Módulo integrado de control de aire, controles de aire integrados para usar con los motores neumáticos nxt modelos 2200, 3400, y 6500, con regulador de aire con bloqueo y válvula de alivio de 110 psi 0,76 mpa, 7,6 bar / de 110 psi 0,76 mpa, 7,6 bar / de 8 (16 páginas)
Resumen de contenidos para Graco PrecisionSwirl 918590
Página 1
índice en la página 3. TI0381 8037B Dispositivo de control PrecisionSwirl Dispensador orbital PrecisionSwirl GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 2000, GRACO INC.
Página 2
Lista de modelos Dispositivos de aplicación montados en Ref. Pieza 241954 el equipo Conjunto de cable de extensión del motor de 1,8 m Ref. pieza 243402, serie B Ref. Pieza 241955 Dispensador orbital PrecisionSwirl Conjunto de cable de extensión del motor de 2,7 m desfase del acoplador de 0,30 mm para cordones poco anchos.
Página 3
Índice Información de servicio ......Detección de problemas ......Advertencias .
Página 4
Ref. pieza 918523, kit de reparación, Garantía de Graco ....... . .
Página 5
D Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si tiene alguna duda sobre su uso, póngase en contacto con su distribuidor Graco. D No altere ni modifique este equipo. Utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Graco. D Revise el equipo diariamente. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.
Página 6
ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN La pulverización desde el aplicador, los escapes de fluido por la manguera o las roturas de los componentes pueden inyectar fluido en el cuerpo y causar lesiones extremadamente graves, incluyendo la necesidad de amputación. El fluido salpicado en los ojos o en la piel también puede causar graves daños. D La inyección del fluido en la piel puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave.
Página 7
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN Y DESCARGA ELÉCTRICA Una conexión a tierra incorrecta, una ventilación deficiente y la presencia de llamas o chispas pueden provocar una situación de peligro y causar incendios o explosiones, con los consiguientes daños. D Conecte a tierra el equipo y el objeto que está siendo dispensado. Vea Conexión a tierra, en la página 25. D Conecte a tierra el equipo y el objeto que esté...
Página 9
Servicio “in-situ” Los componentes del PrecisionSwirl suelen ser repara- dos por el comprador o por un técnico autorizado Graco. Inspeccione cuidadosamente la caja del embalaje Cuando se necesiten reparaciones, siga los procedi- en busca de posibles daños durante el envío. Si se mientos de Mantenimiento de este manual.
Página 10
Visión general del PrecisionSwirl Prestaciones del PrecisionSwirl El dispensador orbital PrecisionSwirl está regulado por medio del dispositivo de control. El dispensador orbital se utiliza para hacer remolinos de selladores y de adhesivos en una amplia variedad de aplicaciones. En un sistema de robot básico, el dispositivo de control actúa como interfaz entre el controlador del robot y el dispensador orbital, a través de un cable de interfaz.
Página 11
Visión general del PrecisionSwirl 8024 Fig. 3 310554...
Página 12
NOTA: Al instalar el aplicador, asegúrese de que el cable tación disponible del sistema. del motor esté libre para que no interfiera con otros D Utilice únicamente el dispositivo de control PrecisionSwirl objetos. de Graco con el aplicador PrecisionSwirl. ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El dispositivo de control PrecisionSwirl pesa, aproximadamente, 10,7 kg.
Página 13
Instalación del dispositivo de control Montaje del dispositivo de control (continuación) Orificios de montaje de 4 X 8 mm de diámetro (4 X 0,31) 152,4 mm 368,3 mm 406,4 mm 368,3 mm 406,4 mm NOTA: Las líneas ocultas representan el patrón de orificios para el montaje del dispositivo de control NOTA: El dispositivo de control debe ser fácil-...
Página 14
(mostrado en la Fig. 5) a una tierra verdadera. NOTA: PE es la designación internacional para el Terminales de alimentación terminal principal de conexión a tierra. L2/N eléctrica GND puede usarse para otras partes del 8965 PE/GND equipo Graco. Fig. 5 14 310554...
