51 Le pompe elettriche per l‘acqua e le stazioni idriche ambiente asciutto. della serie Asist sono adatte per l‘uso in casa e ! È vietato utilizzare questa apparecchiatura per in giardino sotto forma di installazione fissa. Il tuo lavorare con liquidi infiammabili o nocivi.
  • Página 52 da escludere il rischio di allagamento. Posizionare aggiuntiva sulla parte anteriore del tubo di la pompa in un luogo ben ventilato e protetto dalle alimentazione (la valvola base aggiuntiva non fa parte intemperie. della mandata). La lunghezza verticale del tubo di alimentazione tra l‘approvvigionamento idrico e la ! Durante il montaggio, il dispositivo deve essere superficie del serbatoio dell‘acqua non deve essere...
  • Página 53 - Se possibile, conservare il dispositivo in un luogo rispettoso dell’ambiente. con temperatura (5 - 35°C) e umidità costanti. Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! AE9CPZ80 DATI TECNICI Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ UE) in materia di vecchie apparecchiature Tensione di ingresso 230 V...
  • Página 54 Le specifiche delle condizioni di garanzia si trovano nella documentazione allegata. Data di produzione La data di produzione è incorporata nel numero di serie indicato sull’etichetta del prodotto. Il numero di serie ha il formato ORD-YY-MM-SERI dove ORD è il numero d’ordine, YY è l’anno di fabbricazione, MM è...
  • Página 55 AE9CPZ80 - BOMBA DE JARDÍN CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 56 ! Este dispositivo está protegido contra salpicaduras Las bombas de agua eléctricas y las estaciones de de agua, pero debe colocarse únicamente en un agua de la serie Asist son adecuadas para uso do- ambiente seco. méstico y de jardín en forma de instalación fija. Su ! Está...
  • Página 57 excluya el riesgo de inundación. Coloque la bomba También es posible instalar una válvula básica adicio- en un lugar bien ventilado y protegido de la intem- nal en la parte delantera de la tubería de suministro perie. (la válvula básica adicional no forma parte de la en- trega).
  • Página 58 - Si es posible, almacene el dispositivo en un lugar ¡No deseche la herramienta eléctrica en la basura con temperatura constante (5 - 35°C) y humedad. doméstica! AE9CPZ80 DATOS TÉCNICOS De acuerdo con la Directiva Europea WEEE (2012/19/UE) sobre equipos eléctricos y electrónicos Tensión de entrada 230 V antiguos y su aproximación a las leyes nacionales,...
  • Página 59 En el material adjunto encontrará la especificación de las condiciones de garantía. Fecha de fabricación La fecha de fabricación está incorporada en el núme- ro de serie indicado en la etiqueta del producto. El número de serie tiene el formato ORD-YY-MM-SE- RI donde ORD es el número de pedido, YY es el año de fabricación, MM es el mes de fabricación, SERI es el número de serie del producto.
  • Página 60 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Página 61 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Página 62 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Página 63 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 64 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Página 65 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Página 66 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 67 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 68 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 69 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 70 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Página 71 Sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 264 79 541 b) Popis výrobku: Název: Elektrické vodní čerpadlo Výrobní označení: BDP900, BGP800 Obchodní označení: AE9CPK90, AE9CPZ80 Určeno pro spotřebitelské / domácí použití: Čerpání vody. Pro spotřebitelské využití. Odkaz na harmonizované normy: EN 60335-1 EN 55014-1...
  • Página 72 www.rs-we.com...