Página 1
Akku-Poliermaschine 20 V / Cordless Polisher 20V / Polisseuse sans fi l 20 V PPMA 20-Li B2 Akku-Poliermaschine 20 V Cordless Polisher 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse sans fi l 20 V Accu-polijstmachine 20 V Traduction des instructions d‘origine...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Gebrauch oder Konformitätserklärung ..... 111 falsche Bedienung verursacht wurden. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM...
Página 5
Allgemeine Technische Daten Beschreibung Akku- Die Abbildung der wichtigsten Poliermaschine ..PPMA 20-Li B2 Funktionsteile finden Sie auf Nenneingangsspannung U ... 20 V der vorderen Ausklappseite. Leerlaufdrehzahl n ....0-3300 min Arbeitsbreite ......Ø 250 mm Lieferumfang Schutzart.........IPX0 Gewicht ....... ca. 1,28 kg Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
Página 6
Elektrogeräte gehören nicht in den zung der Schwingungsbelastung Hausmüll während der tatsächlichen Be- Dieses Gerät ist Teil der Se- nutzungsbedingungen beruhen rie Parkside X 20 V TEAM. (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Bildzeichen auf den Polierhauben: Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Handwäsche...
Página 7
Hinweiszeichen mit Informationen 2) Elektrische Sicherheit zum besseren Umgang mit dem Gerät a) Der Anschlussstecker des Elek- Allgemeine tro werk zeuges muss in die Sicherheitshinweise für Steckdose passen. Der Stecker Elektrowerkzeuge darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine WARNUNG! Lesen Sie alle Adapterstecker gemeinsam mit Sicherheitshinweise, Anwei-...
Página 8
des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu nicht vermeidbar ist, verwenden Verletzungen führen. Sie einen Fehlerstromschutzschal- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- e) Vermeiden Sie eine abnormale schalters vermindert das Risiko eines Körperhaltung. Sorgen Sie für elektrischen Schlages. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Página 9
Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht sichtigen Sie dabei die Arbeits- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- bedingungen und die auszufüh- fährlich und muss repariert werden. rende Tätigkeit. Der Gebrauch von c) Ziehen Sie den Stecker aus der Elek tro werk zeugen für andere als die Steckdose und/oder entfernen vorgesehenen Anwendungen kann zu...
Página 10
Feuer oder zu hohen Tempera- Schutzhandschuhe. turen aus. Feuer oder Temperaturen • Verwenden Sie kein Zubehör, über 130 °C können eine Explosion welches nicht von PARKSIDE hervorrufen. empfohlen wurde. Dies kann zu g) Befolgen Sie alle Anweisungen elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Página 11
Gerät über einen längeren Zeitraum ver- 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): wendet wird oder nicht ordnungsgemäß Akku geladen 2 LEDs leuchten (rot und orange): geführt und gewartet wird. Akku teilweise geladen Warnung! Dieses Elek tro werk zeug 1 LED leuchtet (rot): erzeugt während des Betriebs ein Akku muss geladen werden elektromagnetisches Feld.
Página 12
Lackfläche Entwachsen / 4. Ziehen Sie die Polierhaube (4/5) zent- Polieren riert und straff auf den Polierteller (3) auf. Bedienung 1. Verwenden Sie die Synthetik-Polierhau- be (4) zum Entwachsen. Ein- und Ausschalten 2. Arbeiten Sie im Kreuzgang oder in Kreisbewegungen. Üben Sie nur mäßi- gen Druck auf die Oberfläche aus.
Página 13
weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- Sie sich an das „Service-Center“ (siehe nem Tuch. Seite 15). • Reinigen Sie die Hauben nach jedem Gebrauch gründlich mit Handwäsche. Frottee-Polierhaube ....91103977 Verwenden Sie ausschließlich eine mil- Synthetik-Polierhaube ....91103978 de Seifenlauge. Garantie Lagerung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
Página 14
schon beim Kauf vorhandene Schäden und • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte kostenpflichtig.
