Resumen de contenidos para Miele professional PG 8504 Series 120
Página 1
Instrucciones de manejo Máquinas de lavar vidrio de laboratorio PG 8504 Series 120 Es imprescindible que lea las instruc- es - ES ciones de manejo antes del emplaza- miento, instalación y puesta en funciona- miento del aparato para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr.
Contenido Indicaciones para las instrucciones .................. 5 Uso apropiado ........................ 6 Perfiles de usuario ......................... 8 Descripción del aparato...................... 9 Vista general del aparato....................... 9 Panel de mandos......................... 10 LED en el teclado ........................ 11 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 12 Símbolos que aparecen en la máquina ................18 Manejo.......................... 19 Ilustraciones del display ......................
Página 3
Contenido Dosificar neutralizante o abrillantador ................. 49 Neutralizante........................ 49 Abrillantador ........................ 49 Llenar el depósito ...................... 50 Detergente ........................... 52 Rellenar detergente líquido .................... 52 Indicación de falta de producto .................. 53 Dosificar detergente líquido ................... 53 Dosificar detergente en polvo .................. 54 Funcionamiento ......................... 56 Seleccionar programa ...
Página 4
Contenido Controles rutinarios ......................96 Limpieza de los filtros de la cuba..................96 Limpiar y comprobar los brazos aspersores ............... 98 Limpiar la máquina ......................100 Limpiar el panel de mandos .................. 100 Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta ............ 100 Limpieza de la cuba .....................
Indicaciones para las instrucciones Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
Uso apropiado En estas máquinas para lavar vidrio de laboratorio de Miele es posi- ble tratar vidrios y utensilios de laboratorio tratables con productos acuosos. El tratamiento engloba la limpieza y el aclarado. Debido a la variedad de vidrios y utensilios de laboratorio, dependiendo del uso que se les dé, así...
Página 7
Uso apropiado Para una limpieza adecuada del instrumental y de los aparatos es im- portante utilizar complementos de carga específicos (carros, cestos, módulos, complementos, etc.). Pueden verse ejemplos de ello en el capítulo «Técnica de aplicación». La máquina está equipada para aclarar con agua de servicio indus- trial o agua tratada, p.
Uso apropiado Perfiles de usuario Trabajos a ejecu- Para poder llevar a cabo los trabajos de la rutina diaria, los operarios tar en la rutina deberán estar instruidos sobre las funciones sencillas y la carga de la diaria máquina de lavar vidrio de laboratorio y deberán recibir formación con regularidad.
Descripción del aparato Vista general del aparato Cierre de puerta Depósito para sal regeneradora Acceso de sonda para comprobar la po- Recipiente dosificador para detergente en tencia polvo (parte superior delantera derecha; solo se Conjunto de filtros ve con la tapa desmontada) Panel del zócalo Brazo aspersor superior de la máquina Parte trasera:...
Descripción del aparato Panel de mandos Tecla (Conexión/Desconexión) Conectar/desconectar la máquina de lavar vidrio de laboratorio. Teclas , y Teclas de selección de programas. Se puede ajustar la asignación de teclas. Tecla (Lista de programas) Abrir la lista con todos los programas para la selección de progra- mas.
Descripción del aparato LED en el teclado En el teclado del panel de control se han integrado pilotos LED (Light Emitting Diode). Estos aportan información sobre el estado de la má- quina de lavar vidrio de laboratorio. Teclado Estado Tecla ENCENDIDO La máquina de lavar vidrio de labora- torio está...
Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina cumple las disposiciones de seguridad vigentes. No obstante, el uso inapropiado puede provocar daños personales y materiales. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar esta máquina. De este modo se protege Vd. y evita daños en la máqui- ¡Conserve cuidadosamente las instrucciones de manejo! Uso apropiado ...
Página 13
Advertencias e indicaciones de seguridad La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se conecta la máquina a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible comprobar este requisito fundamental de seguridad y en caso de du- da haga revisar la instalación doméstica por parte de un técnico au- torizado.
Página 14
Advertencias e indicaciones de seguridad La rotura del cristal al cargar o descargar puede causar lesiones peligrosas. Los utensilios con cristales rotos no se pueden tratar en la máquina. Al poner en funcionamiento la máquina para utensilios de laborato- rio, observe la temperatura máxima permitida.
Página 15
Advertencias e indicaciones de seguridad En la máquina no se deben introducir sustancias con propiedades abrasivas, ya que estas podrían dañar los componentes mecánicos de la conducción de agua. Los restos de sustancias abrasivas en los utensilios deberán eliminarse sin dejar restos antes de tratarlos en la máquina.
Página 16
Advertencias e indicaciones de seguridad Los carros, cestos, módulos y complementos para alojar los obje- tos solo se deberán utilizar para la finalidad permitida. Las partes interiores de los objetos con cavidades huecas deberán enjuagarse completamente con agua de lavado. ...
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en el entorno Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la máquina. No deje jamás que los niños jueguen con la máquina. Exis- te el riesgo, entre otros, de que los niños se queden encerrados en la máquina.
