Página 1
LIKE80 TWEED90+ ZONE80 BERRY90+ MANUAL Instalación, uso y mantenimiento digital Por cualquier actualización www.edilkamin.com APP SmartEK63 Esanea el códico...
Página 2
Zone80 ............................15 5.6. Berry90+ ............................16 DATOS TÉCNICOS ..........................17 6.1. Datos técnicos según la norma del producto: Like80/Zone80 ............17 6.2. Datos técnicos para el dimensionamiento del sistema de chimenea ..........18 6.3. Datos eléctricos ..........................18 6.4.
Página 3
11.2. Fases para el primer encendido ...................... 49 11.3. Carga del pellet en el depósito ......................50 11.4. Carga del pellet en el depósito Like80 .................... 51 12. INTERFAZ Y MODOS DE USO ......................52 12.1. Modo de funcionamiento ......................... 52 12.2.
Página 4
Los diagramas de este manual son meramente indicativos y en ningún caso se puede responsabilizar a la empresa. Cómo descargar el manual: Acceder al área de descargas, www.edilkamin.com haga clic en "Manuales de instalación, uso y mantenimiento". ...
Página 5
INFORMACIÓN SOBRE EL MARCADO CE El abajo firmante EDILKAMIN S.p.a. con domicilio social en Via P. Moscati 8 - 20154 Milán - Código Fiscal P. IVA 00192220192 declara bajo su propia responsabilidad que los productos de la portada son conformes con el Reglamento UE 305/2011 y con la norma europea armonizada de producto en vigor La declaración de prestaciones está...
Página 6
Le agradecemos y felicitamos por haber elegido nuestro producto. Le pedimos que lo conserve durante la vida útil del producto. Si lo pierde, pida una copia a su distribuidor o descárguelo del área de descargas de www.edilkamin.com 3.1. Destinatarios del manual Este manual está...
Página 7
La declaración de conformidad emitida por el instalador. Verificar las reglas locales y nacionales. Las condiciones de garantía se encuentran en el certificado de garantía del producto y en www.edilkamin.com Ejemplo de certificado de garantía 3.5. Placa CE: Datos y posición Recomendamos fotografiar la placa CE, que muestra los datos según la norma armonizada...
Página 8
Los nombres de los centros de asistencia técnica (CAT) y minoristas contratados y autorizados por Edilkamin están disponibles SOLO en www.edilkamin.com El producto no está diseñado para ser utilizado por personas, incluidos los niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
Página 9
4.2. Recomendaciones y prohibiciones para el uso seguro del producto Utilizar el producto solo después de que haya sido instalado profesionalmente por personal cualificado de acuerdo con la normativa local y nacional. Alimentar el producto solo después de que se haya completado su montaje y se hayan colocado los revestimientos.
Página 10
No bloquear las aberturas de ventilación en el local ni las entradas de aire o la chimenea. Existe el riesgo de retornos de humo al ambiente con daños a cosas y a las personas. No utilizar el producto como soporte o escalera. Existe el riesgo de daños a cosas y personas.
Página 11
B : entrada aire de combustión C : salida aire para canalización (si la hay) D : envío (para productos hidro) E : retorno (para productos hidro) F : carga (para productos hidro) Tamaños en cm 5.1. Like80 salida de humos trasera...
Página 12
B : entrada aire de combustión C : salida aire para canalización (si la hay) D : envío (para productos hidro) E : retorno (para productos hidro) F : carga (para productos hidro) Tamaños en cm 5.2. Like80 salida de humos superior...
Página 13
A : salida humos B : entrada aire de combustión C : salida aire para canalización (si la hay) D : envío (para productos hidro) E : retorno (para productos hidro) F : carga (para productos hidro) Tamaños en cm 5.3.
Página 14
A : salida humos B : entrada aire de combustión C : salida aire para canalización (si la hay) D : envío (para productos hidro) E : retorno (para productos hidro) F : carga (para productos hidro) Tamaños en cm 5.4.