Página 15
Instalación del dispositivo de control Conexión del dispositivo de control a una fuente de alimentación Lleve a cabo el siguiente procedimiento para conectar el NOTA: La fuente de alimentación al dispositivo de control dispositivo de control a una fuente de alimentación. debe estar equipada con un interruptor de descone- xión con capacidad de bloqueo, o empleando un cable con un enchufe para la fuente de alimentación.
Página 16
Instalación del dispositivo de control Conexión del dispositivo de control a una fuente de alimentación (continuación) Terminales de alimentación eléctrica L2/N PE/GND 8965 Fig. 7 Comprobación de la resistencia entre el Haga que un electricista cualificado compruebe la resistencia entre cada uno de los componentes del sistema de suminis- dispositivo de control y la tierra verdadera tro y la tierra verdadera.
Página 17
Instalación del dispositivo de control Ajustes del dispositivo de control Usando la señal de velocidad a distancia de 0 a 5 VCC Para que el sistema acepte una señal de velocidad a En el modo automático, el dispositivo de control puede distancia de 0 a 5 VCC, saque la patilla de puente del configurarse de forma que acepte una señal de velocidad receptáculo JP2 y colóquela en el receptáculo JP3.
Página 18
Instalación de la válvula dispensadora Para instalar la válvula dispensadora, debe: Conexión de las líneas de aire a la válvula dispensadora D Montar la válvula dispensadora D Conectar las líneas de aire D Conectar la manguera de producto Conecte firmemente las líneas de aire a los orificios para aire Montaje de la válvula dispensadora de la válvula dispensadora (F).
Página 19
Instalación de la válvula dispensadora (aplicaciones montadas en la pistola) NOTA: p/n 918545 representada sólo con fines demostrativos. 1/2 NPT 1/8 NPT Entrada de producto Aire-abrir (vista superior) 1/8 NPT (Entrada pro- Aire-cerrar ducto 1/2 npt) 38, 39 Salida producto válvula dispensadora Sujetar válvula dispensadora a soporte estacionario o brazo robot (Se sujeta a una unión giratoria de 37_, 3/4”...
Página 20
Instalación del dispensador orbital Para instalar el dispensador orbital PrecisionSwirl, debe: Para sujetar el dispensador orbital montado en la pistola, siga las siguientes instrucciones: D Conectar el dispensador orbital Conecte el dispensador orbital a la válvula dispensadora D Conectar los cables automática, tal como se muestra en la Fig.
Página 21
Instalación del dispensador orbital montado en la herramienta Unión giratoria de 3/4–16 37°SAE Disposición de montaje Orificios de 6,35 mm para las espigas 0,800 É Soporte del brazo del robot con Tornillos É É una disposición de los orificios M5 X 0,8 que corresponde al orbital 0,519 É...
Página 22
Instalación de los cables Enchufe el cable del dispensador orbital (16,7 m) en el PRECAUCIÓN receptáculo del MOTOR CABLE (CABLE DEL MOTOR) de la Fig. 13. Las conexiones con el dispositivo de control deben hacerse siempre con la unidad apagada. Revise las conexiones y compruebe que el cable está...
Página 23
Instalación de los cables Conexión del cable de control del motor (continuación) CABLE DE CONTROL DEL MOTOR (4,5 m) CABLE DE CONTROL DEL MOTOR (16,7 m) TI0657 Fig. 13 310554...
Página 24
Instalación de los cables 8037B PRECAUCIÓN Las conexiones con el dispositivo de control deben hacerse siempre con la unidad apagada. Conexión del cable de control automático El dispositivo de control PrecisionSwirl está provisto de un receptáculo de 9 patillas destinado al cable de interfaz con el robot.
Página 25
Verificación de la continuidad de la conexión a tierra Verificación de la continuidad de la conexión Conexión a tierra del sistema a tierra ADVERTENCIA Verifique la continuidad de la conexión a tierra entre: D La tierra verdadera y el terminal de conexión a tierra del PELIGROS DE INCENDIOS Y EXPLO- dispositivo de control.
