Página 4
Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen “Einjustieren” beschrieben. Überprüfen Sie unbedingt Normen montiert, gespült und geprüft werden. zuvor, ob die Warmwasserversorgung eingeschaltet ist und die max. Warmwassertemperatur an der Einjustieren Zapfstelle anliegt Eine Korrektur ist erforderlich, wenn die an der Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit...
Página 5
Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht aus- - Leitungsdruck prüfen reichend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe reinigen verschmutzt - S i e b d i c h t u n g d e r B r a u s e - Siebdichtung zwischen Brause verschmutzt und Schlauch reinigen...
Página 6
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée thermostatique MTC (6) vérifiez obligatoirement la et contrôlée conformément aux normes valables. température au point de vidange, comme il est décrit pour le réglage. Vérifiez absolument auparavant Réglage si l´alimentation d´eau chaude et la température maximale se trouvant au point de vidange.
Página 7
Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - contrôlez la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyez les filtres encrassé - Nettoyez le joint-filtre entre la - Joint-filtre de douchette encrassét douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau...
Página 8
English Attention! The fitting must be installed, flushed and To garantee a smooth running of the thermoelent, it tested after the valid norms. is necessary from time to time to turn the thermostat from total hot to total cold. Adjustment Spare parts (please see page 2) Correction is necessary if the temperature measured at the take off point differs from the temperature set on...
Página 9
English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check mains pressure - Regulator filter dirty - Clean filters - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, water being - Backflow preventers dirty or - Clean backflow preventers,...
Página 10
Italiano Attenzione: la rubinetteria deve essere installata, descritto nel paragrafo “Taratura”. Prima controllate pulita e tastada secondo le istruzioni riportate! assolutamente se l’alimentazione di acqua calda funziona e che la temperatura massima non superi Taratura i valori consigliati. Una taratura è necessaria quando la temperatura Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di dell’acqua misurata sul punto di prelievo non regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare...
Página 11
Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d’acqua - Pressione erogazione - provare pressione insufficiente erogazione - Filtro dell’unità di regolazione - Pulire il filtro sporco - Guarnizione del filtro della - Pulire la guarnizione del filtro doccia sporca tra doccia e flessibile Flusso incrociato;...
Página 12
Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado Para garantizar el funcionamiento duradero del y testado, según las normas en vigor. termostato, el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo Puesta a punto caliente.
Página 13
Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - filtro de la ducha sucio - limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés...
Página 14
Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Om het goed functioneren van de regeleenheid te mengkraan vervolgens monteren en controleren! garanderen, moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel warm en heel koud water worden ingesteld. Correctie Service onderdelen (zie blz. 2) Een korrektie is noodzakelijk als de temperatuur aan het aftappunt afwijkt van de ingestelde Knop...
Página 15
Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef thermo-element - Vuilzeef reinigen verstopt - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen Kruisstroom, warm water stroomt - Terugslagkleppen vervuild of - Terugslagkleppen reinigen dan in gesloten toestand in koud defect wel uitwisselen...
Página 16
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet For at sikre optimal funktion af termostaten, bør monteres, skylles igennem og afprøves. termostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis helt varm og helt kold). Justering Reservedele (se side 22) En justering er nødvendig, hvis udløbstemperaturen og den angivne temperatur ikke stemmer overens.
Página 17
Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsien - Sien mellem bruser og slange - Rengør sien mellem bruser og er snavsett slange Kryds-flow, varmt vand - Kontraventilen er snavset eller - Rengør...
Página 18
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada Para garantir um funcionamento suave do elemento e testada de acordo com as normas em vigor. termostático é necessário de vez em quando rodar totalmente o manípulo da termostática da posição Afinação quente para a fria.
Página 19
Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do regulador sujo - Limpar os filtros - Filtro do vedante do chuveiro - Limpar o filtro entre o chuveiro sujo e o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a - Válvula anti-retorno suja ou - Limpar a válvula antiretorno,...
Página 20
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Aby zagwarantować łatwość i poprawność funkcjonowania zaworu regulacyjnego, termostat p r z e p ł u k a n a w y p r ó b o w a n a w e d ł u g powinien od czasu do czasu zostać...
Página 21
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mało wody - niewystarczające ciśnienie w - Sprawdzić ciśnienie przewodach wodociąg. instalacji - Zabrudzone sitka przy termostacie - Wyczyścić sitka - Zabrudzone sitko przy główce - Wyczyścić sitko przy główce e prysznicowej prysznicowej Przepływ krzyżowy, woda ciepła - nieszczelny zabrudzony - Wyczyścić...
Página 22
Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.