Página 15
A : salida humos B : entrada aire de combustión C : salida aire para canalización (si la hay) D : envío (para productos hidro) E : retorno (para productos hidro) F : carga (para productos hidro) Tamaños en cm 5.5.
Página 16
A : salida humos B : entrada aire de combustión C : salida aire para canalización (si la hay) D : envío (para productos hidro) E : retorno (para productos hidro) F : carga (para productos hidro) Tamaños en cm 5.6.
Página 17
DATOS TÉCNICOS USUARIO/INSTALADOR 6.1. Datos técnicos según la norma del producto: Like80/Zone80 Los datos mostrados son indicativos y se tomaron durante la certificación en un organismo notificado en condiciones estándar. Tamaño LIKE80 ZONE80 POTENCIA POTENCIA NOMIANL REDUCIDA Potencia útil Rendimiento 90,8 Emisión CO al 13% O...
Página 18
6.2. Datos técnicos para el dimensionamiento del sistema de chimenea Tamaño LIKE80 ZONE80 POTENCIA NOMIANL POTENCIA REDUCIDA 11,5 Temp. humos en la descarga °C Tiro mínimo 0,01 Caudal humos Clasificación del hogar según pr EN16510 CC 50 El sistema de chimenea y la instalación en su conjunto deben respetar las indicaciones de este manual, y todas las normas locales y nacionales.
Página 19
6.4. Datos técnicos según la norma del producto: Tweed90+/Berry90+ Los datos mostrados son indicativos y se tomaron durante la certificación en un organismo notificado en condiciones estándar. Tamaño TWEED90+ BERRY90+ POTENCIA POTENCIA NOMIANL REDUCIDA Potencia útil Rendimiento 90,9 Emisión CO al 13% O 0.006 0.004 Temp.
Página 20
6.5. Datos técnicos para el dimensionamiento del sistema de chimenea Tamaño TWEED90+ BERRY90+ POTENCIA NOMIANL POTENCIA REDUCIDA 12,7 Temp. humos en la descarga °C Tiro mínimo 0,01 Caudal humos Clasificación del hogar según pr EN16510 CC 50 El sistema de chimenea y la instalación en su conjunto deben respetar las indicaciones de este manual, y todas las normas locales y nacionales.
Página 21
6.7. Datos técnicos ECODESIGN: Tweed90+, Berry90+...
Página 23
6.8. Datos técnicos ECODESIGN: Like80, Zone80...
Página 25
DESEMBALAJE Solo el personal adecuado, respetando las normas de seguridad, puede realizar el desembalaje INSTALADOR 7.1. Notas para el desembalaje Los materiales que componen el embalaje no son tóxicos ni nocivos, por lo que no requieren procesos especiales de eliminación. El almacenamiento, la eliminación o, eventualmente, el reciclaje son responsabilidad del usuario final, de acuerdo con la legislación vigente en la materia.
Página 26
7.2. Indicaciones para la eliminación del embalaje Notas orientativas: Respetar las normas locales y nacionales DESCRIPCIÓN INDICACIONES PARA LA RECOGIDA Banco de leña Recogida diferenciada Jaula de leña Leña Pellet de leña Verificar las disposiciones de la autoridad competente Caja de cartón Recogida diferenciada Angular de cartón Papel...
Página 27
7.3. Quitar del banco No intentar quitar el producto del banco antes de haber quitado los tornillos que lo fijan. Solo el personal adecuado, respetando las normas de seguridad, puede quitar el producto del banco. El instalador tiene indicaciones completas en el sitio. LOS DIBUJOS SON INDICATIVOS, ÚTILES PARA EL MONTAJE, PERO NO SIEMPRE SE REFIEREN AL MODELO ESPECÍFICO.
Página 28
7.4. Preparación para el montaje Like80 Quitar los tornillos laterales ANTES de montar los revestimientos. Los tornillos retirados ya no serán necesarios.
Página 29
INSTALACIÓN INSTALADOR El diámetro de la salida humos no es el diámetro del sistema chimenea. El sistema chimenea debe ser dimensionado de acuerdo con las normas nacionales y locales. En particular, (lista no exhaustiva) consultar EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 y todas las normas locales.
