Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER PROFI,
PONCEUSE EXCENTRIQUE PNEUMATIQUE PROFI,
ORBITAL AIR SANDER PDEXS 150 D3
DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER
PROFI
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE EXCENTRIQUE
PNEUMATIQUE PROFI
Traduction des instructions d'origine
PNEU EXCENTRICKÁ BRUSKA PROFI
Překlad originálního provozního návodu
LIXADORA EXCÊNTRICA A AR
COMPRIMIDO PROFI
Tradução do manual de instruções original
IAN 292188
ORBITAL AIR SANDER
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-EXCENTRISCHE
SCHUURMACHINE PROFI
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LIJADORA EXCÉNTRICA NEUMÁTICA
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDEXS 150 D3

  • Página 1 DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER PROFI, PONCEUSE EXCENTRIQUE PNEUMATIQUE PROFI, ORBITAL AIR SANDER PDEXS 150 D3 DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER ORBITAL AIR SANDER PROFI Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PONCEUSE EXCENTRIQUE PERSLUCHT-EXCENTRISCHE PNEUMATIQUE PROFI SCHUURMACHINE PROFI Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PNEU EXCENTRICKÁ BRUSKA PROFI LIJADORA EXCÉNTRICA NEUMÁTICA...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Original-Konformitätserklärung ........11 DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 D3    1...
  • Página 5: Einleitung

    DRUCKLUFT- Tragen Sie stets einen Gehörschutz. EXZENTERSCHLEIFER PROFI PDEXS 150 D3 Täglich ölen Einleitung Drehrichtung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ausstattung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Auslöser / Bedienhebel Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Anschluss für Staubabsaugung...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftgeräte

    Gerät Ersatzschilder zu erhalten. abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 D3    3 ■...
  • Página 7: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Körperhaltung verändern, was hilfreich bei Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung der der Vermeidung von Unannehmlichkeiten und Energieversorgung frei. Ermüdung sein kann. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohle- nen Schmiermittel. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDEXS 150 D3...
  • Página 8: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach higen Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie den Kontakt mit elektrischen Stromquellen nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor- isoliert. schriften gefordert. DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 D3    5 ■...
  • Página 9: Gefährdungen Durch Lärm

    Schmerzen in Ihren Fingern oder Händen fest- niemals am Schlauch. stellen oder sich die Haut an Ihren Fingern oder Händen weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der Schleifmaschine für Schleifblätter oder dem │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDEXS 150 D3...
  • Página 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Schleifer

    ♦ Installieren Sie einen Anbauöler in der Druckluft- leitung oder am Druckluftgerät. ♦ Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3–5 Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den Steck- nippel DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 D3    7 ■...
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Schrauben Sie einen neuen Schleifteller danach den Versorgungsschlauch von dem im Uhrzeigersinn fest und halten Sie mit dem Gerät. So vermeiden Sie ein Herumwirbeln Maulschlüssel dagegen. des Versorgungsschlauches. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDEXS 150 D3...
  • Página 12: Wartung Und Reinigung

    Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder ■ Überprüfen Sie den Schleifteller regelmäßig Stadtverwaltung. auf Beschädigungen. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 D3    9 ■...
  • Página 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PDEXS 150 D3...
  • Página 14: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) EN ISO 11148-8: 2011 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Typbezeichnung der Maschine: Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Druckluft-Exzenterschleifer Profi PDEXS 150 D3 Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Herstellungsjahr: 08 - 2017 IAN 292188 Seriennummer: IAN 292188 Importeur Bochum, 31.08.2017...
  • Página 15 │ DE │ AT │ CH ■ 12    PDEXS 150 D3...
  • Página 16 Importer ............23 Translation of the original Conformity Declaration ..... 23 GB │ IE │ PDEXS 150 D3    13 ■...
  • Página 17: Introduction

    ORBITAL AIR SANDER Oil daily PDEXS 150 D3 Rotation direction Introduction Congratulations on the purchase of your new ap- Features pliance. You have selected a high-quality product. Trigger / control lever The operating instructions are part of this product. Connection for dust extraction They contain important information about safety, Male coupling ¼“...
  • Página 18: General Safety Instructions For Compressed Air Tools