Página 15
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 376278_2104 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim, (0,15 EUR/Min.)
Página 16
Repair Service ......25 eration of this device. Commercial use will Service-Center ......25 invalidate the guarantee. The device is part of the Parkside Importer ........26 X 20 V TEAM series and can be operat- Translation of the original ed using Parkside X 20 V TEAM series EC declaration of conformity ..
Página 17
General description Technical specifications See the front fold-out page for Cordless Polisher ..PPMA 20-Li B2 Rated input voltage (U) ....20 V illustrations. Idling speed (n ) ....0-3300 min Extent of the delivery Working width ....... Ø 250 mm Protection category......IPX0...
Página 18
Do not expose the unit to rain. Warning: The vibration and noise emissions may deviate from the specified val- ues during actual use of the power Electrical machines do not belong tool, depending on the type and with domestic waste manner in which the power tool is used –...
Página 19
and instructions can cause electrical risk of electric shock. shock, fire and/or severe injuries. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pull- Retain all safety directions and in- ing or unplugging the power structions for future use. tool.
Página 20
finger on the switch or energising pow- c) Remove the plug from the wall socket and/or remove the re- er tools that have the switch on invites accidents. chargeable battery before you d) Remove any adjusting key or change the device’s settings, wrench before turning the pow- change accessory parts or put away the power tool.
Página 21
130 °C can cause • Do not use any accessories an explosion. that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric g) Follow all instructions for charg- shock or fire. ing and never charge the bat- tery or the battery-powered tool...
Página 22
2. To insert the battery (7), push the bat- the charging process and fur- ther information can be found tery (7) along the guide rail into the device. You will hear it click into place. in the separate operating in- structions.
Página 23
the charger from the mains supply. Do not allow the polish to dry out. There is a risk or surface damage. 5. Remove the battery (7) from the charger. Therefore, do not work in direct sun- Attaching the polishing pad light or on a heated surface.
Página 24
• Thoroughly clean the device after every If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 25). use. • Clean the ventilation openings and the Terry cloth polishing pad ..91103977 surface of the device with a soft brush Synthetic polishing pad ...
Página 25
Guarantee Cover address communicated to you, with the The equipment has been carefully produced in proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional The guarantee applies for all material and costs, please be sure to use only the...
Página 26
Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de...
Página 27
Traduction de la déclaration L’appareil fait partie de la gamme Park- de conformité CE originale ..114 side X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des char-...
Página 28
à la gamme Parkside 8 Touche souple X 20 V TEAM. 9 Indicateur de charge 10 Régulateur de vitesse de rotation Description générale Données techniques Vous trouverez les illustrations Polisseuse sans fil ... sur la page de rabat avant. PPMA 20-Li B2 Tension d’entrée nominale (U) ..
Página 29
Symboles et pictogrammes d‘essai standardisée et peuvent être uti- lisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. Pictogrammes sur l‘appareil: Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d‘émissions sonores indiquées Attention! peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge.
Página 30
accidents sur les personnes trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. ou des dégâts matériels. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil Signes de conseils avec des infor- électrique, tenez à...
Página 31
emmêlés augmentent le risque de choc vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à électrique. e) Si vous travaillez avec un outil l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique en plein air, utilisez électrique, votre doigt appuie sur le uniquement un câble de pro- commutateur ou que l‘appareil se mette...
Página 32
4) UTILISATION ET MANIPULATION f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- DE L‘OUTIL ELECTRIQUE: chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez s‘utilisent plus facilement. pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté.
Página 33
à des tempéra- • N‘utilisez pas d‘accessoires non tures en dehors de la plage indi- recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocu- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des tempé- tion ou un incendie.
Página 34
2. Procédez à l’insertion de la batterie du processus de charge et de plus amples informations dans (7) en glissant la batterie (7) le long du rail de guidage dans l’appareil. Elle s’en- ce mode d‘emploi séparé. clenche avec un déclic. AUTRES RISQUES Insérez la batterie uniquement lorsque l’outil sans fil est en-...
