Resumen de contenidos para Miele professional PW 413
Página 1
Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora industrial PW 413 PW 418 Es imprescindible que lea las instrucciones de es-ES,CL manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 10 668 800...
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de trans- Ahorro de energía porte Consumo energético y de agua El embalaje protege a la lavadora de daños – Utilice la cantidad máxima de carga de durante el transporte. Los materiales del cada programa de lavado.
Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ............ 2 Reciclaje de aparatos inservibles ..................2 Advertencias e indicaciones de seguridad ............... 7 Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno ...... 14 Tratamiento anticloro ...................... 14 Descripción de la máquina (con cajetín de detergente) .......... 16 Variantes de aparato con cajetín de detergente (WEK) ............
Página 4
Contenido Relación de programas, Variante MOPSTAR .............. 39 Programa Empresas de limpieza de edificios ..............39 Programa Mopas ......................... 39 Información sobre el programa Mopas e impregnado ........... 41 Información sobre el programa Impregnar mopas............ 41 Cantidades de carga para mopas (algodón) .............. 42 Cantidades de carga para mopas (microfibras) .............
Página 5
Contenido Módulos opcionales ...................... 61 Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetín de detergente)......61 Reanudación del programa tras la indicación "Anomalía en el sistema de dosificación" .. 61 Cantidades de dosificación....................62 Puesta en servicio de las bombas dosificadoras ..............62 Calibrado de dosificación....................
Página 6
Potencia calefactora......................102 Datos del cliente........................ 102 Moneda ..........................103 Datos técnicos......................... 105 Datos del aparato PW 413 ....................105 Conexión eléctrica...................... 105 Dimensiones de emplazamiento .................. 105 Peso y carga sobre el suelo .................. 105 Valores de emisión ....................... 105 Seguridad del producto....................
Advertencias e indicaciones de seguridad La lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo in- debido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Lea las presentes instrucciones de manejo antes de utilizar la lavadora. En ellas encon- trará...
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la lavadora sin super- visión. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje ja- más que los niños jueguen con la lavadora. ...
Página 9
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso erróneo previsible ¡En ningún caso se deberá limpiar con productos químicos en esta lavadora! ¡En la ma- yoría de productos de limpieza, p. ej., gasolina, existe riesgo de incendio o explosión! Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el exterior antes de su emplazamiento y de ponerla en funcionamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha. ...
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítu- lo "Datos técnicos". La clavija de red de la lavadora siempre deberá estar accesible para poder desconectar la lavadora en todo momento de la red eléctrica. ...
Página 12
Uso apropiado La capacidad de carga máxima es de 14 kg de ropa seca para la PW 413 y de 20 kg pa- ra la PW 418. Para unas cantidades de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas".
Página 13
Advertencias e indicaciones de seguridad Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase estrictamente a las indi- caciones de uso del fabricante. La composición con contenido de azufre de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras. ...
Advertencias e indicaciones de seguridad El cloro y los daños en los componentes Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de dañar los componen- tes. Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno El uso de productos que contienen cloro como, por ejemplo, el hipoclorito sódico y lejías de cloro en polvo puede, en función de la concentración de cloro, perjudicar al tiempo de actuación y a la temperatura de la capa protectora de acero inoxidable y provocar corro-...
Página 15
Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. Reciclaje de aparatos inservibles Si tuviera que retirar una lavadora, primero anule el cierre de la puerta. De esta forma evitará...
Descripción de la máquina (con cajetín de detergente) Variantes de aparato con cajetín de detergente (WEK) ⑥ ① ② ⑯ ⑦ ⑧ ⑨ ⑧ ⑩ ⑪ ⑬ ⑫ ⑮ ③ ④ ⑭ ⑤ Display Conexión de agua caliente Véase el capítulo "Funcionamiento de los 2 tomas de agua dura elementos de manejo"...
Descripción de la máquina (sin cajetín de detergente) Variantes de aparato sin cajetín de detergente (WEK) ① ② ⑮ ⑥ ⑧ ⑦ ⑨ ⑩ ⑫ ⑪ ④ ⑭ ③ ⑬ ⑤ Display 2 tomas de agua dura Véase el capítulo "Funcionamiento de los (opcional) elementos de manejo"...
Manejo de la lavadora Funcionamiento de los elementos de manejo Display Después de la conexión aparece brevemente la indicación de bien- venida y después el primer o último programa iniciado. Teclas de función En función del estado de la máquina se asignan estas teclas a fun- ciones concretas.
