Miele professional PLW 8615 Instrucciones De Manejo

Miele professional PLW 8615 Instrucciones De Manejo

Lavadora desinfectadora
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Lavadora desinfectadora
PLW 8615/PLW 8616
Es imprescindible que lea las instrucciones de ma-
es-ES
nejo antes del emplazamiento, instalación y pues-
ta en servicio para evitar posibles daños tanto al
usuario como al aparato.
M.-Nr. 11 463 050

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele professional PLW 8615

  • Página 1 Instrucciones de manejo Lavadora desinfectadora PLW 8615/PLW 8616 Es imprescindible que lea las instrucciones de ma- es-ES nejo antes del emplazamiento, instalación y pues- ta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 11 463 050...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido ............................000 Indicaciones para las instrucciones ................Uso apropiado ......................... Perfiles de usuario......................Descripción del aparato....................Vista general del aparato....................Lado de carga y descarga..................... Lado de carga y descarga sin tapa de servicio............. 10 Lado de descarga (solo PLW 8616) ................11 Panel de mandos en el display ..................
  • Página 4 Contenido Carga de la cuba ....................... 48 Seleccionar el programa ....................49 Seleccionar el soporte de carga..................49 Selección de programas de Favoritos................50 Iniciar un programa ......................51 Desarrollo del programa ....................52 Fin del programa ....................... 52 Cancelar el programa ......................52 Cancelación del programa con desinfección manual ...........
  • Página 5 Contenido Anomalías técnicas en la lavadora desinfectadora ............83 Lista con mensajes activos ................... 83 Ayuda de anomalías ...................... 84 Anomalías técnicas sin código de anomalía ..............85 Servicio Post-Venta ......................86 Conexión eléctrica ......................87 Compatibilidad electromagnética (EMV) ................88 Conexión de agua......................
  • Página 6: Indicaciones Para Las Instrucciones

    Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Página 7: Uso Apropiado

    Se deberá tener en cuenta la información del fabricante de los utensi- lios. Aplicación no adecuada Las lavadoras desinfectadoras PLW 8615 y PLW 8616 no pueden uti- lizarse fuera de la aplicación adecuada descrita. Esto se aplica espe- cialmente a: - la preparación de productos médicos preparables...
  • Página 8: Perfiles De Usuario

    Perfiles de usuario Administración de usuarios El acceso a la lavadora desinfectadora está restringido a un grupo definido de personas. Los usuarios autorizados se introducen en la interfaz web de la lavadora desinfectadora en Admin. usuarios. La Admin. usuarios se describe en el manual de programación. Se requieren ID usuario y PIN para el Login del usuario en la lavadora desinfectadora.
  • Página 9: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general del aparato Lado de carga y descarga Tapa de servicio para el servicio posventa Display Interruptor principal I/0 Dispositivo de acoplamiento para el carro de transporte, bloqueo de la tapa de servicio Tapa de servicio Puerta cerrada...
  • Página 10: Lado De Carga Y Descarga Sin Tapa De Servicio

    Descripción del aparato Lado de carga y descarga sin tapa de servicio Puerta abierta Toma de agua para soportes de carga Conjunto de filtros Conexiones para el servicio posventa Salida con depósitos y conexiones para agentes químicos de pro- cesos Placa de características Brazo aspersor inferior de la máquina Brazo aspersor superior de la máquina...
  • Página 11: Lado De Descarga (Solo Plw 8616)

    Descripción del aparato Lado de descarga (solo PLW 8616) Tapa de servicio para el servicio posventa Display Interruptor principal 0 Impresora integrada (opcional) Dispositivo de acoplamiento para el carro de transporte Puerta cerrada...
  • Página 12: Panel De Mandos En El Display

    Descripción del aparato Panel de mandos en el display Menú principal En display de la lavadora desinfectadora se representan los elemen- tos de manejo de forma clara sobre fondo negro. En estas instruc- ciones de manejo se visualiza el display para una mejor legibilidad, es decir, negro sobre fondo claro.
  • Página 13 Descripción del aparato Símbolos en el me- Símbolo Descripción/funcionamiento del botón nú principal Abre la lista de los programas de prepa-  Preparación ración asignados a los soportes de car-  Favoritos Abre la selección de favoritos Abre la lista de los protocolos de prepa- ...
  • Página 14: Display Del Inicio De Programa