Página 35
Cirer / polir des surfaces 3. Branchez le chargeur sur une prise laquées électrique. 4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur de la prise électrique. 1. Utilisez le bonnet de polissage en tissu éponge (5) pour appliquer le produit 5.
Página 36
nement. Vous trouverez les consignes de Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas men- recyclage de votre batterie dans la notice tionnés dans cette description de votre batterie. technique par un atelier spé- Les machines n’ont pas leur place cialisé.
Página 37
Garantie - France dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de Chère cliente, cher client, la réparation d‘un bien meuble, une remise Ce produit bénéficie d’une garantie de en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient 3 ans, valable à...
Página 38
riode de garantie ne débute à la date de la Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison réparation ou de l’échange du produit. des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts la destine, ou qui diminuent tellement cet...
Página 39
aux pièces remplacées et réparées. Les dom- marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez mages et les manques éventuellement consta- renvoyer l’appareil, y compris tous les tés dès l’achat doivent immédiatement être accessoires livrés lors de l’achat et prenez signalés après le déballage.
Página 40
Service-Center d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées Service France ci-dessous. Vous recevrez alors des Tel.: 0800 919270 renseignements supplémentaires sur le E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 376278_2104 déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service Belgique clients, envoyer le produit, franco de...
Página 41
Importeur ........52 commercieel gebruik vervalt de garantie. Het apparaat maakt deel uit van de reeks Vertaling van de originele Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s CE-conformiteitsverklaring ..115 van de reeks Parkside X 20 V TEAM wor- den gebruikt.
Página 42
Algemene beschrijving Technische gegevens De afbeeldingen kunt u vinden Accu- polijstmachine ..PPMA 20-Li B2 op de voorste uitklappagina. Netspanning (U) ......20 V Omvang van de levering Toeren bij niet-belasting (n ) ...0-3300 min Werkbreedte ......Ø 250 mm Pak het apparaat uit en controleer, of de Beschermingsklasse ......IPX0...
Página 43
Dit apparaat maakt deel uit cyclus, bijvoorbeeld die momenten van de reeks Parkside X 20 waarop het elektrische apparaat V TEAM. is uitgeschakeld en die momenten Pictogrammen op de polijstkappen: waarop het is ingeschakeld maar onbelast draait).
Página 44
Gebodsteken met gegevens ter pre- het elektrische gereedschap op ventie van beschadigingen een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het Aanwijzingsteken met informatie apparaat verliezen. voor een betere omgang met het apparaat 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Algemene a) De aansluitstekker van het elek- veiligheidsinstructies voor...
Página 45
ten geschikt zijn. Het gebruik van aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een elektrische of schroefsleutel voordat u het schok afnemen. elektrische gereedschap inscha- kelt. Gereedschap of een sleutel, die f) Wanneer het gebruik van het zich in een draaiend apparaatonderdeel elektrische gereedschap in...
Página 46
f) Houd snijd-/snoeigereedschap daarvoor bestemde elektrische scherp en netjes. Zorgvuldig onder- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter houden snijd-/snoeigereedschap met scherpe snijdkanten geraken minder ge- en veiliger in het aangegeven vermo- kneld en is gemakkelijker te bedienen. gensgebied.
Página 47
• Gebruik geen toebehoren dat aangegeven temperatuurbereik. niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- Foutief laden of laden buiten het toege- laten temperatuurbereik kan de accu sche schok of brand.
Página 48
kunnen zich in verband met de construc- Steek de accu pas in het tiewijze en uitvoering van dit elektrische apparaat wanneer het ac- gereedschap voordoen: cu-gereedschap klaar voor a) schade aan de longen, indien geen gebruik is. geschikt stofmasker wordt gedragen; Laadtoestand van de accu b) Gehoorschade indien er geen ge- controleren...