Advertencias e indicaciones de seguridad Símbolos que aparecen en la máquina Atención: ¡Tenga en cuenta las instrucciones de manejo! Atención: ¡Peligro por descargas eléctricas! Reciclaje de aparatos inservibles Tenga en cuenta que el aparato inservible puede estar contamina- do con sangre y otros fluidos corporales, gérmenes patógenos, gér- menes patógenos facultativos, material manipulado genéticamente, sustancias tóxicas o carcinógenas, etc., y por ello es necesario des- contaminarlo antes de su eliminación.
Manejo Panel de mandos La máquina se maneja exclusivamente mediante las teclas del panel de mandos. Las teclas están impresas a ambos lados del display so- bre la superficie de acero inoxidable del panel de mandos. El display en sí mismo no es una pantalla táctil. Para manejar las teclas presione simplemente sobre la tecla en cues- tión.
Manejo Conexión La máquina de lavar vidrio de laboratorio deberá estar conectada a la alimentación eléctrica. Pulse la tecla hasta que el LED situado en el teclado se ilumine. En el display aparece a continuación la siguiente indicación: PG 8504 En cuanto la máquina de lavar vidrio de laboratorio está...
Manejo Superficie de manejo en el display La superficie de manejo de la máquina se divide en menús. La indica- ción de los menús correspondientes se realiza mediante un display de 3 líneas situado en el panel de mandos. Ahí se muestra el nombre del menú (línea superior) y un máximo de dos puntos de menú.
Manejo Símbolos en el display Flechas de navegación Si un menú cuenta con más de dos opciones de selección, junto a los puntos de menú se visualizarán dos flechas de navegación. Ajustes Idioma Fecha Es posible desplazarse por el menú con las flechas y situadas en el panel de mandos.
Manejo Operaciones de menú En estas instrucciones de manejo todas las descripciones para ma- nejar los menús se estructuran según un sencillo esquema: Ruta de entrada La ruta de entrada describe la secuencia de entradas para llegar al ni- vel de menú correspondiente. Para ello se deben seleccionar los pun- tos de menú...
Puesta en funcionamiento Emplazamiento y conexión Antes de la puesta en funcionamiento, la máquina deberá estar em- plazada de forma estable, se deberá conectar la entrada y salida de agua, así como la conexión a la corriente. Observe al respecto las in- dicaciones de los capítulos «Emplazamiento», «Conexión de agua»...
Página 25
Puesta en funcionamiento Seleccionar el La indicación cambia a la selección del formato de fecha. formato de fecha Formato de fecha DD:MM:AA MM:DD:AA – representa el día – representa el mes – representa el año. Seleccione el formato de fecha deseado con la ayuda de las teclas ...
Página 26
Puesta en funcionamiento Ajustar la El display cambia al ajuste de la dureza del agua. dureza del agua Dureza del agua °dH (0 - 70 °dH ) En la línea inferior del display se indica el rango de ajuste posible. En- contrará...
Página 27
Puesta en funcionamiento Puesta en funcio- La puesta en funcionamiento finaliza con el siguiente mensaje. namiento concluida Puesta en servicio realizada. Confirme el mensaje con OK. La máquina de lavar vidrio de laboratorio ahora está lista para funcio- nar. Corto Temperatura 60 °C...
Abrir y cerrar la puerta Abrir la puerta Puede salir agua caliente y productos químicos si se abre la puerta durante un programa en curso. ¡Existe el riesgo de sufrir escaldaduras, quemaduras y causticacio- nes! Abra la puerta exclusivamente cuando no haya ningún programa en curso.
Sistema descalcificador Dureza del agua La máquina necesita agua blanda de bajo contenido en cal para ob- tener un buen resultado de lavado. El agua dura del grifo forma man- chas blancas en los objetos y en las paredes interiores de la cuba. Por este motivo se debe descalcificar el agua corriente a partir de una dureza de 0,7 mmol/l (4 °dH).
Sistema descalcificador Ajustar la dureza del agua La dureza del agua se puede ajustar entre 0 y 12,6 mmol/l (0 - 70 °dH). Abra el menú Otros ajustes desconectando la máquina con la tecla y conéctela de nuevo, manteniendo pulsada la tecla , con la tecla .
Sistema descalcificador Introducción de sal regeneradora Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible- mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura con un grano de aprox. 1 - 4 mm. No utilice ningún otro tipo de sal, como p. ej. sales alimenticias, ga- naderas o descongelantes, ya que podrían contener componentes in- solubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalci- ficador.
Página 33
Sistema descalcificador ¡No introduzca nunca agua en el depósito! El depósito podría desbordarse al rellenar la sal. Rellene el depósito con sal hasta el máximo, de modo que pueda volver a cerrar el embudo de llenado sin dificultad. No introduzca más de 2 kg de sal.
Sistema descalcificador Indicación de falta de sal Cuando el nivel de sal en el depósito de sal es bajo, se le solicitará que introduzca sal con el siguiente mensaje: Llenar sal Confirme el mensaje con la tecla OK y rellene la sal regeneradora tal y como se ha descrito.