Manejo de la lavadora Teclas de función Stop/Fin La tecla de función derecha se utiliza después del inicio del programa como tecla final. Después de pulsar la tecla, el programa seleccionado se detiene; al pulsarla de nuevo, el programa se interrumpe. ...
Preparación del lavado Puesta en servicio La primera puesta en funcionamiento de la lavadora solo puede ser realizada por el Servicio Post-venta o por un distribuidor autori- zado. Abra las válvulas de retención del lugar de la instalación para el ...
Preparación del lavado Capacidad de carga (ropa seca) PW 413 PW 418 máx. 14 kg máx. 20 kg En la relación de programas se indica la capacidad de carga de cada programa. Cargar la lavadora Conecte la lavadora con la tecla . Abra la puerta tirando del tirador. ...
Lavado con cajetín de detergente Introducción de detergente a través del cajetín En el caso de los programas estándar se introduce detergente en polvo para el lavado principal en la bandeja de admisión de deter- gente y, si se desea, detergente para el prelavado en la bandeja de admisión de detergente ...
Lavado con cajetín de detergente Blanqueadores Blanquee únicamente aquellos tejidos que estén debidamente indi- cados para ello Δ. Solo se puede añadir blanqueadores líquidos en una bandeja de ad- misión especial para tal fin. Solo así se garantiza que el producto se añada automáticamente a la ropa en el 2º...
Lavado sin cajetín de detergente Cantidades de dosificación Se deberán tener en cuenta las especificaciones del fabricante del detergente. Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones de los mismos y productos especiales es imprescindible que observe las indicaciones de uso del fabricante. Utilice el producto en cues- tión únicamente para los casos de aplicación previstos por el fabri- cante, de esta forma evitará...
Lavado sin cajetín de detergente Calibrado de dosificación El calibrado de dosificación se utiliza para registrar la potencia de ex- tracción de las distintas bombas dosificadoras. Acceso directo al Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y encienda la máquina calibrado de dosi- con Red Conectada .
Página 26
Lavado sin cajetín de detergente Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1 100 ml Pulse la tecla multifunción 0/1. Detenga la bomba pulsando la tecla 0/1 o automáticamente transcu- rridos 60 segundos. Mida en el vaso medidor la cantidad requerida. ...
Lavado Dosificación del detergente Dosificación del Por principio se deberá evitar una dosificación excesiva, ya que pro- detergente voca una mayor formación de espuma. – No utilizar detergentes que generen mucha espuma. – Observar las indicaciones del fabricante. La dosificación depende: –...
Página 28
Lavado Consejo: Mediante una nueva pulsación de la tecla de programa aparecen las funciones suplementarias en las últimas líneas. Funciones adicio- nales Seleccionar las Confirme el programa seleccionado pulsando la tecla de programa funciones adicio- (p. ej., 4). nales Prelavado, En el display se indica (p.
Página 29
Lavado 4 Ropa de color 13,0/13,0 kg 30 °C Lavado principal Aclarar 1025 rpm + -+ Pulse la tecla -+. Ropa de color 13,0/13,0 kg 30 °C Lavado principal Desinfección 1025 rpm La opción del display Capacidad de carga está seleccionada. Confirme la selección con la tecla OK.
Página 30
Lavado Confirme la selección con la tecla OK. El campo de selección del display o el campo de entrada se liberan para la modificación. 4 Ropa de color 13,0 /13,0 kg °C Lavado principal Aclarar 1025 rpm Modifique la temperatura pulsando la tecla – o +. ...
Lavado Al pulsar la tecla OK se confirma el campo de selección del display o el de entrada después de la modificación. Número máximo PW 413 PW 418 de revoluciones del 1025 r.p.m. 950 r.p.m. centrifugado El número máx. de revoluciones de centrifugado dependen de los programas seleccionados.
Lavado Apertura de la puerta después de finalizar el programa Indicación al final del programa con el tambor en parada sin agua en la máquina, se muestra (p. ej.) lo siguiente en el display: Ropa blanca Fin de programa Se puede abrir la puerta. ...
Página 33
Lavado Mopas estándar Fin del programa con temperatura en el aparato Espere hasta que la ropa se haya enfriado. Seguidamente se podrá abrir la puerta. No hay más programas de lavado previstos: Desconecte la máquina con la tecla 0 "Red Desconectada". ...