Página 30
8.3. Protección del calor y distancias de seguridad Todas las superficies del edificio adyacentes al producto deben estar protegidas contra el recalentamiento. Las medidas de aislamiento a adoptar dependen del tipo de superficies presentes. El producto debe aislarse cumpliendo las siguientes condiciones de seguridad: Distancia mínima de posibles materiales combustibles: consultar la declaración de rendimiento en el sitio En caso de instalación con una pared en leña u otro material inflamable, es necesario aislar el tubo de descarga de humos adecuadamente.
Página 31
8.4. Sistema de chimenea (Canal de humo, humero y chimenea) Este capítulo está redactado según las normas europeas EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. El instalador debe tener en cuenta estas y otras normativas locales. Este manual no debe considerarse en ningún caso como un sustituto de la normativa vigente. El producto debe conectarse a un sistema de evacuación de humos adecuado que garantice la evacuación segura de los humos producidos por la combustión.
Página 32
8.7. El humero Además de las prescripciones generales válidas para el canal de humo y humero, el humero: Debe servir solo para la evacuación descarga de los humos Debe estar correctamente dimensionado para adaptarse a la evacuación de humos (ejemplo no exhaustivo de la norma EN 13384-1) ...
Página 33
La instalación eléctrico debe estar conforme; controlar en particular la eficiencia del circuito de tierra. La ineficiencia del circuito de tierra provoca averías de las que Edilkamin no puede hacerse responsable. La línea de alimentación debe ser de sección adecuada a la potencia del aparato.
Página 34
8.13. Canalización del aire (donde esté presente) Hay accesorios disponibles para la canalización Si el aire no está canalizado en los productos canalizables, utilizar el kit desviador de la lista de precios La longitud de la canalización y la temperatura de salida de la boca de aireación dependen de las condiciones de uso y de la instalación.
Página 35
MONTAJE REVESTIMIENTOS INSTALADOR 9.1. Like80 cerámica Situación inicial 1) Saque los estribos 2) Instala la cerámica Cerámica lista No forzar el acoplamiento del tornillo en el casquillo roscado para evitar roturas Aplicar silicona de alta temperatura en los orificios (A) para promover la estabilidad de los...
Página 37
9.2. Like80 acero El producto se entrega con los revestimientos ya montados 9.2.1. Posibles ajustes 1) Saque la cima Posibles ajustes...
Página 38
2) Desenroscar los tornillos 3) Quitar los lados Posibles ajustes...
Página 39
9.3. Tweed90+ vidrio El producto se entrega con los revestimientos ya montados 9.3.1. Posibles ajustes Posibles ajustes 1) Desenroscar los tornillos...
Página 41
9.4. Tweed90+ rivestimento in acciaio El producto se entrega con los revestimientos ya montados 9.4.1. Posibles ajustes Posibles ajustes...
Página 42
9.5. Zone80 El producto se entrega con los revestimientos ya montados 9.5.1. Posibles ajustes Situación inicial Posibles ajustes...
Página 43
9.6. Berry90+ Situación inicial 1) Desmontar el panel frontal empotrado 2) Montar la cerámica Panel frontal con cerámica No forzar el acoplamiento del tornillo en el casquillo roscado para evitar roturas Aplicar silicona de alta temperatura en los orificios (A) para promover la estabilidad de los componentes...
Página 44
3) Desmontar los flancos laterales empotrados 4) Desenroscar los tornillos 5) Desmontar los soportes metálicos...
Página 45
6) Montar las cerámicas No forzar el acoplamiento del tornillo en el casquillo roscado para evitar roturas Aplicar silicona de alta temperatura en los orificios (A) para promover la estabilidad de los componentes 7) Montar la cerámica en la estructura 8) Enroscar los tornillos...
Página 46
Posibles ajustes 9) Montar el panel frontal con cerámica 10) Montar los flancos...