Técnica de aplicación Carros, cestos, módulos y complementos La máquina puede equiparse con un ceso superior y otro inferior o con un carro que, dependiendo del tipo y forma de los objetos que se vayan a lavar y desinfectar, pueden complementarse con diferentes módulos y complementos o se pueden sustituir por accesorios espe- ciales.
Página 36
Técnica de aplicación Suministro de Los carros y cestos con brazos aspersores u otros dispositivos de la- agua vado están provistos en la parte trasera con una o varias bocas de conexión para el suministro de agua. Cuando se introducen en la má- quina, éstos se acoplan a la toma de agua de la pared posterior de la cuba.
Técnica de aplicación Regular la altura del cesto superior Los cestos superiores regulables en altura se pueden ajustar en tres niveles de 2 cm cada uno para tratar utensilios con alturas diferentes. Para ajustar la altura se deberán desplazar los soportes con los rodi- llos en los laterales del cesto superior y el acoplamiento para el agua de las partes traseras de los cestos.
Página 38
Técnica de aplicación ... nivel medio: Cambie los soportes de los rodillos de ambos lados a la posición intermedia y apriételos. Coloque la placa de acero inoxidable por encima de los orificios del tubo de entrada de agua de forma que uno de los orificios exterio- res quede tapado.
Técnica de aplicación Disposición de la vajilla Trate únicamente utensilios que hayan sido declarados por el fabricante como tratables a máquina y respete sus indicaciones es- pecíficas de tratamiento. En función de los utensilios, para poder realizar una limpieza interior adecuada se necesitan toberas, vainas de lavado o adaptadores es- peciales.
Página 40
Técnica de aplicación – En caso de objetos a limpiar compuestos total o parcialmente de plástico, hay que tener en cuenta la resistencia térmica máxima y seleccionar el programa correspondiente o adaptar la temperatura del programa. Dependiendo del tratamiento, si fuera necesario, tenga en cuenta los consejos que aparecen en los siguientes capítulos.
Página 41
Técnica de aplicación Compruebe los siguientes puntos (control visual) antes de cada inicio de programa: – ¿Ha dispuesto y conectado el objeto a limpiar correctamente desde el punto de vista técnico? – ¿Se ha respetado la muestra de carga preestablecida? –...
Técnica de aplicación Utensilios..de cuello ancho Los utensilios de boca ancha, p. ej. tubos de ensayo, matraces de Er- lenmeyer de cuello ancho y cápsulas Petri, o los que tengan forma ci- líndrica, p. ej. tubos de ensayo, se pueden lavar y enjuagar por dentro y por fuera mediante un brazo aspersor rotatorio.
Técnica de procesos químicos En este capítulo se describen las causas más comunes de las interacciones químicas en- tre la suciedad introducida, los productos químicos y los componentes de la máquina, así como las medidas que se deben adoptar en caso necesario. Este capítulo ha sido concebido como medio de ayuda.
Página 44
Técnica de procesos químicos Agentes químicos añadidos Efecto Medidas Los componentes de los agentes químicos – Se deberán tener en cuenta las indicacio- tienen una gran influencia sobre la conser- nes y recomendaciones del fabricante de vación y la funcionalidad (potencia de ex- los agentes químicos.
Página 45
Técnica de procesos químicos Suciedad introducida Efecto Medidas Las siguientes sustancias pueden dañar los – Dependiendo de la utilización de la má- elastómeros (mangueras y juntas) y los quina de lavar vidrio de laboratorio para plásticos de la máquina de lavar vidrio de utensilios de laboratorio se deberá...
Página 46
Técnica de procesos químicos Reacciones entre los agentes químicos y la suciedad Efecto Medidas Medio Largo Los aceites y grasas naturales pueden sa- – Utilice el programa ponificarse con agentes químicos alcalinos. – Teniendo en cuenta la aplicación Adición Con ello puede producirse una intensa for- de antiespumantes, a ser posible sin acei- mación de espuma.
Introducir y dosificar productos químicos Utilización de productos químicos Utilice únicamente productos químicos especiales para máqui- nas y observe las recomendaciones de uso del fabricante corres- pondiente. Es imprescindible que tenga en cuenta sus recomendaciones so- bre restos toxicológicos inofensivos. ...
Introducir y dosificar productos químicos Módulos DOS En caso necesario, se puede conectar posteriormente un módulo do- sificador externo adicionale (módulo DOS) para productos químicos líquidos. Los módulos DOS externos son instalados por el Servicio Post-Venta de Miele o por el personal técnico con la cualificación correspondien- te.
Introducir y dosificar productos químicos Dosificar neutralizante o abrillantador El depósito con el símbolo sobre la tapa puede utilizarse para la dosificación de neutralizante o abrillantador. La dosificación de neutralizante está programada de fábrica. Para hacer un cambio de producto, p. ej. de neutralizante a abri- llantador, el Servicio Post-Venta Miele debe modificar la programa- ción del control de la máquina.