Capacidad de carga/Cantidad Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos, p. ej. ropa de cama o toallas 1:10 - 1:9 PW 413 Desarrollo del + Prelavado 40°C, seleccionable 13 - 14 kg programa Lavado principal 90 °C, Cool down activable...
Ropa blanca/de color Eco 50 °C corto 1:10 - 1:9 Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos poco PW 413 sucias, p. ej. ropa de cama o toallas 13 - 14 kg Desarrollo del + Prelavado 30°C, seleccionable PW 418 programa Lavado principal 50°C...
Tipo de tejido Prendas de fibras sintéticas o tejidos mixtos con suciedad normal 1:20 Desarrollo del + Prelavado 30 °C, seleccionable PW 413 - 6,6 kg programa Lavado principal 60 °C (ajustable: frío hasta PW 418 - 9 kg 60 °C) 2 ciclos de lavado...
Relación de programas - VARIANTE BÁSICA Programa Aclarado extra Aclarado extra Tipo de tejido Tejidos que solo se quiere aclarar y centrifugar Desarrollo del 1 ciclo de lavado programa Centrifugado final Programa Centrifugado extra Centrifugado extra Tipo de tejido Prendas lavadas que solo requieren centrifugar Desarrollo del Centrifugado final programa...
Relación de programas - VARIANTE BÁSICA Programa Limpieza de la máquina Limpieza del cajetín del detergente, del tambor de lavado, del recipiente de la cuba y del sistema de desagüe. Si utiliza a menudo programas de desinfección, programas a bajas temperaturas o de eli- ...
+ 2º baño de aclarado previo, seleccionable Lavado principal 60 °C (seleccionable frío hasta 90 °C), Cool down activable 1:10 2 ciclos de lavado PW 413 - 13 kg Centrifugado final PW 418- 18 kg Mopas desinfección tér- 90 °C Número de unida- mica***...
Página 40
Lavado principal 60 °C (seleccionable frío hasta programa 90 °C), Cooldown activable 2 ciclos de lavado 1:10 Centrifugado final PW 413 - 13 kg Mopas estándar + im- 60 °C / 90 °C PW 418- 18 kg pregnado* Número de unida- Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosa, poliés-...
Desarrollo del Desarrollo del programa como Mopas desinfec- programa ción termoquímica, a continuación: 1:10 Baño de impregnado húmedo PW 413 - 13 kg o mediante activación de bloques: PW 418- 18 kg ligeramente humedecido, mojado, goteando Número de unida- Impregnar mopas véase la tabla...
Lavado principal frío hasta 60 °C, 10 min 2 ciclos de lavado Centrifugado final Paños desinfección 90 °C 1:20 térm.* ** PW 413 Tipo de tejido Paños de limpieza de algodón, viscosa, poliéster, 16g/paño microfibras aprox. 415 paños = 6,6 Desarrollo del Prelavado 22g/paño...
Página 44
Fundas para mopas de algodón, viscosa, poliés- ter, microfibras 1:20 Desarrollo del Desarrollo del programa como Paños desinfec- programa ción térmica, a continuación: PW 413 Baño de impregnado húmedo 16g/paño aprox. 415 paños = 6,6 o mediante activación de bloques: ligeramente humedecido, mojado, goteando 22g/paño aprox.300 paños = 6,6...
Discos de pulido Desarrollo del Baño de aclarado previo 1:50 programa + 2º baño de aclarado previo, seleccionable PW 413 - 2,6 kg Lavado principal 40 °C (seleccionable frío hasta PW 418 - 3,6 kg 60 °C) 3 ciclos de lavado Centrifugado final...
Suciedad normal en ropa de cama y de rizo de algodón, lino o tejidos mixtos 1:10 Desarrollo del + Prelavado 30 °C, seleccionable PW 413 - 13 kg programa Lavado principal 60 °C PW 418 - 18 kg 2 ciclos de lavado último ciclo de lavado caliente...
Relación de programas, Variante MOPSTAR Desagüe extra Tipo de tejido Desarrollo del Desagüe programa Programa Limpieza de la máquina Limpieza del cajetín del detergente, del tambor de lavado, del recipiente de la cuba y del sistema de desagüe. Si utiliza a menudo programas de desinfección, programas a bajas temperaturas o de eli- ...
Desinfección 65 °C, 10 min 3 ciclos de lavado Centrifugado final 1:10 Fecales 71 °C PW 413- 13 kg PW 418 - 18 kg Tipo de tejido Ropa interior, de rizo o de cama muy sucia Desarrollo del 2 ciclos de lavado previo programa Prelavado 60 °C, 5 min...