Página 49
Polijstkap op de polijstschijf Oefen slechts matige druk op het op- bevestigen pervlak uit. 4. Gelieve de informatie van de fabrikant 1. Richt de polijstschijf (3) naar boven. van het polijstmiddel te respecteren. 2. Grijp met beide handen in een badstof- -polijstkap (5) of een polijstkap van syn- Laat het polijstmiddel niet uitdro- gen.
Página 50
Reserveonderdelen/ Reiniging Accessoires Gebruik geen reinigings- of oplos- Reserveonderdelen en middelen. Chemische substanties accessoires verkrijgt u op kunnen de plastieken delen van het apparaat aantasten. Reinig het ap- www.grizzlytools.shop paraat nooit onder stromend water. Ondervindt u problemen bij het • Reinig het apparaat grondig na elk gebruik. orderproces, gebruik dan het •...
Página 51
Het product is uitsluitend voor het privé- en voorgedaan heeft. niet voor het commerciële gebruik be- Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- product terug. Met herstelling of uitwisse- dige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons ling van het product begint er geen nieuwe...
Página 52
Reparatieservice Importeur U kunt reparaties, die niet onder de Gelieve in acht te nemen dat het volgende garantie vallen, tegen berekening door adres geen serviceadres is. Contacteer in ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij eerste instantie het hoger vermelde service- maakt graag voor u een kostenraming op. center.
Página 53
Spis tresci Wstęp Wstęp ........53 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......53 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 54 Zawartość opakowania ....54 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania .......54 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........54 li ostatecznej.
Página 54
X 20 V TEAM i może być zasilane za 7 Akumulator pomocą akumulatorów serii Parkside X 20 8 Przycisk programowalny V TEAM. Akumulatory można ładować tyl- 9 Wskaźnik stanu naładowania ko za pomocą ładowarek z serii Parkside 10 Regulator obrotów X 20 V TEAM. Dane techniczne Opis ogólny Akumulatorowa Rysunki znajdziesz na przed- polerka ....
Página 55
Urządzenie należy do serii nia (należy uwzględniać wszystkie Parkside X 20 V TEAM. fazy cyklu eksploatacji, na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest Symbole na nasadkach polerskich: wyłączone, oraz czas, w którym urządzenie jest wprawdzie włączo- Pranie ręczne...
Página 56
Znak nakazu z informacjami na c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości temat zapobiegania szkodom. podczas używania narzędzia Znak informacyjny ze wskazówka- elektrycznego. Odwrócenie uwagi mi ułatwiającymi posługiwanie się może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeń- 2) Bezpieczeństwo elektryczne: stwa dotyczące narzędzi...
Página 57
d) Przed włączeniem narzędzia używania na dworze zmniejsza ryzyko elektrycznego usuń przyrządy porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy nastawcze i klucze do śrub. elektronarzędzia w środowisku Narzędzie lub klucz znajdujący się wilgotnym, należy zastosować w obrotowej części urządzenia może wyłącznik różnicowoprądowy.
Página 58
g) Elektronarzędzie i narzędzia ob- Pasującym narzędziem elektrycznym róbkowe itp. używać zgodnie z można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. tymi instrukcjami. Zwracaj przy b) Nigdy nie używaj narzędzia elek- tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykony- trycznego z uszkodzonym wy- łącznikiem.
Página 59
• Nie używaj akcesoriów, które temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ła- nie są zalecane przez PARKSIDE. dowanie poza dopuszczalnym zakresem Może to spowodować porażenie elek- temperatur może zniszczyć akumulator i tryczne lub pożar.
Página 60
Akumulator należy umieszczać i sposobem pracy urządzenia elektryczne- w urządzeniu dopiero wtedy, go mogą występować następujące zagro- gdy narzędzie akumulatorowe żenia ogólne: jest w pełni gotowe do użycia. a) Uszkodzenie płuc w przypadku braku odpowiedniej ochrony dróg oddecho- Kontrola poziomu naładowa- wych;...