Página 26
Funcionamiento del módulo PrecisionSwirl Lectura de los controles e indicadores del dispositivo de control PrecisionSwirl Las tablas 1 y 2 describen los controles y los indicadores del dispositivo de control PrecisionSwirl. Vea en la Fig. 16 una ilustración de los controles e indicadores. Table 1.
Página 27
NOTA: El caudal de producto y el flujo “ON/OFF” no están controlados por el dispensador orbital PrecisionSwirl. funcionamiento Deben estar controlados por otros interfaces. Solicite asistencia a su distribuidor Graco. El módulo PrecisionSwirl tiene dos modos de funcionamiento: El dispensador orbital PrecisionSwirl está en modo de espera D Modo automático —...
Página 28
Funcionamiento del módulo PrecisionSwirl Usando el modo automático Usando el modo manual Asegúrese de que el indicador POWER (POTENCIA) Acceso al modo automático del dispositivo de control, mostrado en la Fig. 16, Siga este procedimiento para que el módulo PrecisionSwirl está...
Página 29
Funcionamiento del módulo PrecisionSwirl Ajuste de la velocidad del motor del Modo automático: dispensador orbital Compruebe qué señal de control de velocidad analógica está siendo usada (0–5 voltios o 0–10 voltios). Use el cuadro de Ajuste la velocidad del motor del dispensador orbital en el velocidades del motor (Fig.
Página 30
Funcionamiento Procedimiento de descompresión Accione reiteradamente la válvula dispensadora PrecisionSwirl hasta que no fluya fluido. Tenga listo un recipiente para recoger el drenaje del dispensador orbital. ADVERTENCIA Libere la presión de aire de la válvula dispensadora. Si la boquilla del dispensador orbital, o la manguera de PELIGRO DEBIDO AL FLUIDO fluido de la válvula dispensadora, está...
Página 31
MANUAL usando el interruptor CONTROL SELECT (SELECCIÓN DE MODO) (vea la Fig. 16 de la página 27). Información sobre la localización de averías La tabla 3 proporciona información sobre la localización de averías. Para otros problemas, póngase en contacto con su distribuidor Graco. Table 3. Localización de averías Problema...
Página 32
Los técnicos de reparaciones deben cumplir los intervalos de mantenimiento prescritos, con objeto de evitar funcionamientos defectuosos e interrupciones durante la producción no programada. Para obtener información sobre componentes o procedimientos que no estén en la tabla, póngase en contacto con su distribuidor Graco. Table 4. Programa de mantenimiento preventivo Programa Descripción de los componentes...
Página 33
Mantenimiento del dispositivo de control Aplique energía al disyuntor del circuito principal. Mantenimiento del dispositivo de control Coloque el interruptor PRINCIPAL en posición ON, con Esta parte del manual proporciona información sobre los lo que se suministra energía al dispositivo de control. siguientes componentes del dispositivo de control: Verifique que la pieza de fijación que ha reemplazado D Botón pulsador del testigo luminoso, e interruptor de...
Página 34
Mantenimiento del dispositivo de control Saque los dos tornillos de cabeza plana de la placa de Desmontaje del interruptor PRINCIPAL de montaje AMARILLA, la cual sujeta el interruptor a la tapa potencia con bisagras. Desmonte el interruptor. Desmonte el interruptor PRINCIPAL de potencia de la forma Reemplazo del interruptor PRINCIPAL de siguiente: potencia...
Página 35
Mantenimiento del dispositivo de control Desmontaje del potenciómetro Reemplazo del potenciómetro Reemplace el potenciómetro de la forma siguiente: Desmonte el potenciómetro de la forma siguiente: Introduzca el potenciómetro a través del orificio de la parte trasera de la puerta del receptáculo y gírelo ADVERTENCIA de forma que los terminales 1 y 3 estén orientados, aproximadamente, a las 4:30, mirando desde la parte...
Página 36
Mantenimiento del dispositivo de control D Placa de relé (página 37) Mantenimiento del conjunto del panel D Control del motor (página 38) D Filtro RFI (página 39) D Relé (página 40) Esta parte del manual proporciona información sobre los D Fusible (página 41) siguientes componentes del conjunto del panel: Placa de relé...