Introducir y dosificar productos químicos Llenar el depósito Llene el depósito únicamente con los productos químicos pro- gramados (neutralizante o abrillantador). ¡En ningún caso se debe introducir detergente! Esto siempre gene- ra daños en el depósito. Abra la puerta por completo. ...
Página 51
Introducir y dosificar productos químicos Limpie bien los productos químicos de proceso que pudieran ha- Aclarado berse derramado. A continuación, inicie el programa para evitar que se forme demasiada espuma en el siguiente programa. Indicación de falta Cuando el nivel del depósito de neutralizante o abrillantador (DOS2) de producto está...
Introducir y dosificar productos químicos Detergente Utilice exclusivamente detergente para máquinas. ¡No utilizar detergente para lavavajillas domésticos! Puede utilizar la máquina con detergente en polvo o dosificar deter- gente líquido a través de un módulo DOS externo. Los módulos DOS son conectados por el Servicio Post-Venta de Miele y se pueden equipar en cualquier momento.
Introducir y dosificar productos químicos Introduzca la lanza de succión en el orificio del depósito y vuelva a apretarlo bien. Observe la identificación de color. Limpie los posibles restos de producto químico. Coloque el depósito junto a la máquina de lavadora desinfectadora ...
Introducir y dosificar productos químicos Dosificar deter- ¡Evitar la inhalación de productos de limpieza en polvo! gente en polvo La ingestión de productos químicos puede originar quemaduras peligrosas en boca y garganta o provocar asfixia. Antes de iniciar el programa, introduzca detergente en polvo en el de- pósito con el símbolo , excepto en los programas Aclarado Desa-...
Página 55
Introducir y dosificar productos químicos Introduzca el detergente en los depósitos integrados. A continuación, cierre la tapa del depósito. Después de finalizar cada programa, compruebe si el detergen- te se ha disuelto completamente. Si no es el caso, deberá repetirse el programa. Compruebe si los utensilios han podido impedir el enjuague del re- cipiente dosificador por blindaje y disponga de nuevo los utensi- lios.
Funcionamiento Seleccionar programa ..con las teclas Seleccione un programa pulsando una de las teclas de selección de selección de de programa , o . programas Pulse la tecla y ... de la lista de programas marque un programa con la ayuda de las teclas de dirección ...
Página 57
Funcionamiento Ajustar la hora de Seleccione un programa. inicio Antes de iniciar el programa, pulse la tecla OK. T. inicio Ajuste las horas con la ayuda de las flechas (mayor) (menor) y confirme la entrada con la tecla OK. Al pulsar la tecla OK la marca sigue saltando automáticamente a la siguiente opción de entrada.
Funcionamiento Indicación de desarrollo del programa El desarrollo de programa se puede determinar después del inicio del programa mediante el display de tres líneas. Corto Lavado principal T. restante Línea superior – Nombre del programa. Línea central Es posible consultar los siguientes parámetros con la ayuda de las flechas ...
Funcionamiento Interrumpir un programa ¡Cuidado al abrir la puerta! Los utensilios podrían estar calientes. Existe el riesgo de sufrir es- caldaduras, quemaduras y causticaciones. Un programa ya iniciado solo debería ser interrumpido en caso de fuerza mayor, p. ej. cuando los utensilios a lavar se mueven brusca- mente.
Funcionamiento Interrupción del programa ¡Cuidado al abrir la puerta! Los utensilios podrían estar calientes. Existe el riesgo de sufrir es- caldaduras, quemaduras y causticaciones. Interrupción debi- El programa se interrumpe antes de tiempo y en el display se emite do a una anomalía un mensaje de anomalía.
Ajustes Ajustes A continuación se muestra la estructura del menú . El menú agrupa todas las funciones relevantes para prestar apoyo a los traba- jos rutinarios diarios. En el resumen de estructura se encuentran todas las funciones que se pueden programar de forma permanente con la casilla ...
Ajustes Preselección de inicio Para poder utilizar la preselección de inicio, ésta deberá estar habili- tada. Abra el nivel de menú de sistema, desconectando en primer lugar la máquina con la tecla y, manteniendo pulsada la tecla , conéc- tela de nuevo con la tecla .
Ajustes Purgar el DOS Los sistemas de dosificación de productos químicos líquidos solo pueden dosificar de forma fiable cuando no hay aire en el sistema. El sistema de dosificación debe purgarse solamente cuando – Se utilice por primera vez el sistema de dosificación –...
Ajustes Idioma El idioma ajustado se necesita para las indicaciones del display. Abra el nivel de menú de sistema, desconectando en primer lugar la máquina con la tecla y, manteniendo pulsada la tecla , conéc- tela de nuevo con la tecla . Acceda al menú...
Ajustes Fecha Se ajusta el formato de visualización y la fecha propiamente dicha. Seleccionar el La selección del formato de fecha determina la visualización en el formato de fecha display y en la documentación de procesos. Abra el nivel de menú de sistema, desconectando en primer lugar la ...
Página 66
Ajustes Ajustar la fecha La fecha actual se ajusta con el formato de fecha seleccionado. Abra el nivel de menú de sistema, desconectando en primer lugar la máquina con la tecla y, manteniendo pulsada la tecla , conéc- tela de nuevo con la tecla .