    Wear a safety helmet if working above head height. In this case, the risks for others should also be assessed. ■ You must ensure that the workpiece has been securely fixed. GB │ IE │ PDEXS 150 D3    15 ■...
  • Página 19: Hazards Caused By Entanglement

    Always use a dust extraction or sup- ■ Self-adhesive sanding discs must be applied pression system suitable for the material being concentrically on the mounting plate. worked. │ GB │ IE ■ 16    PDEXS 150 D3...
  • Página 20: Hazards In The Workplace

    ■ Consumables/machine tools should be se- lected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary intensification of dust or vapour production. GB │ IE │ PDEXS 150 D3    17 ■...
  • Página 21: Risks Due To Vibrations

    Contact with or inhalation of these dusts can represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity. ■ Wear safety goggles and a protective dust mask! │ GB │ IE ■ 18    PDEXS 150 D3...
  • Página 22: Before Use

    ► Empty the dust bag in good time and re- gularly to ensure optimum dust extraction. To do this open the zip fastener on the underside of the dust bag GB │ IE │ PDEXS 150 D3    19 ■...
  • Página 23: Switching On And Off

    The idle speed may sheet. not be exceeded under any circumstances at a residual pressure of 6.3 bar. ■ A sanding sheet previously used on metal must not be used on other materials. │ GB │ IE ■ 20    PDEXS 150 D3...
  • Página 24: Troubleshooting

    Appli- Motor is Lubricate ance does jammed due appliance as not move; to material described in compressed build-up. the instruc- air escapes tions. completely through the outlet. GB │ IE │ PDEXS 150 D3    21 ■...
  • Página 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 22    PDEXS 150 D3...
  • Página 26: Service

    EN ISO 11148-8: 2011 Importer Type designation of machine: Please note that the following address is not the Orbital air sander PDEXS 150 D3 service address. Please use the service address provided in the operating instructions. Year of manufacture: 08 - 2017...
  • Página 27 │ GB │ IE ■ 24    PDEXS 150 D3...
  • Página 28 Importateur ........... . . 35 Traduction de la déclaration de conformité originale ....35 FR │ BE │ PDEXS 150 D3    25 ■...
  • Página 29: Introduction

    PONCEUSE EXCENTRIQUE Portez toujours une protection respiratoire PNEUMATIQUE PROFI en cas de dégagement PDEXS 150 D3 de poussière. Introduction Portez toujours une protection auditive. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Huiler quotidienne- de grande qualité.
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Pneumatiques

    éteint, ou de celles durant lesquelles il est certes allumé mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considérable- ment réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. FR │ BE │ PDEXS 150 D3    27 ■...
  • Página 31: Risques Engendrés Par Des Pièces Projetées

    ■ En cas de coupure de l'alimentation énergé- tique, relâchez le déclencheur servant à mettre l'appareil en marche et hors service. ■ Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant. │ FR │ BE ■ 28    PDEXS 150 D3...
  • Página 32: Risques Engendrés Par Des Accessoires

    Utilisez des équipements de protection respi- sources de courant électrique. ratoire conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les disposi- tions sanitaires et de protection du travail. FR │ BE │ PDEXS 150 D3    29 ■...
  • Página 33: Risques Engendrés Par Le Bruit

    flexible. ment, des picotements ou des douleurs dans les doigts ou les mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez immé- │ FR │ BE ■ 30    PDEXS 150 D3...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses

    Veillez à ce que les trous du disque abrasif ♦ Versez env. 3-5 gouttes d'huile pneumatique correspondent aux alésages du plateau de manuellement toutes les 15 minutes de fonction- ponçage nement dans l'embout mâle FR │ BE │ PDEXS 150 D3    31 ■...
  • Página 35: Mise En Service

    ► Desserrez tout d'abord le flexible de la source d'air comprimé (compresseur) puis retirez ensuite le flexible d'alimentation de l'appareil. Vous évitez ainsi un tournoiement du flexible d'alimentation. │ FR │ BE ■ 32    PDEXS 150 D3...
  • Página 36: Entretien Et Nettoyage

