Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NEMBUS 210
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P NEMBUS 210

  • Página 1 NEMBUS 210...
  • Página 3 5. INSTALACIÓN (personal especializado)........................10 5.1. Instrucciones para la instalación ........................... 10 5.2. Instalación del recuperador de calor NEMBUS 210 ....................10 5.2.1. Posición de instalación en el techo ......................10 5.2.2. Posición de instalación en la pared ......................10 5.2.3.
  • Página 4 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................32 10.1. Problemas................................32 10.2. Mensajes de error ..............................33 11. MANTENIMIENTO (USUARIO) ............................34 11.1. Sustitución de los fi ltros ............................34 12. MANTENIMIENTO (PERSONAL ESPECIALIZADO) ......................35 12.1. Intervalos de mantenimiento ..........................35 12.2.
  • Página 5 No están permitidas otras aplicaciones del recuperador por el usuario no deben realizarlos los ni- de calor NEMBUS 210 diferentes a las descritas en el apartado «Utilización conforme a las normas». ños sin supervisión.
  • Página 6 3. COMPONENTES/ PRODUCTOS ENTREGADOS 3.1. COMPONENTES DEL NEMBUS 210 15/1 M+P 26A 2056 Recuperador de calor NEMBUS 210 Filtro (aire exterior) – ISO Coarse 65% (G4) Opcional: ISO ePM1 70% (F7) Tobera de conexión para aire extracción (ETA) Intercambiador de calor Filtro (aire extracción) –...
  • Página 7 • ISO Coarse 65% (G4) R153120016 NEMBUS 210-PL principal PCB Calidad del filtro para aire exterior: R153120023 NEMBUS 210-FA Tapa del filtro • ISO Coarse 65% (G4) R153120037 NEMBUS 210-TFF humedad / sensor • Optional: ISOePM1 70% (F7) de temperatura...
  • Página 8 4.6. DIMENSIONES 19.5...
  • Página 9 4.7. DIAGRAMA DE CONEXIONES DE LA PLACA PRINCIPAL 53 54 35 28 Conexión del sensor de COV (accesorio opcional) Conexión del kit ServoFlow (accesorio opcional) Conexión del mando Reset (confi guración de fábrica) Dipswitch para ajustar el recuperador de calor Contacto libre de potencial Conexión Modbus RTU / Conexión módulo de Fusible F5L250V...
  • Página 10 Para todas las ta- M+P-26A-2057 reas de mantenimiento, el aparato se instala de for- ma inamovible en el techo o en la pared. Sistema de ventilación residencial NEMBUS 210 Conducto del aire de extracción Sifón seco (accesorio opcional) 5.1. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN...
  • Página 11 5.2.3. Instalación en el techo 5.2.4. Instalación en la pared 1. Realizar los taladros. A min. 400 mm B min. 200 mm M+P-26A-2275 C 625 mm D 1253 mm 1. Realizar los taladros. 2. Alinear el recuperador de calor (1) con el lado del aire A 390 mm (incluido el espacio necesario para la co- exterior y de expulsión hacia el muro exterior (17) y nexión de condensados)
  • Página 12 5.2.5. Instalación del conducto de aire exterior y Instalación en la pared de expulsión NOTA Los conductos de toma de aire exterior y de descarga deben disponer de aislamiento térmico para evitar condensaciones. 5.2.6. Conexión del conducto de condensados 15/1 NOTA La siguiente descripción es una recomendación para instalar el conducto de condensados.
  • Página 13 5.2.7. Abertura de inspección (a cargo del cliente) 5.3. CONEXIÓN DEL MANDO NEMBUS-FB NOTA El mando puede instalarse en la pared (en superfi - cie) con una longitud máxima de 30 m. El cliente debe prever una abertura de inspección (19) para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y re- paración.
  • Página 14 22 26 blue white green M+P 26A 2277 3. Conectar el cable (22) del mando (16) a la conexión NOTA (24). La caja de conexión empotrada (73) no está inclui- da en el suministro y debe ser proporcionada por el cliente.
  • Página 15 6. PUESTA EN MARCHA calor. (PERSONAL ESPECIALIZADO) 4. Conectar la velocidad de ventilación V3 en el mando; véase la página 28. NOTA ADVERTENCIA Las siguientes curvas y ajustes se refi eren siempre a La puesta en marcha del recuperador de calor solo ajustes en la velocidad V3! puede ser realizada por personal técnico cualifi...
  • Página 16 [Pa] [Pa] Pérdida de presión [m³/h] Caudal volumétrico del aire nominal (aire de extracción) Presión de servicio del sistema...
  • Página 17 Equilibrado del caudal volumétrico La relación del caudal volumétrico entre el aire de im- pulsión y el aire de extracción puede ajustarse. El caudal volumétrico del aire de impulsión se adapta porcentual- mente con el caudal volumétrico del aire de extracción mediante el potenciómetro (28);...