Página 37
Mantenimiento del dispositivo de control Desmontaje de la placa de relé Reemplazo de la placa de relé Desmonte la placa de relé de la forma siguiente: Reemplace la placa de relé de la forma siguiente: ADVERTENCIA Instale la placa de relé usando los cinco tornillos para sujetar los componentes al conjunto del panel.
Página 38
Mantenimiento del dispositivo de control Desmontaje del control del motor Reemplazo del control del motor Desmonte el control del motor de la forma siguiente: Reemplace el control del motor de la forma siguiente: ADVERTENCIA Instale el control del motor usando los cuatro tornillos para sujetar los componentes al conjunto del panel.
Página 39
Mantenimiento del dispositivo de control Desmontaje del filtro RFI Reemplazo del filtro RFI Desmonte el filtro RFI de la forma siguiente: Reemplace el filtro RFI de la forma siguiente: ADVERTENCIA Instale el filtro RFI usando los dos tornillos y las aran- delas de seguridad para sujetar los componentes al PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN conjunto del panel.
Página 40
Mantenimiento del dispositivo de control Desmontaje del relé Reemplazo del relé Reemplace el relé de la forma siguiente: Desmonte el relé de la forma siguiente: NOTA: Los relés (2) siempre son las piezas ref. pieza ADVERTENCIA 617823, 24 VCC. Si la señal de comando de ejecu- ción del robot para el modo de control automático es de 24 VCC, entonces el relé...
Página 41
Mantenimiento del dispositivo de control Desmontaje del fusible Saque cuidadosamente el fusible (24) del portafusibles. Desmonte el fusible de la forma siguiente: Reemplazo del fusible Reemplace el fusible de la forma siguiente: ADVERTENCIA NOTA: Revise el nuevo fusible (24) para comprobar PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN que coincide con el amperaje nominal del que El instalar y reparar este equipo requiere...
Página 42
Mantenimiento del dispensador orbital Para asegurarse de que no llega potencia al dispensa- Mantenimiento del dispensador orbital dor orbital, lleve a cabo los pasos 3.b. y 3.a. de la forma siguiente: Este manual proporciona información sobre los siguientes componentes del dispensador orbital: Coloque el interruptor PRINCIPAL del dispositivo de control en la posición OFF.
Página 43
Mantenimiento del dispensador orbital Reemplazo del cojinete del tubo Saque el cojinete viejo y tírelo El dispensador orbital PrecisionSwirl tiene tres conjuntos de cojinetes de bolas — dos en el motor y uno en el acopla- miento del motor para sujetar el tubo. Herramienta con Sólo el cojinete de soporte del tubo puede ser desmontado varilla de empuje...
Página 44
Mantenimiento del dispensador orbital Aplique una pequeña cantidad de sellador anaeróbico Montaje del cojinete de soporte del tubo Loctite retirable (17) a la superficie del cojinete del conjunto del tubo (13). Consulte la Fig. 27. Al adhesivo Instale el cojinete de soporte del tubo de la forma siguiente: Loctite se suministra en el kit de herramientas de repara- ción del cojinete 241569.
Página 45
Mantenimiento del dispensador orbital Monte el alojamiento inferior (8) en el conjunto del motor 15. Conecte el cable del dispensador orbital al cable de (6) con los cuatro tornillos (7) y las arandelas de seguri- control del motor. dad (5). Apriete los tornillos a un par de 71–88 N.m. 16.
Página 46
Mantenimiento de la válvula dispensadora Mantenimiento de la válvula dispensadora ADVERTENCIA Este manual proporciona información sobre los siguientes PELIGRO DE EQUIPO Y DE procedimientos de mantenimiento de la válvula dispensa- PRODUCTO CALIENTE dora: Para evitar lesiones personales, asegúrese de que el dispensador orbital haya enfriado D Preparación para el mantenimiento de la válvula a temperatura ambiente antes de realizar dispensadora...
Página 47
Mantenimiento de la válvula dispensadora Válvula dispensadora Colector de acondicionamiento de temperatura 3, 4 Ménsula de montaje, que encaje Pieza giratoria 1, 2 8129 Fig. 29 310554...