Ajustes Hora La fecha es necesaria, entre otras cosas, para la preselección de ini- cio y la indicación del display. Se ajusta el formato de visualización y la hora propiamente dicha. No se lleva a cabo ningún cambio de ajustes entre verano e invier- Dicho cambio debe ser realizado por el usuario en función de sus necesidades.
Página 68
Ajustes Ajustar la hora El ajuste de la hora se lleva a cabo en el formato de hora ajustado. Abra el nivel de menú de sistema, desconectando en primer lugar la máquina con la tecla y, manteniendo pulsada la tecla , conéc- tela de nuevo con la tecla .
Página 69
Ajustes Indicación En caso necesario, la lavadora desinfectadora se puede cambiar en las pausas de funcionamiento a operatividad. – Para ello se deberá seleccionar una opción para visualizar la hora. Otros ajustes Desconexión tras – Además, en « » se deberá activar la desconexión automática y ajustar un tiempo de espera.
Ajustes Volumen Un emisor de señales acústicas integrado en el panel de mandos, el denominado zumbador, puede emitir confirmaciones acústicas en las siguientes situaciones: – Al pulsar las teclas (sonido del teclado) – Fin del programa – Mensajes del sistema (indicaciones) Abra el nivel de menú...
Otros ajustes Todos los procesos y ajustes administrativos están asignados al me- Otros ajustes nú Otros ajustes El acceso al menú está protegido mediante un código PIN. Si no dispusiera del código PIN, diríjase a un usuario que tenga los derechos de acceso correspondientes o interrumpa el proceso con la tecla .
Página 72
Otros ajustes Habilitar programa Todo Selección ... Dureza del agua Indicación de display Temperatura real Temperatura teórica Display Contraste Luminosidad Desconexión tras Sí ...
Otros ajustes Código Otros ajustes El menú agrupa funciones y ajustes de sistema relevan- tes que son necesarios para los conocimientos avanzados en el cam- po del tratamiento a máquina. En consecuencia, el acceso al menú está limitado mediante un código PIN numérico de cuatro dígitos. No es posible bloquear funciones individuales ni asignar varios códi- gos PIN simultáneamente.
Otros ajustes Autorización Con ayuda de la siguiente función puede protegerse el acceso al me- Otros ajustes nú mediante un código PIN o eliminar de nuevo la pro- tección. Otros ajustes Abra el menú desconectando la máquina con la tecla ...
Página 75
Otros ajustes Modificar código El código PIN está formado por un número de cuatro dígitos y el usuario lo introduce. Cada dígito puede programarse al gusto del 0 al La concesión de un código PIN nuevo sobrescribe el código antiguo y con ello se elimina definitivamente.
Otros ajustes Diario de funcionamiento En el diario de funcionamiento se protocolizan los datos de consumo de agua y de productos químicos, así como las horas de servicio y los desarrollos de programa. Se registra el ciclo vital completo de la máquina.
Otros ajustes Unidad de temperatura Durante un desarrollo de programa la indicación de la temperatura en el display se actualiza después de cada paso de programa cada 2-5 segundos. Opcionalmente se puede mostrar la temperatura en gra- dos Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). La unidad de temperatura °C (grados Celsius) viene ajustada de fá- brica.
Otros ajustes Ubicar programa: asignar teclas de selección de pro- gramas Puede clasificar la lista de programas en función de sus necesidades y asignar las tres teclas de selección de programas , y a los programas que prefiera. Otros ajustes Abra el menú...
Otros ajustes Funciones suplementarias Con la ayuda de este menú puede adaptar los programas existentes a los requisitos especiales de técnica de lavado y a los utensilios utili- zados o restablecer todas las funciones suplementarias a los ajustes de fábrica. Se requieren conocimientos adicionales específicos sobre el aparato para poder modificar los ajustes del programa y por ello sólo deberán llevarse a cabo por usuarios formados o por el Servicio Post-Venta...
Otros ajustes Restaurar Existe la posibilidad de restablecer al ajuste de fábrica los parámetros modificados bajo las funciones suplementarias. Esto no afecta a otros ajustes. ... Cancelar Cancelar Sí – Los parámetros modificados se mantienen. – Sí Los parámetros de todas las funciones suplementarias se restable- cen al ajuste de fábrica.
Otros ajustes Aumento de la Tiene sentido aumentar la cantidad de agua cuando se absorbe mu- cantidad de agua cha agua debido a la estructura de los utensilios, en caso de sucie- dad elevada o cuando debido al tipo de suciedad (p. ej. sangre) y al producto químico utilizado se espera que se forme mucha espuma.
Otros ajustes Sistemas de dosi- A continuación podrá activar o desactivar sistemas de dosificación ficación por separado para todos los programas. ... Sist. de dosificación DOS... (Nombre del sistema de dosificación) activo inactivo activo – Es sistema de dosificación seleccionado está activado. La dosifica- ción se lleva a cabo únicamente en los bloques de lavado previstos (véanse las tablas de programas).