Página 61
2. Wosk lub pastę polerską nanieść na ciowego. 4. Po ukończeniu ładowania odłączyć powierzchnię nieco mniejszą od tej, ładowarkę od sieci. którą chcemy wypolerować. 5. Wyciągnąć akumulator (7) z ładowarki. 3. Środek do polerowania wcierać wyko- nując ruchy krzyżowe lub koliste. Nie Mocowanie nasadki poler- dociskać...
Página 62
Przed każdym użyciem urządzenie spraw- • Oddaj urządzenie w punkcie recy-klin- dzić na występowanie widocznych usterek gu. Użyte do produkcji urządzenia jak luźne, zużyte lub uszkodzone części, części plastikowe i metalowe mogą zo- prawidłowe osadzenie śrub lub innych czę- stać od siebie precyzyjnie oddzielone, ści.
Página 63
ragon. Będzie on potrzebny jako dowód Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu czeniem użytkowany i konserwowany. tego produktu wystąpi wada materiałowa Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich lub fabryczna, produkt zostanie –...
Página 64
Service-Center który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, Serwis Polska ekspresowo lub na innych specjalnych Tel.: 22 397 4996 warunkach. Prosimy o przesłanie E-Mail: grizzly@lidl.pl urządzenia wraz ze wszystkimi czę- IAN 376278_2104 ściami wyposażenia otrzymanymi przy Importer zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.
Página 65
Náhradní díly / Příslušenství ..73 chybnou obsluhou. Při komerčním použití Záruka ........73 záruka zanikne. Přístroj je součástí série Parkside Opravna ........75 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Service-Center ......75 mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- Dovozce ........
Página 66
Udávané hodnoty vibrací a udávané Technické údaje hodnoty emisí hluku mohou být použity také k předběžnému odhadu zatížení. Aku lešticka .... PPMA 20-Li B2 Jmenovité vstupní napětí (U) ..20 V Výstraha: Otáčky naprázdno (n) ..0-3300 min Hodnoty vibrací a hodnoty emisí...
Página 67
Tento přístroj je součástí sé- používání (s přihlédnutím ke všem rie Parkside X 20 V TEAM. částem provozního cyklu, jako jsou Piktogramy na lešticích návlecích: například doby, kdy je elektrické ná- řadí vypnuté a takové, ve kterých je zapnuto, je ale bez zatížení).
Página 68
tu se zemněnými povrchy jako pokynů a instrukcí mohou způsobit jsou roury, topná tělesa, sporá- úder elektrickým proudem, popálení ky a ledničky. Existuje zvýšené rizi- a/nebo těžká zranění. ko skrze elektrický úder, když je Vaše Všechny bezpečnostní pokyny a tělo zemněné. instrukce uchovejte pro budoucí...
Página 69
osobní ochranné výstroje, jako je pro- držadla a kluzké úchopné plochy neu- možňují bezpečné ovládání a kontrolu tiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ná přilba a ochrana sluchu, snižuje elektrického nářadí v neočekávaných riziko poranění. situacích. c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ dení...
Página 70
kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku- mnohých nehod tkví ve špatně udržova- mulátoru může mít za následek popále- ných elektrických nástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré a niny anebo oheň. čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástro- d) Při nesprávném používání může je s ostrými řeznými hranami se méně z akumulátoru unikat tekutina.
Página 71
• Nepoužívejte příslušenství, které Příprava nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- Vyjmutí/vložení trickým proudem nebo k požáru. akumulátoru Dodržujte bezpečnostní po- kyny a pokyny k nabíjení a 1.
Página 72
3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): Obsluha akumulátor je nabitý Zapnutí a vypnutí 2 LED svítí (červená a oranžová): akumulátor je částečně nabitý 1 LED svítí (červená): 1. Vložte akumulátor (7). akumulátor je nutné dobít 2. Přístroj zapněte překlopením zapínače/ vypínače (2) do polohy „I“. Přístroj se Nabíjení akumulátoru rozběhne. 3. Přístroj vypněte překlopením zapínače/vy- Nechte zahřátý...
