Página 3
_________________________________________________________ DEUTSCH 04-11 ENGLISH 12-17 FRANÇAIS 18-24 PORTUGUÊS 25-30 ESPAÑOL 31-36 POLSKI 37-42 ČESKY 43-48 MAGYAR 49-54 TÜRKÇE 55-60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61-67...
Página 4
SICHERHEIT _________________________ Beachten Sie bei der Verwendung des Das Gerät darf nur dann in Kontakt ■ Geräts die folgenden Anweisungen: mit Wasser kommen, wenn es nicht mit dem Netzteil verbunden ist und Dieses Gerät ist nur für den privaten ■ wenn das Netzteil nicht mehr mit Gebrauch vorgesehen.
Página 5
ÜBERSICHT __________________________ Bedienelemente Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Siehe Abbildungen auf Seite 2. des Herrenrasierers MS 4020. Dreifach-Schersystem Lesen Sie die folgenden Hinweise (Folie – Trimmer – Folie) sorgfältig durch, um sicherzustellen, Ein-/Ausschalter dass Sie Ihr hochwertiges Produkt Buchse für das Kabel des Netz-...
Página 6
BETRIEB _______________________________ Das Netzteil verfügt über einen Achtung automatischen Transformator für Üben Sie nicht zu viel Druck aus, ■ 100 - 240 V Wechselspannung da dies die Folien beschädigen bei 50/60 Hz, so dass es weltweit könnte. verwendet werden kann. Auf diese Schalten Sie das Gerät nach dem Weise passt sich das Gerät an inter- Gebrauch mit dem Schalter...
Página 7
BETRIEB _______________________________ Hinweise und Tipps Ziehen Sie die Haut stets glatt, ■ wenn Sie Problembereiche rasieren (z. B. unter dem Kinn). Rasieren Sie stets gegen die natür- ■ liche Wuchsrichtung der Barthaare. Bei dichtem oder vollem Bart- ■ wuchs, der nicht mit einer Rasur entfernt werden kann, rasieren Sie einmal schnell und oberflächlich und anschließend ein zweites mal...
Página 8
INFORMATIONEN __________________ Reinigung und Halten Sie die Klingenblöcke unter fließendes Wasser und Pflege schalten Sie das Gerät ein, um alle Haare zu entfernen. Allgemeine Informationen Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit Sie stets von hoher Leistung und einer optimalen Rasur profitieren.
Página 9
INFORMATIONEN ___________________ Austauschen der Entfernen Sie die Klingenblöcke zur Reinigung, indem Sie diese Folienrahmen nach oben von der Halterung der Entfernen Sie den Folienrahmen. Klingenblöcke abziehen. Drücken Sie hierzu die seitlichen Bürsten Sie Haarreste sorgfältig Verriegelungstasten von den Klingenblöcken, von den Befestigen Sie den neuen Folien- Folien und vom Gehäuse ab.
Página 10
INFORMATIONEN __________________ Lagerung Leisten Sie einen Beitrag zum Schutz der Umwelt, indem Sie gebrauchte Wenn Sie das Gerät längere Zeit Produkte dem Recycling zuführen. nicht verwenden möchten, lagern Sie es sorgfältig. Technische Daten Stellen Sie sicher, dass das Gerät Dieses Produkt entspricht den eu- nicht mit der Steckdose verbunden ist ropäischen Richtlinien und dass es trocken ist.
Página 11
Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de...
Página 12
SAFETY ______________________________ Please note the following instructions Do not drop the appliance. ■ when using the appliance: Keep the appliance out of the ■ The appliance is designed for reach of children. ■ domestic use only. The appliance may not be used ■...
Página 13
OVERVIEW __________________________ Controls Dear Customer, Congratulations on the purchase of See the illustrations on page 2. your MS 4020 men’s shaver. Triple cutting system Please read the following user notes (foil – trimmer – foil) carefully to ensure you can enjoy...
Página 14
OPERATION _________________________ Trimming The power adapter has an automatic 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz transformer Use the extended trimmer for longer which works anywhere in the world. hair on your face and neck as well This allows it to adjust to all interna- as on the beard, moustache or tional AC voltages.