Página 83
Otros ajustes Purgar el DOS Los sistemas de dosificación de productos químicos líquidos solo pueden dosificar de forma fiable cuando no hay aire en el sistema. El sistema de dosificación debe purgarse solamente cuando – Se utilice por primera vez el sistema de dosificación –...
Página 84
Otros ajustes Concentración La concentración de dosificación para productos químicos líquidos se puede adaptar una vez para todos los programas, p. ej., al cam- biar de fabricante. La concentración de dosificación se deberá ajustar correspondiente- mente a las indicaciones del fabricante o a los requisitos del resulta- do del tratamiento.
Página 85
Otros ajustes Modificar el nom- En función de sus necesidades puede ampliar las denominaciones de DOS1 DOS1 los sistemas de dosificación « », etc. para añadir p. ej. « Detergente ». La denominación «DOS» con el número correspondiente no se puede modificar. Documente toda modificación que difiera de los ajustes de fábrica para facilitar los posibles trabajos posteriores del Servicio Post- Venta.
Otros ajustes Temperatura/ A continuación existe la posibilidad de adaptar la temperatura y el tiempo tiempo de parada en la fase de lavado y aclarado posterior en algu- nos programas. ... Temperatura / Tiempo Temperatura / Tiempo Cancelar Lavado principal –...
Página 87
Otros ajustes Lavado principal Si se selecciona uno de los dos bloques de lavado Aclarado posterior , pueden adoptarse los siguientes ajustes: Cancelar Temperatura Tiempo parada – Temperatura Temp.aclar. post Adaptar la temperatura para el bloque de lavado seleccionado. – Tiempo parada Adaptar el tiempo de espera para el bloque de lavado selecciona- Seleccione una opción con la ayuda de las flechas ...
Otros ajustes Habilitación de programa Existe la posibilidad de bloquear el acceso a determinados progra- mas de tratamiento. Los programas bloqueados no están disponibles en la selección de programas. De este modo se garantiza que sólo se pueden utilizar programas validados. Abra el menú...
Otros ajustes Indicación del display: temperatura Durante un desarrollo de programa se puede consultar la temperatura de lavado a través del display. Se indica la temperatura real actual o la temperatura teórica estable- cida para el bloque de lavado en curso. Abra el menú...
Otros ajustes Display: Contraste y luminosidad Con la ayuda de este menú puede adaptar el contraste y la luminosi- dad del display. Abra el menú Otros ajustes desconectando la máquina con la tecla y conéctela de nuevo, manteniendo pulsada la tecla , con la tecla .
Otros ajustes Desconectar tras (función Auto Off) Si la máquina para lavar vidrio de laboratorio no se utiliza durante un tiempo que se puede ajustar, esta se desconecta automáticamente para ahorrar energía. La desconexión automática se puede utilizar para cambiar la máqui- na de lavar vidrio de laboratorio a operatividad.
Otros ajustes Sí Ajustar el tiempo Si se ha seleccionado la opción , a continuación se deberá ajustar de espera el tiempo de espera tras el que tendrá lugar la desconexión automáti- ca una vez transcurrido. Desconexión tras (5 - 60 La tiempo de espera se puede ajustar en pasos de 5 minutos En la lí- nea inferior se indica el rango de ajuste permitido.
Otros ajustes Ajustes de fábrica En caso de necesidad es posible restablecer todos los ajustes modi- ficados a los ajustes de fábrica. Los parámetros del control y los ajus- tes de programa se restablecen por separado. Otros ajustes Abra el menú desconectando la máquina con la tecla ...
Otros ajustes Versión del software A través de este menú puede consultar las versiones de software de los elementos de control individuales. Los necesitará, p. ej., en caso de intervención del Servicio Post-Venta. El siguiente proceso se describe en el capítulo «Servicio Post-Venta».
Medidas de mantenimiento Mantenimiento El Servicio Post-Venta de Miele deberá realizar mantenimientos perió- dicos después de 1000 horas de servicio o al menos una vez al año. El mantenimiento engloba los siguientes puntos: – Seguridad eléctrica según VDE 0701/0702 – Mecanismo y junta de la puerta –...
Medidas de mantenimiento Controles rutinarios Todos los días, antes de comenzar la jornada laboral, el usuario de- berá realizar los siguientes controles. A fin de realizar los controles ru- tinarios se envía desde la fábrica una plantilla de la correspondiente lista de comprobación.
Página 97
Medidas de mantenimiento Presione las empuñaduras y extraiga el filtro grueso hacia arriba. Retire el filtro fino que se encuentra suelto entre el filtro grueso y el microfiltro. Extraiga en último lugar el filtro de gran superficie. Limpie los filtros.
Medidas de mantenimiento Limpiar y comprobar los brazos aspersores Puede suceder que las toberas de los brazos aspersores se obstru- yan, especialmente cuando los filtros no están bien encajados en la cuba y pueden llegar particulas gruesas de suciedad al circuito del agua de lavado.