    Descripción del aparato Display del inicio Tras haber seleccionado en el menú Preparación, p. ej., del soporte de programa de carga A 500 y haber confirmado el programa de preparación Uni- versal, se muestra el siguiente display:  user/  Universal 18.06.2018 15:05 ...
  • Página 15 Descripción del aparato Botones/símbolos Símbolo Descripción/funcionamiento del botón del inicio de pro-  Inicio de programa grama/desarrollo  Interrupción del programa del programa Abrir la pantalla de entrada para la preselección de la hora  de inicio  Puerta bloqueada Mostrar indicación de desarrollo del programa en la vista ...
  • Página 16 Descripción del aparato °C Ejemplo de indica- Una vez que esté en marcha el programa, se muestra el siguiente dis- ción de desarrollo play: del programa   user/  Universal 18.06.2018 15:05 Lavado 1 Bloque del programa  0 : 2 5 75 °C Temperatura Duración...
  • Página 17 Descripción del aparato Indicación de de- Tras haber cambiado a una representación en tabla de la ejecución del programa con el botón , se muestran los siguientes datos en sarrollo del progra- ma en tabla el display: - Nombre del bloque - Tiempo restante del bloque de programa - Tiempo de parada - Parámetros del programa con los valores nominales, los valores re-...
  • Página 18 Descripción del aparato Indicación de de- Tras haber cambiado a una representación en gráfico de la ejecución sarrollo del progra- del programa con el botón , se muestran los siguientes valores ma en gráfico como curvas: - Temperatura del agua de lavado [W] - Temperatura del aire/secado exterior [LA] - Temperatura del aire/secado interior [LI] - Presión de lavado interior [D]...
  • Página 19: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Riesgo para la salud y daños si no se tienen en cuenta las ins- trucciones de manejo. Si no se tienen en cuenta las instrucciones de manejo, especial- mente sus indicaciones de seguridad y advertencias, pueden oca- sionarse daños personales o materiales graves.
  • Página 20 Advertencias e indicaciones de seguridad  Una máquina dañada o con fugas puede poner su seguridad en peligro. En caso de producirse daños, desconecte inmediatamente la máquina e informe al Servicio Post-Venta de Miele.  Marque la lavadora desinfectadora fuera de servicio y asegúrela contra un reinicio no autorizado.
  • Página 21 Advertencias e indicaciones de seguridad  Tras el secado con la unidad de secado, primero abra la puerta so- lamente para que la carga y los objetos a limpiar, los carros, los mó- dulos y complementos puedan enfriarse.  Los carros, módulos, complementos y carga deberán enfriarse an- tes de extraerlos;...
  • Página 22 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los detergentes que contienen cloruros pueden dañar los elastó- meros de la lavadora desinfectadora. Si es necesaria la dosificación de detergentes que contienen cloru- ros, se recomienda una temperatura máxima de 75 °C para los blo- ques de lavado «Limpieza»...
  • Página 23 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de aplicaciones problemáticas que exijan el cumplimiento de requisitos de calidad especialmente estrictos en los procedimien- tos de limpieza, se recomienda consultar previamente con Miele, a fin de establecer las condiciones de utilización (detergente, calidad del agua, etc.).
  • Página 24: Uso De Componentes Y Accesorios

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso de componentes y accesorios  La conexión de accesorios Miele deberá realizarse únicamente pa- ra los fines de aplicación y uso propios de dichos accesorios. Miele le informará sobre las denominaciones de modelo del aparato. ...
  • Página 25: Menú Principal

    Menú principal Menú principal    Login Menú principal 18.06.2018 15:05   Favoritos Preparación   Documentación Sistema  Acciones en Me- El menú principal de la lavadora desinfectadora se divide en encabe- nú principal zamiento y pie de página y 4 menús. Las siguientes acciones se pue- den llevar a cabo utilizando los botones: - Bloquear el display, p. ej., para la desinfección (ver capítulo «Man- tenimiento, bloqueo de lavadoras desinfectadoras»)
  • Página 26: Inicio De Sesión

    Menú principal Modificación del La modificación del idioma del display no influye en el idioma ajus- idioma del display tado en el sistema. Los protocolos y formularios se muestran en el  idioma del sistema.   Pulsar el botón  en el encabezado del display. ...
  • Página 27: Cierre De Sesión

    Menú principal Cierre de sesión El usuario que ha iniciado sesión cierra sesión automáticamente si no se ha presionado ningún botón del display en un plazo de 24 horas o si se ha reiniciado automáticamente. El reinicio automático se establece en la interfaz web en «Sistema, Reinicio automático».
  • Página 28: Abrir Y Cerrar La Puerta