Página 15
INFORMATION _____________________ Cleaning and care To remove all hair, hold the blade blocks under running water and switch on the appliance. General information The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and opti- mum results.
Página 16
INFORMATION _____________________ Replacing the foil Remove the blade blocks cleaning by pulling them upwards frames off the oscillator Remove the foil frame . To do Carefully brush hair clippings out so, push the side lock buttons of the blade blocks, the foils and Fix the new foil frame in the hous- the housing.
Página 17
INFORMATION _____________________ Storage Technical data If you do not plan to use the ap- This product conforms to Euro- pliance for a long period of time, pean directives 2004/108/EC, please store it carefully. 2006/95/EC and 2005/32/EC. Make sure that it is unplugged and is completely dry.
Página 18
SÉCURITÉ _____________________________ Veuillez respecter les consignes ci- Évitez de laisser tomber l'appareil. ■ après pendant l'utilisation de l'appareil: Tenir l'appareil hors de portée des ■ Le présent appareil a été conçu à enfants. ■ des fins domestiques uniquement. L'utilisation de l'appareil est ■...
Página 19
APERÇU _______________________________ Commandes Cher client, chère cliente, Vous venez d'acheter votre rasoir Se reporter aux illustrations en page 2. hommes MS 4020 et nous vous en Triple système de rasage (rasage - félicitons. tonte - rasage). Veuillez lire attentivement les recom- Bouton Marche/Arrêt.
Página 20
FONCTIONNEMENT ____________________ L'adaptateur électrique est doté d'un Après utilisation, éteindre l'appareil transformateur 100 - 240 V ~ , 50/60 en appuyant sur le bouton Marche/ Hz qui fonctionne partout dans le Arrêt , le débrancher de la prise monde. Cet atout lui permet de s'adap- murale, et le recouvrir de son capu- ter à...
Página 21
FONCTIONNEMENT ____________________ Conseils utiles Toujours tirer la peau jusqu'à ce ■ qu'elle soit raide avant de raser les zones d'accès difficile comme la mâchoire inférieure. Toujours raser en allant dans le sens ■ contraire suivi par la poussée de la barbe.
Página 22
INFORMATIONS ______________________ Informations à caractère général Vous devez nettoyer l'appareil régulièrement pour être en mesure de continuer à profiter de sa performance optimale et de ses résultats au-dessus de la moyenne. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et un détergent doux.
Página 23
INFORMATIONS ______________________ Remplacement des Brossez soigneusement les cheveux hors des blocs couteaux, des grilles, supports de grille et du boîtier. Appuyez sur les boutons de ver- Attention rouillage latéraux pour enlever Les grilles peuvent irrémédiable- le support de grille ■ ment s'endommager pendant le Fixez le nouveau support de grille nettoyage.
Página 24
INFORMATIONS ______________________ Conservation Données techniques Veuillez conserver soigneusement votre Ce produit est conforme aux Direc- appareil si vous ne comptez pas l'utili- tives européennes 2004/108/EC, ser pendant une période prolongée. 2006/95/EC et 2005/32/EC. Veillez également à ce qu'il soit débranché et entièrement sec. Rangez-le dans le sac original, dans un Alimentation: endroit frais et sec.
Página 25
SEGURANÇA ________________________ Por favor, observe as intruções seguintes O aparelho não deverá ser usado ■ ao utilizar o aparelho: pelas seguintes pessoas, incluindo crianças: aquelas com capacidades O aparelho está concebido apenas ■ físicas, sensoriais ou mentais limitadas para utilização doméstica. e também aquelas com falta de experi- Este aparelho é...
Página 26
VISÃO GERAL _______________________ Controlos Caro cliente, Parabéns pela aquisição da sua máquina Veja as ilustrações na página 2. de barbear MS 4020. Sistema triplo de corte (lâmina – Por favor, leia cuidadosamente as aparador – lâmina). seguintes notas para o utilizador para Interruptor On/Off (Ligar/Desligar).