Página 73
Likvidace/ochrana 3. Přečtěte si informace poskytované vý- robcem lešticího prostředku. životního prostředí Čištění a údržba Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, příslušenství a obal odevzdejte k ekolo- Před jakoukoliv prací na pří- gické recyklaci. Pokyny k likvidaci Vašeho stroji vypněte přístroj a vytáh- akumulátoru naleznete v návodu Vašeho něte akumulátor z přístroje.
Página 74
Tato zákonná práva nejsou omezena naší z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. následovně uvedenou zárukou. Pro odborné používání výrobku musí být Záruční podmínky přesně dodržovány všechny pokyny uvede- né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je Záruční...
Página 75
Service-Center jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- šlete včetně všech částí příslušenství Servis Česko dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal. Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz Opravna IAN 376278_2104 Dovozce Opravy, které nespadají do záruky, mů- žete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování.
Página 76
Pri komerčnom použití zanikne Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE .... 118 záruka. Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjač- kami série Parkside X 20 V TEAM.
Página 77
Všeobecný popis Technické údaje Aku lešticka .... PPMA 20-Li B2 Obrázky nájdete na prednej výklopnej strane. Menovité vstupné napätie (U) ..20 V Počet otáčok vo voľnobehu Objem dodávky ) ........0-3300 min Pracovná šírka ....... Ø 250 mm Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Druh ochrany........IPX0...
Página 78
Tento prístroj je súčasťou sé- Je nutné stanoviť bezpečnostné opat- rie Parkside X 20 V TEAM. renia na ochranu obsluhy, ktoré sú Piktogramy na leštiacich krytoch: založené na odhade zaťaženia vib- ráciami počas skutočných podmie-...
Página 79
ráky a chladničky. Existuje zvýšené prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené. Všetky bezpečnostné pokyny a c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. vody do elektrického nástroja zvyšuje Pojem „elektrický...
Página 80
nie osobného ochranného výstroja, ako oboznámený po jeho mnoho- násobnom používaní. Nepozorné je protišmyková obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. zaobchádzanie môže počas zlomku sekundy spôsobiť ťažké zranenia. c) Vyvarujte sa nezámernému uve- deniu do prevádzky. Presvedčte 4) Používanie a ošetrovanie elek- sa o tom, že je elektrický...
Página 81
mohli zapríčiniť premostenie tím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných kontaktov. Skrat medzi kontaktmi elektrických nástrojoch. akumulátora môže mať popáleniny ale- f) Udržujte rezné nástroje ostré bo oheň za následok. a čisté. Starostlivo ošetrované rezné d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať...
Página 82
• Nepoužívajte žiadne príslušen- čame, aby osoby s lekárskymi im- stvo, ktoré bolo odporúčané plantátmi konzultovali svojho lekára spoločnosťou PARKSIDE. To môže alebo výrobcu lekárskeho implantátu viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- pred samotnou obsluhou prístroja. bo požiaru.
Página 83
Upevnenie leštiaceho krytu Akumulátor vložte až vtedy, keď akumulátorové náradie na leštiacom tanieri bude úplne pripravené na použitie. 1. Nastavte leštiaci tanier (3) smerom hore. 2. Chyťte obomi rukami froté leštiaci kryt (5) Kontrola stavu nabitia alebo syntetický leštiaci kryt (4) a roztiah- nite gumové...
Página 84
Leštiaci prostriedok nenechajte • Po každom použití zariadenie dôklad- vyschnúť. Nebezpečenstvo poško- ne vyčistite. denia povrchu. Preto nikdy nepra- • Čistite vetracie otvory a povrch zaria- cujte na priamom slnečnom žiarení denia s mäkkou kefou, štetcom alebo alebo vyhrievanom povrchu. textíliou.