Página 99
Medidas de mantenimiento Brazos aspersores del carro y de los cestos con tuercas mole- teadas: Los brazos aspersores de carros y cestos de series más antiguas están fijados con tuercas moleteadas. Éstas deberán desenroscar- se y los brazos aspersores se retiran hacia abajo. Las tuercas moleteadas metálicas tienen rosca a izquierdas.
Medidas de mantenimiento Limpiar la máquina No deberán emplearse, p. ej., mangueras o dispositivos con agua a alta presión para limpiar la máquina o las áreas en las inme- diaciones de la misma. ¡En el caso de superficies de acero inoxidable, no utilice pro- ductos de limpieza que contengan sal amoniacal, ni nitrodiluyentes o diluyentes de material sintético! Estos productos podrían dañar las superficies.
Medidas de mantenimiento Controlar carros, cestos, módulos y complementos A fin de garantizar el funcionamiento de carros, cestos, módulos y complementos, estos deberán ser controlados a diario. Se adjunta un lista de las comprobaciones a realizar. Es necesario comprobar los siguientes puntos: –...
Solución de pequeñas anomalías La siguiente relación le ayudará a localizar y solucionar las causas de las anomalías o fa- llos. Sin embargo, tenga siempre en cuenta que: Únicamente el Servicio Post-Venta Miele podrá realizar las tareas de reparación. Las reparaciones incorrectas podrían suponer un peligro considerable para el usuario.
Solución de pequeñas anomalías Dosificación/sistemas de dosificación ¡Tenga especial cuidado al trabajar con productos químicos! Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las hojas de da- tos de seguridad del fabricante de todos los productos químicos. Problema Causa y solución En el depósito de deter-...
Página 104
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Comprobar bidón/Lanza de No se registra flujo o el que se registra es demasiado esca- dosif. DOS Compruebe el nivel de llenado del depósito. Si fuera ne- cesario, cambie el depósito vacío por uno lleno. Compruebe el orificio de succión de la lanza de succión ...
Solución de pequeñas anomalías Falta de sal/Sistema descalcificador Problema Causa y solución Llenar sal El depósito de sal del sistema descalcificador se está ago- tando. Rellene la sal regeneradora antes del siguiente inicio de programa. Falta de sal. El aparato se Se ha agotado el depósito de sal del sistema descalcifica- bloqueará...
Solución de pequeñas anomalías Cancelación con número de anomalía Anomalía XXX En caso de una cancelación con número de anomalía, p. ej. (en la que XXX representa cualquier número), en determinadas circunstancias puede haber surgido una avería técnica grave. Para cada cancelación con número de anomalía proceda del siguiente modo: Desconecte la máquina de lavar vidrio de laboratorio con la tecla .
Página 107
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 440 El interruptor flotador del colector no ha conmutado. Posi- blemente el interruptor está bloqueado. Retire el conjunto de filtros. Compruebe que el interruptor flotador se mueve libre- mente. El interruptor flotador se encuentra en la parte in- ferior del colector, detrás del brazo aspersor.
Solución de pequeñas anomalías Anomalías técnicas y avisos relacionados con los procesos Problema Causa y solución Código erróneo El código PIN introducido no se corresponde con el código guardado. Introduzca el código PIN de nuevo. En caso de pérdida del código PIN, póngase en contac- ...
Solución de pequeñas anomalías Limpieza insuficiente y corrosión Problema Causa y solución Quedan incrustaciones El sistema de descalcificación está ajustado demasiado blancas en el instrumental. bajo. Programe el sistema de descalcificación a la dureza del agua correspondiente. Se ha consumido la sal del depósito. Rellene la sal regeneradora.
Página 110
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución El resultado de limpieza es Los carros, cestos, módulos y complementos no están pre- deficiente. vistos para el instrumental. Seleccione los carros, cestos y accesorios en consonan- cia con la finalidad. Los carros, cestos, módulos y complementos se han car- gado demasiado o de forma errónea.
Página 111
Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Los utensilios de vidrio Los objetos a limpiar no son aptos para el tratamiento a presentan corrosión (co- máquina. rrosión del cristal). Utilice exclusivamente utensilios que hayan sido declara- dos como aptos para el tratamiento a máquina por el fa- bricante.
Solución de pequeñas anomalías Entrada de agua y desagüe Problema Causa y solución Comprobar entrada de agua Uno o varios tomas de agua están cerradas. Abra las tomas de agua. No entra suficiente agua en la lavadora desinfectadora. Limpie los filtros en la entrada de agua. ...
Solución de pequeñas anomalías Ruidos Problema Causa y solución Ruidos de golpeteo en la Uno o varios brazos aspersores golpean contra los utensi- cuba. lios. Interrumpa el programa. Al hacerlo, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Interrupción del programa». Coloque los utensilios de forma que no se puedan gol- ...
Solución de pequeñas anomalías Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso Cuando se detecta al finalizar un programa que el agua de lavado no se ha evacuado completamente de la cuba, la causa podría ser que algún cuerpo extraño esté bloqueando la bomba de desagüe o la vál- vula antirretroceso.