     Menú principal  Abrir y cerrar la El estado de la puerta de la lavadora desinfectadora se muestra en el puerta pie de página del display.  -  La puerta se habilita para la apertura.    - ...
  • Página 29: Técnica De Aplicación

    Técnica de aplicación Advertencias generales Carro de trans- Se requiere un carro de transporte TT 86 para transportar soportes de porte carga desde la zona de preparación hasta la lavadora desinfectadora y, desde ahí, a la mesa de control y embalaje. A fin de poder usar el carro de transporte MF 27/28-1, la lavadora de- sinfectadora debe estar equipada con el kit de conversión RFMF 27/28.
  • Página 30: Disposición De Los Utensilios

    Técnica de aplicación Disposición de los Trate únicamente utensilios que hayan sido declarados por el fabri- utensilios cante como tratables a máquina y respete sus indicaciones especí- ficas de la preparación.  Riesgo para la salud debido a los utensilios contaminados. Pueden aparecer distintos riesgos para la salud que tienen su ori- gen en los utensilios contaminados que, en función del tipo de contaminación, pueden provocar intoxicaciones o lesiones, p. ej.,...
  • Página 31: Preparación De Los Utensilios

    Técnica de aplicación - Preparar los objetos y piezas pequeñas únicamente en comple- mentos especiales o en bandejas o cestos de malla que se puedan cerrar. - Los brazos aspersores no deben quedar bloqueados por objetos demasiado voluminosos o colocados hacia abajo. - La rotura de cristales durante la carga o descarga puede causar le- siones severas.
  • Página 32 Técnica de aplicación  Peligro de infección. El material microbiológico, los gérmenes patógenos, los gérmenes patógenos facultativos o el material genéticamente modificado pueden provocar infecciones o daños ambientales. Antes de la preparación mecánica, decida si los utensilios contami- nados de esta manera deben esterilizarse. Vaciar la máquina antes de colocar los utensilios, y dado el caso, ...
  • Página 33: Antes De Iniciar El Programa

    Técnica de aplicación Antes de Compruebe siempre los siguientes puntos (control visual): iniciar el progra- - ¿Ha dispuesto y conectado el objeto a limpiar correctamente desde el punto de vista técnico? - ¿Los utensilios con 2 aberturas permiten el paso de agua de lava- do, p. ej., pipetas o viscosímetros? - ¿Están limpios los brazos aspersores y pueden girar libremente? - ¿Está...
  • Página 34: Vidrio Y Utensilios De Laboratorio

    Técnica de aplicación Vidrio y utensilios de laboratorio ...con boca ancha Los utensilios con boca ancha, p. ej., vasos de precipitado, matraces de Erlenmeyer de boca ancha y placas de Petri, o con forma cilíndri- ca, p. ej., probetas pueden lavarse y aclararse por dentro y por fuera mediante brazos aspersores rotatorios.
  • Página 35: Relación De Programas

    Técnica de aplicación Relación de programas En el estado de suministro, los programas de preparación están asignados al carro A 503. Los siguientes módulos se pueden usar en diferentes combinaciones: - A 612 - A 620 - A 621 - A 622 Las excepciones son los programas Viales Pipetas...
  • Página 36: Programas Generales

    Técnica de aplicación Programas generales Programa Ámbito de aplicación Carros Mini - Programa muy corto para utensilios con poca suciedad y bajas A 503 exigencias en el resultado del enjuague - Para la suciedad más diversa - No es adecuado para restos desnaturalizados como las proteí- - No es adecuado para restos inorgánicos solubles en ácidos, como sales metálicas - En 2 niveles de potencia...
  • Página 37: Programas Para Suciedad Específica

    Técnica de aplicación Programas para suciedad específica Programa Ámbito de aplicación Carros Inorgánica - Programa para utensilios con suciedad baja o media y exigen- A 503 cias medias o elevadas en el resultado del enjuague - Para eliminar residuos inorgánicos solubles en ácido, como sales metálicas - En 2 niveles de potencia Orgánica...
  • Página 38: Programas Para Utensilios Específicos

    Técnica de aplicación Programas para utensilios específicos Programa Ámbito de aplicación Carros Material sinté- - Programa para plásticos con suciedad baja o media y exigen- A 503 tico cias medias en el resultado del enjuague - Para utensilios de laboratorio sensibles a la temperatura, co- mo botellas de plástico con termorresistencia de mínimo 55 °C - En 2 niveles de potencia...
  • Página 39: Programas Suplementarios