Página 27
FUNCIONAMENTO ___________________ Aparador O adaptador de corrente possui um trans- formador automático de 100 - 240V ~ , Utilize o aparador expansível para pêlos 50/60 Hz que funciona em qualquer mais compridos no seu rosto e pescoço, parte do mundo. Isto permite ajustá-lo a mas também na barba, bigode e patilhas.
Página 28
INFORMAÇÃO _______________________ Desligue o aparelho. Cuidadosamente Informação geral sacuda a humidade remanescente O aparelho deverá ser regularmente lim- e depois seque o aparelho com um po para que possa continuar a desfrutar pano limpo. do seu melhor desempenho e de excelen- Volte a colocar a estrutura da lâmina tes resultados.
Página 29
INFORMAÇÃO _______________________ Substituir os conjuntos Atenção das lâminas Para assegurar um funcionamento ■ suave, a estrutura da lâmina deverá Retire os conjuntos das lâminas encaixar comprecisão na cavidade. puxando-os para fora do oscilador Nunca extraia as lâminas da estrutura. Coloque os novos conjuntos das lâminas no oscilador.
Página 30
INFORMAÇÃO _______________________ Armazenamento Dados técnicos Se não estiver a planear utilizar o apare- Este produto está em conformidade com lho durante um longo período de tempo, as Directivas Europeias 2004/108/EC, guarde-o cuidadosamente. 2006/95/EC e 2005/32/EC. Certifique-se de que está desligado e completamente seco.
Página 31
SEGURIDAD _________________________ Observe las siguientes instrucciones a No deje caer el aparato. ■ la hora de usar el aparato: Mantenga el aparato fuera del ■ Este aparato está diseñado única- alcance de los niños. ■ mente para uso doméstico. El aparato no debe ser utilizado ■...
Página 32
Controles Estimado cliente: Enhorabuena por la adquisición de su Vea las figuras de la pág. 2. afeitadora de caballero MS 4020. Triple sistema de rasurado (lámina - Le rogamos lea con atención las recortador - lámina). siguientes notas de uso para disfrutar Interruptor de encendido/apa- al máximo de la calidad de este...
Página 33
FUNCIONAMIENTO ___________________ El adaptador eléctrico incorpora un Recorte transformador de 100 - 240 V ~ , Puede utilizar el recortador extensible 50/60 Hz, que funciona en cual- para los cabellos más largos de su quier lugar del mundo ya que puede rostro y su cuello, pero también en la adaptarse al voltaje de cualquier país.
Página 34
INFORMACIÓN ______________________ Apague la afeitadora. Elimine la Información general humedad restante sacudiendo con El aparato debe limpiarse con regu- suavidad el aparato y séquelo con laridad para poder seguir gozando un paño limpio. de su gran rendimiento y sus óptimos Vuelva a colocar el marco de la resultados.
Página 35
INFORMACIÓN ______________________ Sustitución de los Atención bloques de cuchillas Para gozar de la máxima suavidad ■ es preciso asentar con precisión Retire los bloques de cuchillas el marco de la lámina en el aloja- separándolos del oscilador tirando miento. Nunca extraiga las láminas de ellos hacia arriba del marco.
Página 36
INFORMACIÓN ______________________ Almacenaje Datos técnicos Si no va a utilizar el aparato durante Este producto cumple las directivas un periodo prolongado de tiempo, europeas 2004/108/EC, 2006/95/EC guárdelo cuidadosamente. y 2005/32/EC. Asegúrese de que el aparato esté des- enchufado y completamente seco. Guarde el aparato en su bolsa de Alimentación: almacenamiento original y en un sitio...
Página 37
BEZPIECZEŃSTWO ____________________ Przy używaniu tego urządzenia Nie należy upuszczać golarki na ■ prosimy przestrzegać następujących podłogę. instrukcji: Urządzenie to należy chronić przed ■ Urządzenie to przeznaczone jest dostępem dzieci. ■ wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia tego nie powinny ■ Urządzenie to służy wyłącznie używać...