    ■ N'utilisez en aucun cas de produits nettoyants lités de mise au rebut de votre appareil usagé. agressifs et/ou provoquant des rayures. FR │ BE │ PDEXS 150 D3    33 ■...
  • Página 37: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 34    PDEXS 150 D3...
  • Página 38: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 919270 Désignation du modèle de la machine : E-Mail: kompernass@lidl.fr Ponceuse excentrique pneumatique profi Service Belgique PDEXS 150 D3 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be Année de fabrication : 08 - 2017 IAN 292188 Numéro de série : IAN 292188...
  • Página 39 │ FR │ BE ■ 36    PDEXS 150 D3...
  • Página 40 Importeur ............47 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....47 NL │ BE │ PDEXS 150 D3    37 ■...
  • Página 41: Inleiding

    PERSLUCHT-EXCENTRISCHE Draag in geval van stofontwikkeling altijd SCHUURMACHINE PROFI ademhalingsbescher- PDEXS 150 D3 ming. Inleiding Draag altijd gehoorbe- scherming. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Dagelijks smeren een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product.
  • Página 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

    Dit kan de geluidsemissiebelasting over de totale werkperiode duidelijk vermin- deren. NL │ BE │ PDEXS 150 D3    39 ■...
  • Página 43: Risico's Door Weggeslingerde Fragmenten

    Let erop dat uw lichaam in balans is en dat u te voorkomen. stevig staat. ■ Schakel het apparaat uit in het geval van een stroomonderbreking. ■ Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbe- volen smeermiddelen. │ NL │ BE ■ 40    PDEXS 150 D3...
  • Página 44: Risico's Door Accessoires

    ■ Gebruik ademhalingsbeschermingsmiddelen volgens de instructies van uw werkgever of zoals vereist door ARBO-voorschriften. NL │ BE │ PDEXS 150 D3    41 ■...
  • Página 45: Risico's Door Lawaai

    Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op andere personen. ■ Rondzwiepende slangen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer daarom altijd of de slangen en koppelingen niet beschadigd of losgeraakt zijn. │ NL │ BE ■ 42    PDEXS 150 D3...
  • Página 46: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Schuurmachines

    ♦ Installeer een aanbouw-smeerapparaat op de persluchtleiding of op het persluchtapparaat. ♦ Doe elke 15 minuten met de hand ca. 3 - 5 druppels pneumatische olie in de steeknippel NL │ BE │ PDEXS 150 D3    43 ■...
  • Página 47: Ingebruikname

    Koppel de toevoerslang eerst los van de ♦ Draai de nieuwe schuurzool rechtsom vast persluchtbron (compressor) en pas daarna terwijl u de steeksleutel tegenhoudt. van het apparaat. Op die manier voorkomt u dat de slang rondzwiept. │ NL │ BE ■ 44    PDEXS 150 D3...
  • Página 48: Onderhoud En Reiniging

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge- ■ Reinig het apparaat uitsluitend met een droge, meentereinigingsdienst. zachte doek of met perslucht. NL │ BE │ PDEXS 150 D3    45 ■...
  • Página 49: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │ NL │ BE ■ 46    PDEXS 150 D3...
  • Página 50: Service

    EN ISO 11148-8: 2011 Typeaanduiding van het apparaat: Importeur PERSLUCHT-EXCENTRISCHE Let op: het volgende adres is geen serviceadres. SCHUURMACHINE PROFI PDEXS 150 D3 Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. Productiejaar: 8 - 2017 KOMPERNASS HANDELS GMBH Serienummer: IAN 292188...
  • Página 51 │ NL │ BE ■ 48    PDEXS 150 D3...
  • Página 52 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 59 │ PDEXS 150 D3  ...
  • Página 53: Úvod

    Vybavení PNEU EXCENTRICKÁ BRUSKA spoušť / ovládací páka PROFI PDEXS 150 D3 přípojka pro odsávání prachu Úvod zástrčková vsuvka ¼“ Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přípojka stlačeného vzduchu (pro zástrčkovou přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- vsuvku ¼“) bek.
  • Página 54: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. │ PDEXS 150 D3    51 ■...
  • Página 55: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    Dbejte na to, aby bylo Vaše tělo v rovnováze pomoct proti únavě a nepohodlí. a abyste měli bezpečnou stabilitu. ■ Při přerušení dodávky energie pro uvedení do chodu a zastavení uvolněte hlavní vypínač. ■ Používejte jen maziva doporučená výrobcem. │ ■ 52    PDEXS 150 D3...
  • Página 56: Ohrožení Díly Příslušenství