    Técnica de aplicación Programas suplementarios Programa Ámbito de aplicación Carros Desinf. 93/10 - Programa de limpieza y desinfección térmica a 93 °C y 10 mi- A 503 nutos de tiempo de parada en el primer bloque de programa, desagüe del agua de lavado después de la desinfección - En 2 niveles de potencia Aclarado agua - Programa para enjuagar los utensilios con agua fría, p. ej., pa-...
  • Página 40: Técnica De Procesos Químicos

    Técnica de procesos químicos En este capítulo se describen las causas más comunes de las interacciones químicas en- tre la suciedad introducida, los productos químicos y los componentes de la máquina, así como las medidas que se deben adoptar en caso necesario. Este capítulo ha sido concebido como medio de ayuda.
  • Página 41 Técnica de procesos químicos Agentes químicos de procesos añadidos Efecto Medidas Los componentes de los agentes químicos - Tener en cuenta las indicaciones y reco- de procesos tienen una gran influencia so- mendaciones del fabricante de los agen- bre la conservación y la funcionalidad (po- tes químicos de procesos tencia de extracción) de los sistemas de - Realizar un control visual periódico del...
  • Página 42 Técnica de procesos químicos Agentes químicos de procesos añadidos Los antiespumantes, en especial a base de - Utilizar antiespumantes solo en casos ex- silicona, pueden provocar: cepcionales o cuando sean estrictamente necesarios para el proceso - Depósitos en la cuba - Limpiar periódicamente la cuba y los ac- - Depósitos en los utensilios cesorios sin utensilios ni antiespumantes...
  • Página 43 Técnica de procesos químicos Suciedad introducida Las siguientes sustancias pueden provocar - Lavar y enjuagar previamente los utensi- la corrosión del acero inoxidable de la cuba lios con agua y de los accesorios: - Colocar únicamente los objetos secos a - Ácido clorhídrico lavar sobre los carros, módulos, comple- mentos e introducirlos en la cuba...
  • Página 44: Dosificación De Productos Químicos Líquidos

    Dosificación de productos químicos líquidos  Riesgo para la salud debido a los agentes químicos de proce- sos no apropiados. Si se usan agentes químicos de procesos no apropiados, habitual- mente los resultados de la preparación no son los deseados y se pueden provocar daños personales o materiales.
  • Página 45: Recipientes Para Agentes Químicos De Procesos

    Dosificación de productos químicos líquidos Sistema de Código de co- Productos químicos dosificación Azul Rojo En lugar de los 4 sistemas de dosificación internos opcionales, se pueden conectar 4 sistemas de dosificación externos. Si se pretenden dosificar diferentes agentes químicos de procesos con un sistema de dosificación, solo el servicio posventa de Miele o un especialista autorizado puede cambiar dichos agentes.
  • Página 46: Rellenar El Depósito Para Agentes Químicos De Procesos

    Dosificación de productos químicos líquidos Rellenar el depó- Rellenar el depósito para agentes químicos de procesos o sustituir- sito para agentes lo por un depósito lleno si aparece un mensaje en el display, p. ej., químicos de pro- Llenar depósito adicional sistema dosificación 1 cesos Desbloquear la tapa de servicio de la lavadora desinfectadora .
  • Página 47: Llenado Del Sistema De Dosificación

    Dosificación de productos químicos líquidos Introducir la lanza de succión en la abertura del depósito y enros-  carla. Colocar el depósito en la salida.  La lanza de succión debe encontrarse en el lado inferior del soporte. Introducir la salida en la lavadora desinfectadora. ...
  • Página 48: Funcionamiento

    Funcionamiento Conexión y desconexión de la lavadora desinfectadora El interruptor principal I/0 desconecta la lavadora desinfectadora de la red. Se encuentra en el lado de carga de la lavadora desinfectado- ra al lado del display. Pulsar el interruptor principal I para encender la máquina. ...
  • Página 49: Seleccionar El Programa

    Funcionamiento Seleccionar el programa Los programas de preparación están asignados a soportes de carga específicos. Por lo tanto, primero se debe seleccionar un soporte de carga mediante un pictograma. Pulsar el botón  Preparación Seleccionar el so-  porte de carga El menú...
  • Página 50: Selección De Programas De Favoritos

    Funcionamiento Si se han definido programas de preparación en el menú  Sistema, Selección de pro- gramas de Administrar favoritos , el programa puede seleccionarse mediante el botón  Favoritos Favoritos Pulsar el botón  Favoritos  Seleccionar carro Se muestra el menú  Pulsar el botón del soporte de carga deseado, p. ej., ...
  • Página 51: Iniciar Un Programa