  • Página 18 6.2.2. Ajuste del caudal volumétrico del aire nominal (aire de extracción) con manómetro diferencial S&P recomienda una ligera depresión en la casa por ejemplo, menos caudal de impulsión que caudal de ex- tracción. XXXX M+P-26A-2061 M+P-26A-2065 1. Desenroscar los tornillos Torx 10 (20) (fl echa 1). 5.
  • Página 19 Ajuste del caudal volumétrico del aire de impulsión 6.3. ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DEL SENSOR DE HUMEDAD PARA MODO AUTOMÁTICO En el modo automático, el recuperador de calor regula la velocidad mediante el valor de la humedad relativa ajus- tado en el aire de extracción. Para ello, es preciso activar el sensor de humedad.
  • Página 20 6. Atornillar la cubierta (21) con tornillos Torx 10 (20). 7. Establecer el suministro eléctrico del recuperador de calor. Mantener pulsado este icono durante 5 se- gundos para que el recuperador de calor pase al modo con control de humedad. El icono A en la parte inferior de la unidad de mando se enciende cuando el modo au- tomático está...
  • Página 21 Concentración Posición del de contaminantes (VOC) potenciómetro (35) (ppm) 1100 1160 1220 1280 1340 1400 1460 1520 1580 1640 1700 (configuración de fábrica) 1760 4. Activar: coloque el interruptor DIP 1 en "encendido" 1820 Desactivar: coloque el interruptor DIP 1 en "apagado" 1880 1940 NOTA...
  • Página 22 NEMBUS 210-PH (accesorio opcional) a fi n de ga- volverlo a poner en marcha. rantizar un uso continuo de la unidad.
  • Página 23 La función de conmutación por ajustar debe adaptarse al componente que vaya a conectarse (contacto normal- mente cerrado/contacto normalmente abierto). El con- tacto se ajusta mediante el dipswitch 6 como se indica a continuación. Confi guración de fábrica: «off» = contacto normalmente abierto 5.
  • Página 24 M+P-26A-2061 M+P-26A-2122 4. Cambiar el dipswitch 7 en «on» = contacto normal- 1. Desconectar el suministro eléctrico del recuperador mente cerrado. de calor. 2. Desenroscar los tornillos Torx 10 (20) (fl echa 1). 3. Retirar la cubierta (21) (fl echa 2). 5.
  • Página 25 Mantener pulsado este icono durante 5 se- 7.2. AJUSTE DEL PROGRAMA SEMANAL gundos para que el recuperador de calor El dipswitch en la parte posterior de la unidad de mando funcione con el programa semanal ajustado. permite ajustar un programa semanal para el ajuste de El icono A en la parte inferior de la unidad las velocidades de ventilación.
  • Página 26 Programa semanal 1 (confi guración de fábrica) De lunes a viernes Hora/ veloc. De sábado a domingo Hora/ veloc. Programa semanal 2 De lunes a viernes Hora/ veloc. De sábado a domingo Hora/ veloc.
  • Página 27 Programa semanal 3 NOTA En el programa semanal 3 debe activarse uno de los sensores siguientes: • Sensor de humedad; véase la página 19. • Sensor de VOC (accesorio opcional); véase la página 20. • Señal de 0-10 V (accesorio opcional); véase la página 21. De lunes a viernes Hora/ veloc.
  • Página 28 8. FUNCIONAMIENTO (USUARIO) 8.2. AJUSTE MANUAL DE LA VELOCIDAD DE LOS VENTILADORES 8.1. MANDO NEMBUS FB En caso necesario, la velocidad de los ventiladores puede reducirse o aumentarse de forma manual. El número de los LED que se encienden indica la velocidad ajustada. Pulsar este icono durante aprox.
  • Página 29 8.5. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL MODO DE Pulsar este icono durante aprox. 5 segundos. DORMIR Cuando se activa el modo de suspensión, el recuperador Este icono se enciende cuando el modo de calor se apaga durante una hora. A continuación, el automático está activado. equipo vuelve a ponerse en marcha con el ajuste anterior.
  • Página 30 9. LISTA REDUCIDA DE REGISTROS MODBUS El dispositivo NEMBUS tiene un puerto de comunicación RS485 ubicado en la posición 32 en la placa de circuito principal (consulte la página 9). La Dirección del Esclavo por defecto es 1, si se conectan pocas unidades en la red Modbus, la dirección de cada una debe ser diferente de los otros.
  • Página 31 INPUT REGISTERS (Read only) Modbus Adress Register Values Description Default Data type Not active 16 bit word Active (fireplace defrost) 16 bit word 30006 Defrost status Active (with pre-heater) 16 bit word Active (unbalanced 16 bit word airflows) 30026 Extract air temperature -500…+600 dºC dºC 16 bit word...