Página 85
formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. „Service-Center“ (pozri stranu 86). Froté leštiaci kryt ....91103977 Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Syntetický leštiaci kryt ..... 91103978 níc kvality a pred dodaním bol svedomite Záruka kontrolovaný.
Página 86
Service-Center obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Servis Slovensko žete po dohode s našim zákazníckym Tel.: 0850 232001 servisom, s priloženým dokladom o za- E-Mail: grizzly@lidl.sk kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- IAN 376278_2104 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Dovozca la, zaslať...
Página 87
Ved Garanti ........95 Reparations-service ....97 erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Dette apparat er del af Parkside X 20 Service-Center ......97 V TEAM-serien og kan bruges med Importør ........97 genopladelige batterier fra Parkside Oversættelse af den originale...
Página 88
Generel beskrivelse Tekniske data De vigtigste funktionsdele er Batteridreven afbildet på den forreste udklap- polermaskine ..PPMA 20-Li B2 Nominel indgangsspænding U ..20 V ningsside. Tomgangshastighed n ..0-3300 min Leveringsomfang Arbejdsbredde ....... Ø 250 mm Beskyttelsestype .......IPX0 Pak apparatet ud, og kontrollér, om leverin- Vægt ........
Página 89
løbig vurdering af belastningen. Bær høreværn. Advarsel: Vibrations- og støjemis- Udsæt ikke apparatet for fugt. Ar- sioner kan under brugen af elværk- bejd ikke i regnvejr. tøjet afvige fra de angivne værdier Elektriske apparater må ikke bort- afhængigt af måden, som elværk- tøjet anvendes på, særligt den type skaffes som husholdningsaffald arbejdsemne, der bearbejdes.
Página 90
elværktøj. Forsømmelighed ved c) El-værktøjet må ikke udsættes overholdelse af sikkerhedsinformati- for regn eller fugt. Indtrængning oner og anvisninger kan forårsage af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød, brand og/eller alvor- elektrisk stød. lige kvæstelser. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til, ved Opbevar alle sikkerhedsinformati- f.eks.
Página 91
reværn reducerer faren for personskader. regnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj c) Undgå utilsigtet igangsætning. Forvis dig om at el-værktøjet er arbejder man bedst og mest sikkert in- slukket, før stikket sættes i stik- den for det angivne effektområde. kontakten og før du løfter eller b) Brug ikke et el-værktøj, hvis af- bærer den.
Página 92
• Anvend ikke tilbehør, som ikke eksplosion eller risiko for skader. er anbefalet af PARKSIDE. Dette f) Udsæt ikke batterier for ild eller kan føre til elektrisk stød eller brand.
Página 93
1. For at tage det genopladelige batteri til dit genopladelige batteri (7) ud, skal du trykke på frigivelses- og din oplader i Parkside X 20 V Team-serien. En de- knappen (6) af det genopladelige bat- taljeret beskrivelse af oplad- teri (7) og trække det ud.
Página 94
Opladningstid PAP 20 B1 PAP 20 B3 nen slukkes. 4. Hold apparatet i grebet (1) med begge (min.) hænder PLG 20 A4 PLG 20 C1 Omdrejningstallet kan indstilles vha. PLG 20 A3 hjulet på forsiden af apparatet. PDSLG 20 A1 PLG 20 C3 Voksning / polering af lakoverfladen 1.
Página 95
El-apparater må ikke komme i hus- Arbejde, som ikke er beskre- vet i denne betjeningsvej- holdningsaffaldet ledning, skal udføres af et • Aflever apparatet på en genbrugssta- specialværksted. Brug kun tion. De anvendte plast- og metaldele originale dele. kan sorteres efter materiale og således Før hver brug skal apparatet kontrolleres afleveres til genbrug.
Página 96
fabrikationsfejl, bliver produktet – efter Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og vores skøn – repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det usagkyndig håndtering vold og ved ind- defekte apparat og købsbilaget (kassebon) greb, der ikke er foretaget på...
Página 97
Reparations-service Service-Center Du kan lade reparationer, der ikke er Service Danmark Tel.: 32 710005 omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 376278_2104 dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er ind- Importør sendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret.