Solución de pequeñas anomalías Limpieza de los filtros en la entrada de agua. Para proteger la válvula de entrada de agua se han instalado filtros en la unión roscada de la manguera. En caso de que los filtros estén su- cios, deberán limpiarse, de lo contrario no podrá...
Servicio Post-Venta Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta Los trabajos de reparación serán realizados exclusivamente por el Servicio Post-Venta Miele. ¡Una reparación inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario! A fin de evitar una intervención innecesaria del Servicio Post-Venta, la primera vez que aparezca un mensaje de anomalía deberá...
Servicio Post-Venta Versión del software En caso de consultar al Servicio Post-Venta, necesitará dado el caso el número de versión del software de los elementos de control indivi- duales. Puede acceder a ellos de la manera siguiente: Otros ajustes Abra el menú desconectando la máquina con la tecla ...
Emplazamiento Emplazamiento y orientación ¡Observe el esquema de instalación adjunto! En las inmediaciones del aparato deberán colocarse únicamen- te muebles de uso en aplicaciones específicas para evitar posibles desperfectos a causa del agua de condensación. La máquina deberá emplazarse de manera estable y horizontal. Los desniveles del suelo y la altura del aparato podrán compensarse o ajustarse con las cuatro patas roscadas.
Emplazamiento Empotramiento bajo encimera Retirar la tapa del Para el montaje bajo una encimera continua debe retirarse la puerta aparato del aparato como se indica a continuación: Desenrosque los dos tornillos de seguridad situados en la parte posterior de la máquina. Abra la puerta.
Emplazamiento Ventilación de la En caso de máquinas empotradas, no deberán sellarse las jun- bomba propulso- tas y ranuras, p. ej. inyectando silicona, a fin de garantizar la venti- lación de la bomba propulsora. Compatibilidad electromagnética (EMV) Se ha probado la compatibilidad electromagnética (EMV) de la má- quina de conformidad con la norma EN 61326-1 y es apta para fun- cionar en establecimientos comerciales como p.
Conexión eléctrica Todos los trabajos que afecten a la instalación eléctrica deberán ser llevados a cabo exclusivamente por un técnico especialista au- torizado o reconocido. – ¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100! – Conexión mediante una base de enchufe según las normativas na- cionales, la base de enchufe debe quedar accesible tras la instala- ción del aparato.
Conexión eléctrica Desconexión de carga máxima La máquina está diseñada para ser integrada en un sistema de ges- tión de energía. Para ello, es necesario que el Servicio Post-venta la reequipe técnicamente y ajuste la electrónica de forma pertinente. Para más información, póngase en contacto con el Servicio Post- venta de Miele.
Conexión de agua Conectar la entrada de agua ¡El agua de la máquina no es potable! – La conexión de la máquina a la red de agua deberá cumplir la nor- mativa local vigente. – El agua empleada deberá tener como mínimo la calidad de agua potable según la ordenanza europea en materia de agua potable.
Página 124
Conexión de agua – Instale el filtro de gran superficie adjunto entre la válvula de blo- queo y la manguera de entrada. El filtro de gran superficie para agua destilada es de acero al cromo-níquel y se reconoce por la superficie mate.
Página 125
Conexión de agua Conexión de agua La máquina se suministra opcionalmente preparada para conectarla a destilada para un sistema resistente a la presión de 30-1.000 kPa de sobrepresión. 30-1.000 kPa de El tiempo de entrada de agua se prolonga automáticamente cuando sobrepresión - re- la presión del agua (presión de flujo) es inferior a 200 kPa.
Conexión de agua Conectar el desagüe – En el desagüe de la máquina se ha instalado una válvula antirretro- ceso, de tal forma que el agua sucia no pueda retornar a la máqui- na a través de la manguera de desagüe. –...
Datos técnicos Alto con tapa 835 mm Alto sin tapa 820 mm Anchura 598 mm Fondo 598 mm Fondo con la puerta abierta 1.200 mm Dimensiones útiles de la cuba: Al 520 mm An 530 mm Fo del cesto superior / cesto inferior 474 mm/520 mm Peso (neto) 72 kg Capacidad de carga máx.
Relación de programas Programa Aplicación (Posición libre de la Programa programable para requisitos especiales; la programa- memoria) ción se realiza mediante el servicio Post-venta de Miele. (Posición libre de la Programa programable para requisitos especiales; la programa- memoria) ción se realiza mediante el servicio Post-venta de Miele. Corto Para la eliminación de contaminación fácilmente soluble en agua, no adecuado para restos desnaturalizantes y solubles en ácidos...
Página 129
Relación de programas Desarrollo del programa Prelavado Limpieza Aclarado intermedio Aclarado posterior 60°C 70°C DOS 1 DOS 2 3 min 2 min 1 min 65°C 70°C DOS 1 DOS 2 1 min 3 min 2 min 1 min 70°C 70°C DOS 1 DOS 2 1 min 3 min 2 min 1 min 1 min AF = agua fría...
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege a la máquina de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla- La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
Página 132
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 902 575 175 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele-professional.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.