Página 38
OPIS OGÓLNY ______________________ Regulacja Drodzy Klienci, Gratulujemy nabycia golarki męskiej Patrz ilustracje na str. 2. MS 4020. Potrójny system tnący (folia - trymer Prosimy uważnie przeczytać nastę- - folia). pującą instrukcję, aby na wiele lat Przełącznik Zał./Wył. zapewnić sobie pełną satysfakcję z Gniazdko adaptera zasilającego.
Página 39
OBSŁUGA ____________________________ Strzyżenie Adapter zasilający wyposażony jest w automatyczny transformator 100 - 240 Przedłużanego trymera używa się do V ~ , 50/60 Hz, który działa wszędzie dłuższych włosów na twarzy i karku, na świecie. Pozwala na dostrojenie się ale także do strzyżenia brody, wąsów, do wszystkich napięć...
Página 40
INFORMACJE ________________________ Wyłącz golarkę. Delikatnie wytrzą- Informacje ogólne śnij z golarki resztki wody i wytrzyj Golarkę trzeba regularnie czyścić, ją do sucha czystą ściereczką. tak aby można było ciągle cieszyć się Załóż ramkę z folią i zatrzaśnij ją znakomitą skutecznością i optymalnymi w jej zapadce.
Página 41
INFORMACJE ________________________ Wymiana bloków Ostrzeżenie ostrzy Aby zapewnić gładkie golenie, ram- ■ ka z folią musi dokładnie mieścić się Wyjmij bloki ostrzy pociągając je w obudowie. Nie wolno wyjmować w górę znad oscylatora folii z ramki. Wsadź nowe bloki ostrzy nad oscylator.
Página 42
INFORMACJE ________________________ Przechowywanie Dane techniczne Jeśli nie planujesz używać tego Wyrób ten jest zgodny z Dyrekty- urządzenia przez dłuższy czas, należy wami Europejskimi 2004/108/WE, starannie je przechować. 2006/95/WE oraz 2005/32/WE. Upewnij się, ze jest odłączone od zasilania i zupełnie suche. Urządzenie przechowuj w jego orygi- Zasilanie: 100 - 240V ~ , 50/60Hz...
Página 43
BEZPEČNOST _________________________ Spotřebič by neměly používat násle- Při používání spotřebiče dodržujte ■ dující osoby, a to včetně dětí: osoby následující pokyny: s omezenými tělesnými, smyslovými Spotřebič je určen jen pro domácí ■ či duševními schopnostmi a také použití. osoby bez dostatečných zkušeností Tento spotřebič...
Página 44
PŘEHLED ______________________________ Kontrolky Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení holicí- Viz obrázky straně 2. ho strojku MS 4020. Trojitý systém stříhání (fólie – zastři Přečtěte si pozorně následující pokyny hovač - fólie). pro uživatele, abyste zajistili plné Tlačítko zapnutí/vypnutí. spokojenosti s kvalitním výrobkem Zdířka napájecího adaptéru.
Página 45
POUŽITÍ ________________________________ Zastřihování Napájecí adaptér má automatický transformátor 100 - 240 V ~ , 50/60 Rozšířený zastřihovač použijte na delší Hz, který funguje kdekoli na světě. vousy a vlasy na krku, dále na vous, Umožňuje se tím přizpůsobit všem knír nebo kotlety. druhům AC napětí.
Página 46
INFORMACE _________________________ Spotřebič vypněte. Opatrně vykle- Obecné informace pejte přebytečnou vlhkost a pak Spotřebič je nutno pravidelně čistit, spotřebič usušte čistým hadříkem. abyste mohli trvale využívat jeho špič- Vraťte rám fólie zpět a nechte jej kový výkon a optimální výsledky. Kryt zacvaknout na místo.
Página 47
INFORMACE _________________________ Pozor Pozor Zkontrolujte, zda jsou bloky nožů Pro hladký provoz musí rám fólie ■ ■ pevně umístěny na držáku. přesně dosednout do krytu. Fólie nikdy nevyjímejte z rámu. Poznámka Pro optimální výsledek holení vždy ■ Výměna rámů fólie a vyměňujte rámy fólií...