Página 47
10. COMBUSTIBLE: PELLET DE LEÑA USUARIO/INSTALADOR Usar pellet de leña de clase A1 de acuerdo con UNI EN ISO 17225-2 o normas locales similares que prevé por ejemplo las siguientes características. diámetro 6 mm; longitud 3-4 cm humedad <10 % Por el respeto al medio ambiente y la seguridad, NO QUEMAR, entre otros: plástico, leña pintada, carbón, desechos de corteza.
Página 48
11. INSTRUCCIONES DE USO USUARIO/INSTALADOR El uso de combustible diferente del pellet recomendado puede provocar daños al producto Con el producto caliente, no apoyar la bolsa de pellet en la parte superior Utilizar un guante adecuado si se carga el producto mientras está en marcha y, por tanto, caliente.
Página 49
11.1. Formación antes del uso Es tarea del técnico formar al cliente en el uso y el mantenimiento. En particular, para un mejor uso, le sugerimos ver con el técnico los siguientes temas: Funcionamiento Combustible Encendido Qué...
Página 50
11.3. Carga del pellet en el depósito Para cargar el pellet. Abrir la puerta de carga pellet y verter el pellet. Prestar atención a que los granos no se derramen. Si se han derramado, hay que aspirar en frío para evitar el polvo. Carga del pellet en el depósito Los diseños son indicativos, pero no siempre se refieren al modelo específico Cerrar el tanque dentro de un minuto, de lo contrario una seguridad mandará...
Página 51
11.4. Carga del pellet en el depósito Like80 VÍDEO: Hacer clic en el símbolo para ver el vídeo VÍDEO: Hacer clic en el símbolo para ver el vídeo Cerrar el tanque dentro de un minuto, de lo contrario una seguridad mandará en alarma el...
Página 52
12. INTERFAZ Y MODOS DE USO USUARIO/INSTALADOR 12.1. Modo de funcionamiento MODOS MAGNITUDES PROGRAMABLES Automático Temperatura ambiente deseada Manual Potencia deseada Nivel de ventilación Crono Horarios de funcionamiento en diferentes días de la semana El producto también está equipado con las siguientes funciones adicionales FUNCIÓN ACTIVABLE ACCIÓN...
Página 53
Esta información podría sufrir modificaciones o actualizaciones: siempre hacer referencia al sitio web www.edilkamin.com La visibilidad está garantizada por display con pantalla 9;19.5 o similar En visualización con pantalla 9:16 (por ejemplo, iPhone 8) no utilice la función de zoom de pantalla Tutorial en el sitio web www.edilkamin.com...
Página 54
13. CONEXIONES TERMOSTATOS/SONDAS OPCIONALES USUARIO/INSTALADOR En el producto (accesible en la parte trasera, con corriente eléctrica desconectada y solo por técnicos cualificados) hay un conector para la conexión de sondas y termostatos. Los diseños son indicativos, pero no siempre se refieren al modelo específico INSTALADOR ...
Página 55
14. INSTRUCCIONES DE USO DEL PANEL USUARIO/INSTALADOR 14.1. Acciones posibles del panel Encender/apagar el producto Configurar el Set Ambiente (automático) o la potencia (manual) Configurar el nivel de ventilación entre 3 posibles: Configurar la función easy-timer que permite el encendido y apagado retardado ...
Página 56
15. Posibles estados del producto OFF: el producto está “desactivado“ y no produce calor. ON: El producto está “activo“ y puede satisfacer los requisitos de calor. ALARMAS: consultar la sección “Consejos para posibles incidentes“. ON/OFF CON FUNCIÓN EN ESPERA ACTIVA: Si el producto estaba en funcionamiento, se lleva a la potencia mínima y espera el tiempo configurado antes de apagarse.
Página 57
15.2. Pantalla de ON del producto en funcionamiento El display puede visualizar: Temperatura ambiente (leída por la sonda del producto) Estado del termostato ambiente (posiblemente conectado) Visualización de temperatura ambiente Visualización del estado del termostato ambiente 15.3. Pantalla de apagado para el modo STAND BY/confort climático La pantalla de Apagado para Stand-By solo puede aparecer en modo Automático con la función Stand-By activa y con ausencia de demanda de calor, tras el apagado.