    Používejte dýchací přístroje podle pokynů svého určeny k použití v prostředí s nebezpečím výbu- zaměstnavatele nebo jak to vyžadují zdravotní chu a nejsou izolované proti kontaktu s elektric- a bezpečnostní předpisy při práci. kými zdroji energie. │ PDEXS 150 D3    53 ■...
  • Página 57: Ohrožení Hlukem

    – Proudem vzduchu nikdy nemiřte proti sobě ani jiným osobám. ■ Šlehající hadice mohou způsobit vážná zranění. Proto vždy zkontrolujte, zda jsou hadice a upevňovací prostředky nepoškozené a ani se neuvolnily. │ ■ 54    PDEXS 150 D3...
  • Página 58: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky

    ♦ Nainstalujte přídavnou olejničku do potrubí se stlačeným vzduchem nebo na pneumatický přístroj. ♦ Každých 15 provozních minut přidejte cca 3–5 kapek pneumatického oleje ručně do zástrčkové vsuvky │ PDEXS 150 D3    55 ■...
  • Página 59: Uvedení Do Provozu

    Našroubujte nový brusný talíř ve směru hodi- nových ručiček a přidržte otevřeným klíčem ► Nejprve odpojte hadici od zdroje stlačeného vzduchu (kompresor) a teprve poté přívodní hadici od přístroje. Tak zabráníte pohybům přívodní hadice. │ ■ 56    PDEXS 150 D3...
  • Página 60: Údržba A Čištění

    Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen brus- přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. ný talíř ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem nebo stlačeným vzduchem. ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky. │ PDEXS 150 D3    57 ■...
  • Página 61: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ ■ 58    PDEXS 150 D3...
  • Página 62: Servis

    Použité harmonizované normy: BURGSTRASSE 21 EN ISO 11148-8: 2011 DE - 44867 BOCHUM Typové označení stroje: NĚMECKO PNEU EXCENTRICKÁ BRUSKA PROFI PDEXS 150 D3 www.kompernass.com Rok výroby: 08 - 2017 Sériové číslo: IAN 292188 Bochum, 31.08.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 63 │ ■ 60    PDEXS 150 D3...
  • Página 64 Importador ........... . . 71 Traducción de la Declaración de conformidad original ....71 │ PDEXS 150 D3    61...
  • Página 65: Lijadora Excéntrica Neumática Pdexs 150 D3

    LIJADORA EXCÉNTRICA Utilice siempre protec- ción respiratoria en NEUMÁTICA PDEXS 150 D3 caso de acumulación Introducción de polvo. Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Utilice siempre protec- Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ciones auditivas. instrucciones de uso forman parte del producto y Lubricación diaria...
  • Página 66: Indicaciones Generales De Seguridad Para Los Aparatos De Aire Comprimido

    Esto puede reducir consi- derablemente la carga de la emisión sonora durante todo el tiempo de trabajo. │ PDEXS 150 D3    63 ■...
  • Página 67: Peligro Por La Proyección De Piezas

    ■ Desbloquee el sistema de control de activación y parada si se produce una interrupción de la corriente eléctrica. ■ Utilice exclusivamente los lubricantes recomen- dados por el fabricante. │ ■ 64    PDEXS 150 D3...
  • Página 68: Peligros Por Los Accesorios

    Utilice equipos de protección respiratoria según contra el contacto con fuentes de corriente lo indicado por su empleador o de acuerdo eléctrica. con lo dispuesto por las normas de seguridad y salud laboral. │ PDEXS 150 D3    65 ■...
  • Página 69: Peligros Por El Ruido

    │ ■ 66    PDEXS 150 D3...
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Las Lijadoras