    Funcionamiento Iniciar un programa Compruebe si el programa de preparación correcto para el soporte de carga se muestra en el encabezado del display. Con el botón  puede abrir el menú para seleccionar los progra- mas de preparación si desea seleccionar otro programa de prepa- ración.
  • Página 52: Desarrollo Del Programa

    Funcionamiento Desarrollo del programa Una vez iniciado, el programa se desarrolla automáticamente. La in- formación detallada sobre el desarrollo del programa y los paráme- tros del programa se puede consultar en el display de la lavadora de- sinfectadora (ver el capítulo «Descripción del dispositivo», apartado «Panel de mandos en el display»).
  • Página 53: Cancelación Del Programa Con Desinfección Manual

    Funcionamiento Cancelación del En el caso de programas con el parámetro Desagüe después de de- programa con de- sinfección activo, pueden ser necesarios pasos de trabajo adiciona- sinfección manual les para cancelar el programa. Sin desinfección térmica, el agua de lavado debe descontaminarse manualmente.
  • Página 54: Preselección De La Hora De Inicio

    Funcionamiento Preselección de la hora de inicio Existe la posibilidad de retrasar el inicio de un programa para, p. ej., aprovechar la tarifa de electricidad nocturna. Se puede ajustar la pre- selección de la hora de inicio con una precisión de minutos. Los tiempos de secado prolongados pueden perjudicar el resulta- do de la preparación.
  • Página 55: Conexión A Red

    Conexión a red Conexión a red La lavadora desinfectadora puede conectarse a una red interna a tra- vés de una interfaz serial Ethernet. En esta red, solo pueden operarse sistemas necesarios para acceder a la lavadora desinfectadora a tra- vés de la interfaz web y para documentar los resultados de la prepa- ración, como un PC con software de documentación.
  • Página 56: Protocolos De Red

    Conexión a red Protocolos de red La lavadora desinfectadora permite la comunicación a través de los siguientes protocolos de red: Protocolos Descripción Puerto de red DHCPv4 Adjudicación dinámica de direcciones 68/UDP IPv4 DHCPv6 Adjudicación dinámica de direcciones 546/UDP IPv6 Servidor horario 123/UDP HTTPS Interfaz web para la parametrización de...
  • Página 57: Ajustes Del Sistema

    Ajustes del sistema Sistema El menú  Sistema incluye las siguientes funciones: user/ Sistema Requisitos de la conexión Funciones de la máquina Reinicio Placa de características Administrar favoritos Los botones permiten abrir los submenús. Las funciones de los sub- menús se describen en las siguientes páginas. Conexiones de red Requisitos de la conexión El menú...
  • Página 58: Modificar Pin

    Ajustes del sistema Modificar PIN Un usuario puede modificar su PIN en cualquier momento. La longitud mínima del PIN para el nivel de usuario es: Usuario 4 caracteres Técnico propio 6 caracteres Administrador 6 caracteres Modificar PIN Pulsar el botón  Se muestra una indicación solicitando la introducción para modificar el PIN.
  • Página 59: Conceder Derechos De Escritura

    Ajustes del sistema Confirmar sincroni- Se debe confirmar una solicitud de sincronización para que una apli- zación cación externa pueda acceder a la lavadora desinfectadora. Para ello, se asigna un Pairing PIN de 6–10 caracteres. Pulsar el botón .  En el display se muestra el teclado en pantalla para introducir el Pai- ring PIN.
  • Página 60: Configuración De La Impresora

    Ajustes del sistema Configuración de Se puede configurar una impresora conectada tanto en el display co- la impresora mo en la interfaz web. La configuración en la interfaz web se describe en el manual de programación. Impresora Pulsar el botón ...
  • Página 61: Configuración De Red

    Ajustes del sistema Configuración En el menú se configura la conexión con Ethernet. La red se pue- de red de configurar tanto en el display de la lavadora desinfectadora como en la interfaz web. Antes de la primera conexión, por ejemplo, con una impresora de red, la red debe configurarse en el display de la la- vadora desinfectadora.
  • Página 62: Funciones De La Máquina

    Ajustes del sistema Funciones de la máquina Funciones de la máquina El menú incluye funciones de servicio, por ejemplo, para los sistemas de dosificación y para depósitos incorpo- Funciones de la máquina rados. Tras abrir el menú , se muestra el si- guiente menú: user/ Sistema Funciones de la máquina...
  • Página 63: Realizar Autodesinfección (Opcional)