Página 98
Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ....... 98 aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ....... 98 un producto de suprema calidad. Descripción general ....99 Volumen de suministro .....99 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..99 producción con respecto a su calidad y Vista sinóptica ........99...
Página 99
Este aparato forma parte de la Serie Park- 5 Funda de pulido de tejido de rizo side X 20 V TEAM y puede utilizarse con 6 Botón de desbloqueo baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. 7 Batería Las baterías solo pueden cargarse con car- 8 Tecla multifunción gadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
Página 100
Este aparato es parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM. funcionando sin carga). Gráficos en las fundas de pulido: Instrucciones de seguridad Lavado a mano ¡Cuidado!
Página 101
Símbolos en las instrucciones de uso: den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes. Señales indicadoras de peli- b) No trabajar con la herramienta gro con información para la eléctrica en zonas bajo peligro prevención de daños a las de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos personas y a las cosas...
Página 102
corriente y/o a la batería y antes cables deteriorados o bobinados au- de levantarla o sostenerla. Si al mentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la sierra eléctrica llevar a cuestas la sierra eléctrica de ca- dena mantiene el dedo en el interruptor de cadena en el exterior, utilice o conecta el aparato accionado a la solamente cables de alargo que...
Página 103
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: su origen en herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Utili- mal mantenidas. ce para trabajar la herramienta f) Mantener las herramientas cor- tantes afiladas y limpias.
Página 104
6) ASISTENCIA: ciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X 20 V Team. a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por perso- Para una descripción más nal técnico cualificado y sólo...
Página 105
2. Para insertar la batería (7), deberá in- ción, consulte este manual de troducir la batería (7) en el aparato des- instrucciones separado. lizándola por el carril guía. Al encajar RIESGOS RESIDUALES hará un sonido. Introduzca la batería cuando Aunque usted maneje esta herramienta la herramienta a batería esté...
Página 106
2. Ponga la cera o la pasta de pulido 3. Conecte el cargador a un enchufe. sobre una superficie un poco más pe- 4. Cuando se haya cargado retire el car- queña que la que quiera pulir. gador de la corriente. 5.
Página 107
Antes de cualquier uso, controle el apa- • Entregue este aparato en una oficina rato para ver si presenta desperfectos de recuperación. Las partes plásticas y visibles como pueden ser piezas sueltas, metálicas empleadas pueden ser sepa- radas por tipo y llevadas al reciclaje. desgastadas, dañadas, revise que los tornillos y las otras piezas están bien asen- Consulte nuestro Centro de Servicio...
Página 108
Si dentro del plazo de tres años después Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, sometido a mantenimiento. Para un uso según nuestra elección, el producto será...
Página 109
Service-Center maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como Servicio España mercancía voluminosa, expréss u otro Tel.: 900 984 989 tipo de transporte especial. Envíe por E-Mail: grizzly@lidl.es favor el aparato incluyendo todos los IAN 376278_2104 accesorios entregados con la compra y...
Página 111
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Poliermaschine Modell PPMA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 115000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Página 113
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Polisher design series PPMA 20-Li B2 Serial number 000001 - 115000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
Página 114
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Polisseuse sans fil de construction PPMA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 115000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Página 115
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-polijstmachine bouwserie PPMA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 115000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Página 116
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowa polerka typoszereg PPMA 20-Li B2 numer seryjny 000001 - 115000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Página 117
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku lešticka konstrukční řady PPMA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 115000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 •...
Página 118
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Aku lešticka konštrukčnej série PPMA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 115000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Página 119
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven polermaskine af serien PPMA 20-Li B2 Serienummern 000001 - 115000 opfylder følgende gældende EF-adirektiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Página 120
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pulidora recargable de la serie PPMA 20-Li B2 Número de serie 000001 - 115000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Página 122
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 09/2021 Ident.-No.: 72032707092021-8 IAN 376278_2104...