Página 48
Piezas del dispositivo de control Ref. pieza 918616, dispositivo de control PrecisionSwirl Para más información, consulte las páginas 49, 50, 51, y 52. Ref. Ref. Pos. Descripción Cant. Pos. Descripción Cant. pieza pieza 241487 RECEPTÁCULO, PrecisionSwirl 1 113285 TERMINAL, anillo, #10 194896 ETIQUETA, panel delantero, 100718...
Página 49
Piezas del dispositivo de control Ref. pieza 918616, dispositivo de control PrecisionSwirl 20, 21 8, 4, 5 6, 51 8037B Fig. 30 310554...
Página 50
Piezas del dispositivo de control Ref. pieza 918616, dispositivo de control PrecisionSwirl 13, 15, 16 13, 53, 16 13, 14, 16 17, 18 17, 19 45, 48 8039 Fig. 31 50 310554...
Página 51
Piezas del dispositivo de control Ref. pieza 918616, dispositivo de control PrecisionSwirl 42, 43, 16 TI0229 Fig. 32 310554...
Página 52
Piezas del dispositivo de control Ref. pieza 241580, conjunto del panel PrecisionSwirl Pos. Ref. Descripción Cant. Pos. Ref. Descripción Cant. pieza pieza 194693 PLACA 115234 TAPA, terminal 115215 FUENTE DE ALIMENTACIÓN 112446 BLOQUE, abrazadera, extremo 194895 CARRIL, montaje 112442 BLOQUE, terminal 617791 CONTROL, motor, CC trifásico 103833...
Página 54
CONJUNTO DEL MOTOR 241466 CONJUNTO ACOPLADOR C19950 TORNILLO, SHC, #4–40 x conjunto 243403, desviación de 0,375 0,028 617626 PLACA, identificación, Graco (incluye el cojinete del tubo) 617712 PLACA, 3500 PSI WPR 100020 ARANDELA, seguridad C20084 JUNTA TÓRICA, –011, EPDM 114135...
Página 55
Piezas del dispensador orbital Ref. pieza 243402 y 243403, dispensador orbital PrecisionSwirl (montado en la herramienta) 10, 11 Ref. TI0383 Apriete a un par de 13,6–16,9 N.m como máximo. Vea la página 61. Apretar a un par de 22,95–27,0 N.m. Apretar a un par de 27,0–33,75 N.m.
Página 56
241479 CONJUNTO DEL MOTOR 0,028’ (incluye el cojinete del C19950 TORNILLO, SHC, #4–40 x tubo) 0,375 196038 PROTECCIÓN, boquilla 617626 PLACA, identificación, Graco 196008 PROTECCIÓN, boquilla 617712 PLACA, 3500 PSI WPR 196037 ALOJAMIENTO, inferior C20084 JUNTA TÓRICA, –011, EPDM 241465...
Página 57
Piezas del dispensador orbital Ref. pieza 243396 y 243397, dispensador orbital PrecisionSwirl (montado en la pistola) 10, 11 TI0382 Apriete a un par de 13,6–16,9 N.m como máximo. Vea la página 61. Apretar a un par de 22,95–27,0 N.m. Apretar a un par de 27,0–33,75 N.m. Fig.
Página 58
Piezas accesorias Cables de control del motor Table 5. Cables de control del motor Los cables de control del motor suministrados con el equipo Ref. pieza Longitud Descripción son de la marca OLFLEX . El cable de 16,8 m (617870) 241954 1,8 m Cable del motor...
Página 59
Piezas accesorias Conjuntos de cables de control del motor de Table 6. Cables de control del motor torsión Ref. pieza Longitud Descripción Para aplicaciones robóticas que tienen una gran cantidad de movimiento de torsión en el cable, además de los dobleces. 233125 1,8 m Cable del motor...
Página 60
Piezas accesorias Cable interfaz del robot La longitud del cable interfaz del robot, no. 617829, es de 12,2 m. La Fig. 38 muestra el cable con 9 patillas e identifica las señales del interfaz del cable. REF. PIEZA 617829 FUNCIÓN DE REFERENCIA BLINDAJE ATADO A LA ENVUELTA DEL CONECTOR BLINDAJE 0–10 VCC, CONTROL DE VELOCIDAD ANALÓGICA...