    Ajustes del sistema Realizar autode- Este botón solo se muestra si la lavadora desinfectadora está equipa- sinfección da con un depósito interno. Durante la prueba automática del siste- (opcional) ma, los depósitos internos de la lavadora desinfectadora se desinfec- Autodesinfección tan mediante Si la autodesinfección automática de los depósitos internos no se ha completado correctamente, esta función puede iniciarse manualmen-...
  • Página 64: Inicio Del Programa Sin Fin

    Ajustes del sistema Programa infinito Inicio del progra- En el menú se puede definir un inicio reiterado del ma sin fin programa para un programa de preparación. Esta función se puede utilizar para intentos de lavado, por ejemplo, pruebas de material, o para descontaminaciones periódicas con largos periodos de inactivi- dad.
  • Página 65: Configuración Del Sistema De Dosificación

    Ajustes del sistema Llenar sistema de dosificación Llenado del siste- La función se utiliza para purgar el siste- ma de ma de dosificación interno. La función debe ejecutarse después de dosificación que un depósito para agentes químicos de procesos se haya llenado o sustituido por un depósito lleno.
  • Página 66 Ajustes del sistema Realizar configura- La configuración para un sistema de dosificación solo puede reali- ción zarse si no hay un soporte de carga en la cuba. Se requieren 2 cilindros de medición para determinar la potencia de extracción exacta de la bomba dosificadora y la tasa de impulsos del sensor de caudal: - 1 x 1000 ml - 1 x 100 ml...
  • Página 67 Ajustes del sistema Introducir el valor leído mediante el teclado en pantalla y confirmar  con OK. Se muestran los resultados de las mediciones de los factores de con- versión, p. ej.: Factor de conversión DOS 1: antiguo ... µl/impulsos nuevo ... µl/impulsos Factor de conversión del sensor de caudal 1: antiguo ...
  • Página 68: Ajuste Del Módulo Medidor De La Conductividad

    Ajustes del sistema Ajuste del módulo Para exigencias particularmente elevadas en el resultado de limpieza medidor de la y enjuague, por ejemplo, en el análisis químico, el módulo medidor de Ajustar mód. medi- conductividad la conductividad se puede ajustar con la función ción conductividad .
  • Página 69: Realización De Una Prueba Del Programa

    Ajustes del sistema Realización de Los programas de preparación recién creados o modificados se pue- una prueba del Test de programa den comprobar con . Solo cuando un programa de Test de programa programa preparación ejecuta sin errores, se puede realizar la Comprobado habilitación con el parámetro (ver el manual de progra-...
  • Página 70 Ajustes del sistema Los programas de preparación seleccionables se muestran en el dis- play. Pulsar el botón del programa de preparación deseado.  En el display se muestra el siguiente mensaje: Test de programa: es posible saltar un bloque de programa con . Al fi- nalizar cada bloque de programa, es posible abrir la puerta.
  • Página 71: Efectuar Reinicio

    Ajustes del sistema Efectuar reinicio Con la función Reinicio el control de las lavadoras desinfectadoras se Reinicio apaga y se reinicia. Este puede utilizarse, por ejemplo, si una Desconectar y volver a resolución de anomalías contiene la solicitud conectar la máquina. Reinicio Pulsar el botón ...
  • Página 72: Administración De Favoritos

    Ajustes del sistema Administración de favoritos En el menú Administrar favoritos , los 4 programas de preparación más utilizados se pueden definir como favoritos. Asignación auto. de programas no está activado: tras pulsar el botón  Preparación , se muestran todos los progra- mas de preparación asignados al soporte de carga.
  • Página 73: Medidas De Mantenimiento

    Medidas de mantenimiento Mantenimiento El Servicio Post-Venta de Miele deberá realizar mantenimientos perió- dicos después de 2000 horas de servicio o una vez al año. El mantenimiento engloba los siguientes puntos: - Seguridad eléctrica según VDE 0701/0702 - Mecanismo y junta de la puerta - Uniones roscadas y conexiones en la cuba - Entrada de agua y desagüe - Sistemas de dosificación internos y externos...
  • Página 74: Controles Rutinarios

    Medidas de mantenimiento Controles rutinarios Todos los días, antes de comenzar la jornada laboral, el usuario de- berá realizar las siguientes comprobaciones rutinarias. A fin de reali- zar las comprobaciones rutinarias se envía desde la fábrica una plan- tilla de la correspondiente lista de comprobación. Es necesario comprobar los siguientes puntos: - los filtros de la cuba, - los brazos aspersores de la máquina, así...
  • Página 75: Limpieza De Los Filtros De La Cuba