Página 48
INFORMACE ________________________ Uskladnění Technické údaje Pokud nechcete spotřebič delší dobu Tento výrobek odpovídá evropským používat, důkladně jej uskladněte. směrnicím 2004/108/ES, 2006/95/ ES a 2005/32/ES. Zkontrolujte, zda je odpojen a doko- nale suchý. Spotřebič uskladněte v původní krabici na chladném a suchém místě. Napájení: 100 - 240V ~ , 50/60Hz Zajistěte, aby byl spotřebič...
Página 49
BIZTONSÁG __________________________ A készüléket nem használhatják a Kérjük, vegye figyelembe az alábbi ■ következő személyek, beleértve a utasításokat a készülék használatakor: gyermekeket is: azok, akik korláto- A készülék otthoni célra történő ■ zott fizikai, érzékszervi vagy mentá- használatra lett tervezve. lis képességekkel rendelkeznek, va- A készülék kizárólag az emberi ■...
Página 50
ÁTTEKINTÉS _________________________ Gombok Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy az MS 4020 férfi Tekintse meg a 2. oldalon található borotvát választotta. ábrákat. Kérjük, olvassa el az alábbi tájékoz- Tripla vágórendszer (fólia – penge tatást alaposan annak érdekében, – fólia). hogy maximálisan kiélvezhesse és még Bekapcsoló...
Página 51
MŰKÖDÉS _____________________________ Vágás Az adapter egy automatikus 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz transzformátorral Az arcon vagy a nyakon lévő hosz- rendelkezik, mely a világ minden szabb szőrszálak, továbbá a szakáll, részén működik. Lehetővé teszi, hogy bajusz és a pajesz eltávolításához az összes nemzetközi AC feszültséget húzza ki a nyírófejet.
Página 52
INFORMÁCIÓ __________________________ Kapcsolja ki a készüléket. Gyengé- Általános információk den rázza meg a készüléket, hogy A megfelelő teljesítmény és az optimá- a maradék nedvesség is eltávozzon, lis eredmények érdekében a készüléket majd egy tiszta ruhával törölje rendszeresen kell tisztítani. A készü- szárazra a készüléket.
Página 53
INFORMÁCIÓ __________________________ A penge blokkok Vigyázat cseréje A megfelelő működés érdekében ■ a fóliakeretnek megfelelően kell a Távolítsa el a penge blokkokat burkolaton elhelyezkednie. Soha ne ehhez nyomja fel őket az oszcilláto- vegye ki a fóliát a keretből. Helyezze fel az új penge blokkot az A fóliakeretek és a oszcillátorra.
Página 54
INFORMÁCIÓ __________________________ Tárolás Műszaki adat Ha nem tervezi használni a készüléket A jelen termék megfelel a 2004/108/ a közeljövőben, tegye azt el biztos EK, 2006/95/EK és 2005/32/EK helyre. európai irányelveknek. Győződjön meg róla, hogy a készülék valóban ki van-e húzva, és teljesen megszáradt-e.
Página 55
GÜVENLİK __________________________ Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki Cihazı düşürmeyin. ■ talimatlara dikkat ediniz: Cihazı çocukların ulaşamayacağı ■ Bu cihaz sadece evde kullanılmak bir yerde muhafaza edin. ■ üzere tasarlanmıştır. Bu cihaz, çocuklar da dahil olmak ■ Bu cihaz yalnızca insanların üzere aşağıda belirtilen kişiler ta- ■...
Página 56
GENEL BAKIŞ _______________________ Kumandalar Değerli müşterimiz, MS 4020 tıraş makinesini satın Sayfa 2'deki resimlere bakın. aldığınız için tebrik ederiz. Üçlü kesici sistem (plaka– düzel- Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllar- tici - plaka). ca tam verim alarak kullanabilmek Açma/Kapama düğmesi. için lütfen aşağıdaki kullanıcı notları- Elektrik adaptörü...
Página 57
KULLANIM ___________________________ Düzeltme Elektrik adaptöründe dünyanın her yerinde çalışan otomatik bir 100 - Uzatılabilir düzelticiyi yüzünüzdeki 240 V ~ , 50/60 Hz transformatör ve ensenizdeki uzun tüyler için vardır. Böylece uluslararası tüm AC kullanabildiğiniz gibi, sakal, bıyık ve voltajlarına ayarlanabilmektedir. favori için de kullanabilirsiniz.