    Asegúrese de que los orificios del papel de lija coincidan con los del plato de lija ♦ Aplicar manualmente de 3 a 5 gotas de aceite neumático cada 15 minutos de funcionamiento en la boquilla de conexión │ PDEXS 150 D3    67 ■...
  • Página 71: Puesta En Funcionamiento

    fija la llave de boca ► El tubo debe desconectarse primero de la ali- mentación de aire comprimido (compresor) y después del aparato. De esta manera, podrá evitar que gire descontroladamente. │ ■ 68    PDEXS 150 D3...
  • Página 72: Mantenimiento Y Limpieza

    Compruebe de forma periódica si el plato de desecho de los aparatos usados en su administra- lija presenta daños. ción municipal o ayuntamiento. ■ Limpie el aparato exclusivamente con un paño seco y suave o con aire comprimido. │ PDEXS 150 D3    69 ■...
  • Página 73: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ■ 70    PDEXS 150 D3...
  • Página 74: Asistencia Técnica

    Tel.: 902 59 99 22 Denominación de la máquina: (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ LIJADORA EXCÉNTRICA NEUMÁTICA llamada (tarifa normal)) PDEXS 150 D3 (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) Año de fabricación: 08-2017 E-Mail: kompernass@lidl.es Número de serie: IAN 292188...
  • Página 75 │ ■ 72    PDEXS 150 D3...
  • Página 76 Importador ........... . . 83 Tradução da Declaração de Conformidade original ....83 │ PDEXS 150 D3    73...
  • Página 77: Introdução

    LIXADORA EXCÊNTRICA A AR Use sempre uma máscara de proteção COMPRIMIDO PROFI respiratória em caso PDEXS 150 D3 de formação de poeiras. Introdução Use sempre protetores Parabéns pela compra do seu novo aparelho. auriculares. Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Página 78: Instruções Gerais De Segurança Para Aparelhos Pneumáticos

    Isto pode reduzir sig- nificativamente o grau das emissões acústicas durante o período total de trabalho. │ PDEXS 150 D3    75 ■...
  • Página 79: Perigos Devido À Projeção De Peças

    Verifique se o seu corpo está equilibrado e e cansaço. numa posição estável. ■ Ative o dispositivo de comando para arrancar ou parar em caso de corte da alimentação de energia. ■ Utilize apenas os lubrificantes recomendados pelo fabricante. │ ■ 76    PDEXS 150 D3...
  • Página 80: Perigos Devido A Acessórios

    ■ Utilize os equipamentos de proteção respiratória corrente elétrica. de acordo com as instruções do seu empregador ou conforme exigido pelas normas em matéria de saúde e segurança no local de trabalho. │ PDEXS 150 D3    77 ■...
  • Página 81: Perigos Devido A Ruído

    Se sentir dormência, formigueiro ou dores nos dedos ou mãos, ou se a pele dos dedos ou das mãos ficar branca, termine o trabalho com a lixadeira para folhas de lixa ou a máquina de │ ■ 78    PDEXS 150 D3...
  • Página 82: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Certifique-se de que os buracos da folha de ♦ Introduza manualmente aprox. 3 a 5 gotas de lixa coincidem com os orifícios do prato de óleo pneumático, a cada 15 minutos de funcio- lixar namento, no bocal de encaixe │ PDEXS 150 D3    79 ■...
  • Página 83: Colocação Em Funcionamento

    (compressor) e só depois chave de bocas remova a mangueira de alimentação do aparelho. Deste modo, evita a movimentação da mangueira de alimentação. │ ■ 80    PDEXS 150 D3...
  • Página 84: Manutenção E Limpeza

    Verifique regularmente se existem danos no Relativamente às possibilidades de eliminação do prato de lixar aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ PDEXS 150 D3    81 ■...
  • Página 85: Condições De Garantia

    (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. │ ■ 82    PDEXS 150 D3...
  • Página 86: Assistência Técnica

    Assistência Portugal Designação de tipo da máquina: Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) LIXADORA EXCÊNTRICA A AR E-Mail: kompernass@lidl.pt COMPRIMIDO PROFI PDEXS 150 D3 IAN 292188 Ano de fabrico: 08 - 2017 Importador Número de série: IAN 292188 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica.
  • Página 87 │ ■ 84    PDEXS 150 D3...
  • Página 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 / 2017 · Ident.-No.: PDEXS150D3-082017-1 IAN 292188...

Tabla de contenido