    Medidas de mantenimiento Limpieza de los filtros de la cuba Los filtros en el fondo de la cuba evitan que el sistema de desagüe presente suciedad. La suciedad podría obstruir los filtros. Por ello, es necesario controlar los filtros a diaria y, si es necesario, limpiarlos. ...
  • Página 76: Limpieza De Los Brazos Aspersores

    Medidas de mantenimiento Extraer el filtro de microimpurezas.  Limpiar los depósitos y la suciedad con agua corriente y utilizar un  cepillo en caso necesario. Soplar aire comprimido a través del filtro de microimpurezas contra  la dirección del flujo del agua de lavado. Volver a colocar el filtro de microimpurezas en el colector.
  • Página 77 Medidas de mantenimiento Para ello, retirar los brazos aspersores de la siguiente manera: Brazos asperso- Retirar el carro de la cuba.  res de la lavadora desinfectadora Aflojar la abrazadera de sujeción en la guía del brazo aspersor y re- ...
  • Página 78: Limpiar La Máquina

    Medidas de mantenimiento Limpiar la máquina Bloquear display El display de la lavadora desinfectadora puede bloquearse para la limpieza y la desinfección de superficies. Pulsar el botón  en el encabezado.  Se muestra el siguiente display:   Pulsar el botón  durante aprox. 3 segundos para bloquear el dis- ...
  • Página 79: Controlar Carros, Módulos Y Complementos

    Medidas de mantenimiento Limpieza de la cu- La cuba se limpia por sí misma. Si, a pesar de ello, encontrase depósitos de suciedad, póngase en  contacto con el servicio posventa de Miele. Limpiar la junta Limpiar con regularidad la junta de la puerta con un paño húmedo ...
  • Página 80: Impresora Integrada (Opcional)

    Medidas de mantenimiento Impresora integrada (opcional) Palanca para abrir la tapa Alimentación de papel Tecla de confirmación LED de estado Estado de la impresora Desconectado Anomalía en la alimentación de tensión Conectado Listo para funcionar 1 parpadeo No listo para funcionar 2 parpadeos Anomalía en el cabezal de la impresora 3 parpadeos...
  • Página 81: Papel Térmico

    Medidas de mantenimiento Papel térmico El fabricante de la lavadora desinfectadora puede obtener rollos de papel térmico de repuesto con un ancho de 60 mm y un diámetro ex- terior de aproximadamente 50 mm. En caso de almacenamiento adecuado en las siguientes condiciones, la legibilidad de la escritura dura, al menos, 7 años: - Sin exposición a la luz - Temperatura ambiente constante entre 18 °C y 25 °C...
  • Página 82: Mensajes De Anomalía E Indicaciones

    Mensajes de anomalía e indicaciones Los mensajes de anomalía en el display de la lavadora desinfectadora ayudarán a localizar y solucionar las causas de los fallos. Sin embar- go, tenga siempre en cuenta que:  Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el servicio posventa de Miele o por personal autorizado.
  • Página 83: Anomalías Técnicas En La Lavadora Desinfectadora

    Mensajes de anomalía e indicaciones Anomalías técnicas en la lavadora desinfectadora Lista con mensa-   user/ Mensajes 18.06.2018 15:05 jes activos  2650 Tiempo finalizado presionar 2 8 . 0 1 . 2 0 1 9 1 1 : 0 9 juntas de la puerta ...
  • Página 84: Ayuda De Anomalías

    Mensajes de anomalía e indicaciones Ayuda de anoma-    user/ 2841 Anomalía 18.06.2018 15:05 lías Descripción Confirmar mensaje con OK. Comprobar la administración de usuarios. En caso de que la anomalía vuelva a aparecer, llamar al Servicio técnico P L W 8 6 1 5 Tipo de máquina Número de fabricación...
  • Página 85: Anomalías Técnicas Sin Código De Anomalía

    Mensajes de anomalía e indicaciones Anomalías técnicas sin código de anomalía Problema Causa y solución El display de la lava- El display de la lavadora desinfectadora no dora desinfectadora muestra información. Esto puede tener va- está oscuro. rias causas: - El display está defectuoso - El cable de conexión entre el display y el control está...
  • Página 86: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-Venta  Las reparaciones solo pueden ser llevadas a cabo por el servi- cio posventa de Miele o por personal autorizado. Las reparaciones incorrectas podrían suponer un peligro conside- rable para el usuario. A fin de evitar una intervención innecesaria del servicio posventa, la primera vez que aparezca un mensaje de anomalía comprueba que no se haya producido por un posible manejo incorrecto del aparato.
  • Página 87: Conexión Eléctrica