Página 61
Piezas accesorias Lista de boquillas para el dispensador orbital Ref. pieza 918524, kit de reparación, colector de la válvula con acondicionamiento de La tabla 7 proporciona una lista completa de boquillas para temperatura el dispensador orbital PrecisionSwirl. Table 7. Boquillas Ref.
Página 62
Piezas accesorias Ref. pieza 196039, retén de perfil pequeño Ref. pieza 196160, adaptador de enseñanza Reemplaza la protección de boquilla estándar. Este retén Reemplaza la protección de la boquilla durante la enseñanza tiene un perfil más pequeño, lo que permite una acceso de la trayectoria del robot.
Página 63
Diagramas de cableado Cableado del controlador del motor, líneas 01–35 Vea en la página 69 la clave de los diagramas de cableado 8968 310554...
Página 64
Diagramas de cableado Cableado del controlador del motor, líneas 36–70 Vea en la página 69 la clave de los diagramas de cableado 8969 64 310554...
Página 65
Diagramas de cableado Cableado del controlador del motor, líneas 71 – 105 Vea en la página 69 la clave de los diagramas de cableado TI0231 310554...
Página 66
Diagramas de cableado Cableado del controlador del motor, líneas 106 – 140 TI0230 Vea en la página 69 la clave de los diagramas de cableado 66 310554...
Página 67
Diagramas de cableado Cableado del controlador del motor, líneas 141 – 175 9176 Vea en la página 69 la clave de los diagramas de cableado 310554...
Página 68
Diagramas de cableado Cableado del controlador del motor, líneas 176 – 210 TI0232 Vea en la página 69 la clave de los diagramas de cableado 68 310554...
Página 69
Clave de los diagramas de cableado AUTO CONTROL RELAY RELÉ DE CONTROL AUTOMÁTICO BRAKE FRENO CONTROL SELECT AUTOMATIC SELECCIÓN DE CONTROL AUTOMÁTICO CONTROL SELECT MANUAL SELECCIÓN DE CONTROL MANUAL DC COMMON CC COMÚN ENABLE ACTIVAR ENABLE ALARM RELAY CONTACTS ACTIVA LOS CONTACTOS DEL RELÉ DE ALARMA FILTER FILTRO FROM AUTOMATIC CONTROL CABLE...
Página 70
Dimensiones del dispositivo de control Ref. pieza 918616, dispositivo de control PrecisionSwirl 4 X 0,31 de diámetro (4 X 8 mm) 406 mm 150 mm 406 mm 381 mm 381 mm ORIFICIO DE 7/8” DIA. PARA LA ENTRADA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN 8037B 70 310554...
Página 71
Dimensiones del dispensador orbital Ref. pieza 243403, dispensador orbital PrecisionSwirl montado en la herramienta 178 mm 229,6 mm TI0385 TI0385 55,9 mm 67,1 mm 310554...
Página 72
Dimensiones del dispensador orbital Ref. pieza 243396 y 243397, dispensador orbital PrecisionSwirl montado en la herramienta ENTRADA DE PRODUCTO CON PIEZA GIRATORIA ENSANCHADA DE 37_, 3/4–16 SAE 229,6 mm 178 mm TI0384 TI0384 67,1 mm 55,9 mm 72 310554...
Página 73
Dimensiones de la válvula dispensadora y del dispensador orbital Ref. pieza 918545, válvula dispensadora y ref. pieza 918330, dispensador orbital PrecisionSwirl 12,45 mm ENTRADA PROD 117,0 mm 1/2 NPT (f) 4X 1/4–20 x 0,50 DP (12,7 mm DP) 28,8 mm 57,15 mm 389,13 mm 269,5 mm...
Página 74
Producto Form. no. Válvula dispensadora con acondicionamiento de temperatura, con aspiración trasera 310539 PrecisionSwirl es una marca comercial de Graco, Inc. PARKER O LUBE es una marca comercial de Parker Hannifin Corp. Hytrel y Viton son marcas registradas de DuPont Company.
Página 75
Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente final. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...