Página 58
BİLGİLER ____________________________ Cihazı kapayın. Kalan ıslaklığı ha- Genel bilgiler fifçe silkerek atın ve cihazı kuru bir Cihazın üstün performansını sürdürme- bezle iyice kurulayın. si ve en iyi sonuçları almaya devam Plaka çerçevesini geri takın etmek için cihaz düzenli olarak temiz- yerine iyice oturtun.
Página 59
BİLGİLER ____________________________ Bıçak bloklarının Dikkat değiştirilmesi Sorunsuz bir çalışma sağlamak ■ için plaka çerçevesinin yerine Bıçak bloklarını osilatörden yukarı iyice oturması şarttır. Plakaları asla doğru çekerek çıkarın çerçevesinden çıkarmayın. Yeni bıçak bloklarını osilatörün üzerine takın. Plaka çerçevelerinin ve Dikkat bıçak bloklarının Bıçak bloklarının tutucu üzerine ■...
Página 60
BİLGİLER ___________________________ Saklama Teknik veriler Cihazı uzun süre kullanmayı düşün- Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC müyorsanız lütfen dikkatli bir şekilde ve 2005/32/EC Avrupa direktiflerine uy- saklayın. gundur. Fişinin çekili ve cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun. Cihazı orijinal saklama çantasının Güç kaynağı: içinde, serin ve kuru bir yerde muha- 100 - 240V ~ , 50/60Hz faza edin.
Página 61
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ___________________________ Παρακαλούμε να έχετε υπόψη σας τις εξής ■ Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται οδηγίες κατά τη χρήση της συσκευής: από τις ακόλουθες κατηγορίες ατόμων, συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών: ■ Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλει- αυτά με περιορισμένες σωματικές, αισθητη- στικά...
Página 62
Στοιχεία χειρισμού Αγαπητέ πελάτη, Σας συγχαίρουμε για την αγορά της ανδρι- Δείτε τις εικόνες στη σελίδα 2. κής ξυριστικής μηχανής MS 4020. Τριπλό σύστημα κοπής (έλασμα Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης –κόπτης – έλασμα). που ακολουθούν, ώστε να μπορείτε να...
Página 63
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________ Κοπή τριχών Ο προσαρμογέας τάσης διαθέτει έναν αυτόματο μετασχηματιστή 100 - 240 V ~ , Χρησιμοποιείτε τον εκτεταμένο κόπτη για με- 50/60 Hz ο οποίος λειτουργεί οπουδήποτε γαλύτερες τρίχες στο πρόσωπο και το λαιμό, στον κόσμο. Αυτό του επιτρέπει να προσαρ- αλλά...
Página 64
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _______________________ Γενικές πληροφορίες Επανατοποθετήστε το πλαίσιο ελασμάτων προσέχοντας να ασφαλίσει στη θέση Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά του. ώστε να μπορείτε να απολαμβάνετε την Καθαρισμός με τη κορυφαία της απόδοση και βέλτιστα απο- τελέσματα. καθαρίζετε το περίβλημα με ένα βούρτσα...
Página 65
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _______________________ Αντικατάσταση των Αντικατάσταση των πλαισίων ελασμάτων μπλοκ λεπίδων και των μπλοκ λεπίδων Αφαιρέστε τα μπλοκ λεπίδων τραβώντας τα προς τα πάνω ώστε να Μπορείτε να αντικαταστήσετε το πλαίσιο αφαιρεθούν από τον ταλαντωτή ελασμάτων και τα μπλοκ λεπίδων. Ο αριθμός Τοποθετήστε...
Página 66
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ _____________________ Φύλαξη Τεχνικά δεδομένα Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συ- Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις σκευή για μεγάλη χρονική περίοδο, φυλάξτε Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, τη με προσοχή. 2006/95/ΕΚ και 2005/32/ΕΚ. Φροντίζετε απαραίτητα να έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και να είναι τελείως στεγνή. Τροφοδοσία...