Página 58
15.4. Pantalla de APAGADO y ENFRIAMIENTO Cuando se ordena la desconexión, el display muestra “Off” con una cuenta atrás. Durante la cuenta atrás el producto sigue funcionando. Una pulsación larga en el botón de encendido, interrumpe la cuenta atrás y deja el producto encendido.
Página 59
15.5. Configuración de la temperatura ambiente o de la potencia En modo Automático con Sonda Ambiente: Se puede cambiar la temperatura del producto En modo Automático con Termostato Ambiente: No hay ajustes de temperatura o potencia posibles De modo manual: Se puede cambiar la potencia del producto...
Página 60
15.6. Ventilación Para los productos de aire es posible establecer el nivel de ventilación Ventilador delantero: Estándar (por defecto) High Ventiladores canalizados, si los hay: Estándar (por defecto) High El OFF de los ventiladores canalizados corresponde a una velocidad mínima. El ventilador delantero se puede poner en OFF, solo con la función Relax.
Página 61
15.7. Función RELAX Funcionamiento por convección natural (sin ventilación) con limitación automática de la potencia. Función activable en todos los modos: automático, manual o crono. El producto reduce la potencia y después de unos minutos apaga la ventilación. Con relax activo no es posible establecer la máxima potencia Cuando se activa la función de visualización, aparece el led específico 15.8.
Página 62
15.9. Función EASY-TIMER (apagado y encendido retardado) Con esta función, el producto se apaga/enciende después de un tiempo programable desde la activación de la función. Es útil si, por ejemplo, se va a dormir y se quiere apagar o encender el producto después de unas horas. La función solo se puede activar si la función crono está...
Página 63
15.10. Función crono Después de configurar los horarios, las temperaturas o la potencia en los menús del crono, si el producto se encuentra en modo automático, el crono funciona con la temperatura ambiente, de lo contrario funciona con la potencia. Desde el display solo se puede activar/desactivar el crono con los tiempos preestablecidos.
Página 64
16. MANTENIMIENTO USUARIO/INSTALADOR Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconectar el producto de la red eléctrica. El mantenimiento regular es la base del buen funcionamiento del producto. La falta de mantenimiento no permite que el producto funcione correctamente Cualquier problema debido a la falta de mantenimiento hará que la garantía caduque.
Página 65
2) Retirar el crisol, Limpiarlo y vaciar el 3) Retirar la rejilla de protección y aspirar las contenido del crisol en un recipiente NO cenizas inflamable Los diseños son indicativos, pero no siempre se refieren al modelo específico La ceniza podría contener partes aún calientes y/o brasas Asegurarse de que el crisol está...
Página 66
16.1.1. Limpieza del vidrio Limpiar el vidrio solo cuando esté frío. Utilizar un cepillo seco y, si es necesario, un limpiador especial: rociar un poco y limpiar con un paño. Para la limpieza del vidrio existen productos específicos. Procurar que no haya elementos abrasivos en la ceniza que puedan dañar el cristal. No rociar el producto de limpieza sobre las partes pintadas o las juntas de las puertas.
Página 67
16.2. Mantenimiento periódico USUARIO/INSTALADOR La frecuencia del mantenimiento periódico depende del uso, de acuerdo con el técnico. 1) Abrir la puerta 2a) Productos con descarga de humos trasera: 2b) Productos con descarga de humos Desenroscar y retirar la inspección superior: Desenroscar y retirar la inspección La operación, si no se lleva a cabo correctamente, compromete el funcionamiento del producto Para el punto 2, comprobar el tipo de producto...
Página 68
Los diseños son indicativos, pero no siempre se refieren al modelo específico 3) Aspirar el compartimiento...