  • Página 32 HOLDING REGISTERS (Read/Write) Modbus Adress Register Values Description Default Data type Minimum difference 40068 Min ETA-ODA for by-pass 30-60 dºC between ETA-ODA for 30 dºC 16 bit word by-pass Manual (low airflow) 16 bit word Manual (medium airflow) 16 bit word 40133 Selected airflow Manual (nominal airflow)
  • Página 33 Problema • El kit ServoFlow (accesorio opcional) instalado ya no se puede calibrar. • Los LED de la velocidad de los ventiladores parpadean. • El icono de la unidad de mando parpadea en rojo 13 veces. Causa Solución Fallo en el equipo. •...
  • Página 34 11. MANTENIMIENTO (USUARIO) 11.1. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS La confi guración de fábrica para el intervalo del cambio NOTA del fi ltro es de 12 meses. Este intervalo puede reducirse o ampliarse en función del grado de suciedad del aire; Todas las ilustraciones que siguen del recuperador véase la página 25.
  • Página 35 12. MANTENIMIENTO (PERSONAL ESPECIALIZADO) ADVERTENCIA Todos los trabajos de mantenimiento en el recupe- rador de calor que se describen a continuación solo pueden ser realizados por personal técnico cualifi - cado, ya que de lo contrario pueden producirse le- siones o daños. 12.1.
  • Página 36 12.3. LIMPIEZA RIESGO DE LESIONES Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza, to- dos los polos del sistema deben desconectarse de la red eléctrica, ya que de lo contrario pueden produ- cirse lesiones. 12.3.1. Limpieza del sistema de ventilación residencial NOTA Todas las ilustraciones que siguen del recuperador de calor son esquemas básicos.
  • Página 37 12.3.2. Limpieza del intercambiador de calor NOTA Todas las ilustraciones que siguen del recuperador de calor son esquemas básicos. Todos los trabajos de mantenimiento se realizan con el sistema insta- lado en el techo. La posición de instalación ilustrada no es posible. M+P-26A-2068 1.
  • Página 38 12.3.3. Limpieza de las aspas del ventilador NOTA Todas las ilustraciones que siguen del recuperador de calor son esquemas básicos. Todos los trabajos de mantenimiento se realizan con el sistema insta- lado en el techo. La posición de instalación ilustrada no es posible.
  • Página 39 13. REPARACIÓN (PERSONAL ESPECIALIZADO) ADVERTENCIA Todas las reparaciones del recuperador de calor solo pueden ser realizadas por personal técnico cualifi - cado, ya que de lo contrario pueden producirse le- siones o daños. 13.1. SUSTITUCIÓN DE LOS VENTILADORES NOTA Todas las ilustraciones que siguen del recuperador RIESGO DE LESIONES de calor son esquemas básicos.
  • Página 40 M+P-26A-2071 7. Desenroscar los tornillos Torx 10 (20) y retirar la cu- 10. Desenroscar los tornillos Torx 30 (63) y sustituir el bierta (21) (fl echa 6). ventilador del aire de impulsión (13) (fl echa 8). 8. Desconectar M1 (48) y M2 (49), así como la señal de 11.
  • Página 41 13.2. SUSTITUCIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR NOTA Todas las ilustraciones que siguen del recuperador RIESGO DE LESIONES de calor son esquemas básicos. Todos los trabajos Antes de sustituir el intercambiador de calor, todos de mantenimiento se realizan con el sistema insta- los polos del equipo deben desconectarse de la red lado en el techo.
  • Página 42 13.3. SUSTITUCIÓN DE LA PLACA PRINCIPAL NOTA Todas las ilustraciones que siguen del recuperador DAÑOS MATERIALES de calor son esquemas básicos. Todos los trabajos Durante la sustitución, la placa principal debe estar de mantenimiento se realizan con el sistema insta- protegida contra una descarga electrostática, ya que lado en el techo.
  • Página 43 13.4. SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE HUMEDAD/TEMPERATURA NOTA Todas las ilustraciones que siguen del recuperador RIESGO DE LESIONES de calor son esquemas básicos. Todos los trabajos Antes de sustituir el sensor de humedad/temperatu- de mantenimiento se realizan con el sistema insta- ra, todos los polos del sistema deben desconectar- lado en el techo.
  • Página 44 7. Desenroscar los tornillos Torx 10 (20) y retirar la cu- 9. Desconecte los cables de conexión (70) de los sensores bierta (21) (fl echa 6). de humedad/temperatura (71) y reemplace los sen- sores de humedad/temperatura (71). 8. Soltar todos los sensores de humedad/temperatura de la conexión (52) en la placa principal (5).
  • Página 45 15. DATOS ErP Diseño ecológico Reglamento (UE) N°1253/2014 de la comisión de 7 de julio de 2014 Requisitos de información (anexo V) NEMBUS 210 Producto Comercial S&P Identifi cador 5153120200 CEE clima templado (kWh/(m .an)) Clase CEE CEE clima frio (kWh/(m .an))
  • Página 46 16. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE La normativa CEE y el compromiso que de- bemos adquirir en futuras generaciones nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondien- tes contenedores de reciclaje.
  • Página 48 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023100402...