    *INSTALLATION* Conexión eléctrica  Todos los trabajos que afecten a la instalación eléctrica deberán ser llevados a cabo exclusivamente por un técnico especialista au- torizado o reconocido. - ¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma DIN VDE 0100! - Realice la conexión mediante una base de enchufe según las nor- mativas nacionales.
  • Página 88: Compatibilidad Electromagnética (Emv)

    *INSTALLATION* Conexión eléctrica Compatibilidad electromagnética (EMV) Se ha probado la compatibilidad electromagnética (EMV) de la lava- dora desinfectadora de conformidad con la norma EN 61326-1 y es apta para funcionar en establecimientos comerciales como p. ej. hos- pitales, consultas médicas y laboratorios y en aquellas zonas en las que se conecta a la red pública de suministro eléctrico.
  • Página 89: Conexión De Agua

    *INSTALLATION* Conexión de agua  Peligro para la salud y daños ocasionados por la entrada de agua sucia. El agua que se introduce en el aparato debe cumplir con los requi- sitos de calidad del país correspondiente. Es imprescindible que observe el esquema de instalación adjunto. - Un alto contenido en hierro puede provocar óxido en los utensilios y en la lavadora desinfectadora.
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Altura 2495 mm Ancho 900 mm Fondo 990 mm Medidas útiles de la cuba:   Al 675 mm   An 650 mm   F 800 mm Peso (neto) 450 kg Carga máxima sobre el suelo 8 kN/m Tensión, potencia nominal, fusibles Véase placa de características Conexión de aire comprimido: técnica 600–750 kPa Conexión a vapor...
  • Página 91: Reciclaje De Aparatos Inservibles

    Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos.
  • Página 93 Anexo...
  • Página 94: Anexo

    Anexo Derechos de usuario en el Menú principal Acción      Abrir y cerrar la puerta de carga Abrir y cerrar la puerta de descarga cuando haya finalizado el      programa, en función del ajuste «Autentificación - fin del pro- grama»...
  • Página 95: Derechos De Usuario En El Menú Sistema

    Anexo Derechos de usuario en el menú Sistema Menú principal/Sistema     Requisitos de la conexión Modificar PIN Pairing     Impresora      Funciones de la máquina Autodesinfección Programa infinito   ...
  • Página 96: Niveles De Potencia De Los Programas/Carros/Combinaciones De Módulos

    Anexo Niveles de potencia de los programas/carros/combinaciones de módu- Carros Módulos Programas/niveles de potencia A 500 - A 603 Mini Estándar Universal Intensivo Orgánica Inorgánica Aceite Agar Material sintético Desinf. 93/10 A 501 Mini Plus Estándar Plus Universal Plus Intensivo Plus Orgánica Plus Inorgánica Plus Aceite Plus Agar Plus...
  • Página 97 Anexo Carros Módulos Programas/niveles de potencia A 503 1–3 módulos: Mini - A 606 Estándar Universal - A 612 Intensivo - A 620 Orgánica - A 621 Inorgánica - A 622 Aceite - A 623 Agar Material sintético Desinf. 93/10 A 503 4–6 módulos: Mini Plus - A 606 Estándar Plus Universal Plus - A 612 Intensivo Plus...
  • Página 98 Anexo Carros Módulos Programas/niveles de potencia E 941 - 1–4 E 943/2 Mini Plus Estándar Plus - 1–4 E 944/2 Universal Plus - 1–2 E 945/2 + 2 módulos adicionales, E 943/2 o E 944/3 Intensivo Plus Orgánica Plus Inorgánica Plus Aceite Plus Agar Plus Material sintético Plus Desinf. 93/10 Plus E 941 - 1–4 E 947/2 Viales Plus...
  • Página 99: Equipamiento Opcional Del Aparato

    Anexo Equipamiento opcional del aparato Equipamiento Estándar Variante Válvula de desagüe (AV) Calefacción eléctrica (EL) Supervisión de la conductividad (CS) Sensor del brazo aspersor (RS) Depósito combinado (TH/RT) Calefacción eléctrica/de vapor conmu- table para cuba y tanque de reciclaje combinado VE (si está disponible) (EL/S) Opciones adicionales: 1–4 sistemas de dosificación internos adicionales (DS) Bomba de desagüe (DP)
  • Página 100 Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 902 575 175 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele-professional.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

Este manual también es adecuado para:

Plw 8616

Tabla de contenido