Página 69
16.3. Mantenimiento estacional USUARIO/INSTALADOR El mantenimiento estacional lo lleva a cabo el centro de asistencia técnica, en cumplimiento de la normativa local y nacional. El técnico tiene la información disponible en el sitio. Consiste en la limpieza general interna y externa. Recordamos la necesidad de un mantenimiento estacional por parte de un técnico cualificado de acuerdo con la normativa nacional y local.
Página 70
Los nombres de los Centros de Asistencia Técnica (CAT) y de los distribuidores contratados y autorizados por Edilkamin SOLO pueden encontrarse en www.edilkamin.com. El uso de componentes no originales provoca riesgos para el producto y exime a Edilkamin de cualquier responsabilidad por los daños resultantes. También hace que la garantía caduque por manipulación. ...
Página 71
17. ELIMINACIÓN Al final de su vida útil, eliminar el producto de acuerdo con la normativa vigente. 17.1. Advertencias para la eliminación correcta del producto El desguace y la eliminación del producto es responsabilidad exclusiva del propietario, que deberá actuar de acuerdo con la legislación vigente en su país en materia de seguridad, respeto y protección del medio ambiente.
Página 72
Si lo hay eliminar por separado según el material que lo Si lo hay eliminar por separado según el material que lo compone: compone: • Vitrocerámica (puerta fuego): eliminar en los inertes o • Cables, motores, ventiladores, circuladores, display, desechos mixtos sensores, bujía de encendido, placa electr.
Página 73
18. CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problema, el producto realiza automáticamente la operación de apagado. El display muestra el motivo (véase abajo). Para reiniciar el producto, dejar que se produzca la fase de apagado y vea el capítulo "Remoción de la señalización de alarma"...
Página 74
18.4. Mantenimiento (indicación que no provoca apagado) Después de 2000 horas de funcionamiento, aparece SER en la pantalla El producto funciona, pero es necesario que el mantenimiento lo realice un técnico cualificado de Edilkamin...
Página 75
Recordamos la necesidad de un mantenimiento estacional por parte de un técnico cualificado de acuerdo con la normativa nacional y local. 18.5. Limpieza (indicación que no provoca apagado) Mientras el producto está realizando la limpieza en funcionamiento, el display muestra “CLn”, el producto funciona regularmente, pero se verá...
Página 76
19. AJUSTES PARA EL INSTALADOR INSTALADOR CÓDIGO EXPLICACIÓN Llena la cóclea durante el primer encendido o después de una alarma de “fin de pellet“ Función activa y mostrada solo en estado OFFF01 Para explicar al cliente final Posibilidad de elegir entre radiocomando, sonda ambiental o termostato ambiente (sonda ambiente predeterminada) Posibilidad de utilizar el motorreductor en continuo o a pasos (predeterminado continuo) Histéresis ambiental negativa (predeterminado 1,0 °C).
Página 77
Conectar el manómetro a la toma de presión del depósito de pellets Comprobar que el valor de la depresión está dentro del rango de la tabla siguiente, si no es así, ver la imagen siguiente PRODUCTO VALOR DE DEPRESIÓN Like80 (28-32) Pa Zone80 (28-32) Pa Tweed90+ (28-32) Pa...
Página 78
19.2. Especificidades en el caso de conexión directa de entrada de aire de combustión Si la instalación prevé la conexión de la entrada de aire de combustión, volver a conectar el tubo de entrada de aire y ajustar la calibración de depresión como se indica a continuación LONGITUD DEL TUBO VARIACIÓN De 0 a 4 m...
Página 79
19.3. Especificidades al utilizar el kit de salida de humos coaxial Si la instalación prevé el uso del kit de salida de humos coaxial, ajustar la calibración de depresión como se indica a continuación METROS DE TUBO COAXIAL VALOR A AUMENTAR De 2 a 4 De 4 a 6 Se recomienda no superar los 4 m de tubo coaxial...
Página 80
# i o so n o i lf u o co www.edilkamin.com Los datos de los centros de asistencia técnica (CAT) Edilkamin&Co concertados y patentados y de los distribuidores se encuentran SÓLO en www.edilkamin.com *942548-ES* cod. 942548-ES 11.22/A DIGITAL...