Relación de programas, Variante FECALES Desarrollo del programa Fecales Fecal delicado 65 °C Paso de Relación Parada térmi- Temperatu- Temp. tiem- programa del agua po manteni- Tiempo de la- de lavado * miento vado progra- (tiempo de mado aprox. lavado 2) Prelavado 1 frío 5 min...
Desinfección 60 °C*, 20 min 2 ciclos de lavado Centrifugado final 1:10 Desinfección termoquími- 40 °C PW 413 - 13 kg PW 418 - 18 kg Tipo de tejido Algodón, tejidos mixtos hasta 40 °C Desarrollo del + Prelavado 30 °C, seleccionable programa Desinfección 40 °C*, 20 min Ritmo de lavado "delicado"...
Tejidos de algodón, lino o tejidos mixtos, p. ej., ropa de cama y de rizo de algodón 1:10 Desarrollo del + Prelavado 40 °C, seleccionable PW 413 - 13 kg programa Lavado principal 90 °C, Cool down activable PW 418 - 18 kg 2 ciclos de lavado último ciclo de lavado caliente*...
Tipo de tejido Prendas de fibras sintéticas o tejidos mixtos con suciedad normal 1:20 Desarrollo del + Prelavado 30 °C, seleccionable PW 413 - 6,6 kg programa Lavado principal 60 °C (ajustable: frío hasta PW 418 - 9 kg 60 °C) 2 ciclos de lavado...
40 °C Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos con su- ciedad normal p. ej. ropa de cama o toallas 1:10 PW 413 - 13 kg Desarrollo del + Prelavado 30 °C, seleccionable PW 418 - 18 kg programa Lavado principal 40 °C...
Página 54
1:10 Desarrollo del Prelavado 30 °C PW 413 - 13 kg programa Lavado principal 60 °C PW 418 - 18 kg 2 ciclos de lavado Último ciclo de lavado caliente* Centrifugado final El programa Ropa de color 60 °C está...
Modelo Cantidad* PW 413 3 almohadas o 1 almohada y + 1 edredón PW 418 4 almohadas o 2 almohadas y + 1 edredón o 2 edredones * Un edredón equivale a dos almohadas.
Funciones adicionales Fecha de inicio Ajustar fecha de Si hubiera que asignar una fecha de inicio a un programa, mediante la inicio tecla de función "Fecha de inicio" se puede seleccionar un mo- mento posterior para lavar. Seleccione el programa de lavado. ...
Funciones adicionales Consejo: Si la puerta se abre varias veces, habrá que pulsar de nue- vo la tecla "START". La fecha de inicio ajustada se borra al abrir la puerta. Pulse la tecla "Fecha de inicio" o la tecla "Volver". Anulación de la ...
Funciones adicionales Llenado directo Se ha alcanzado el paso de programa "Parada de almidonado". en el tambor Abra la puerta y añada el almidón preparado según las indicaciones del fabricante. Cierre la puerta. En el display aparece de nuevo el siguiente mensaje: Mopas estándar ...
Funciones adicionales Interrupción del programa Aquí se puede interrumpir el programa. Pulse la tecla "Stop/Fin" dos veces seguidas. El programa se cancela. Si se cancela el programa con agua en la máquina o durante el cen- trifugado, en el display se mostrará lo siguiente: Mopas estándar Fin de programa con agua en la cuba.
Funciones adicionales Interrupción de programas bloqueados En el caso de los programas bloqueados ya no es posible detener o cancelar el programa. 2 Mopas Desinf. térmica °C Lavado principal °C Bloqueado Listo a 12:35 El display indica este estado de bloque cuando se intenta interrumpir el programa pulsando la tecla ...
Módulos opcionales Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetín de detergente) Bomba dosificadora Lanza de succión Bocas de conexión para mangueras (lado de succión) Bocas de conexión para mangueras (lado de presión) Salida (con puente de manguera) Orificio de aspiración Sonda de nivel para la indicación de vacío.
Módulos opcionales Cantidades de dosificación Se deberán tener en cuenta las especificaciones del fabricante del detergente. Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones de los mismos y productos especiales es imprescindible que observe las indicaciones de uso del fabricante. Utilice el producto en cues- tión únicamente para los casos de aplicación previstos por el fabri- cante, de esta forma evitará...
Página 63
Módulos opcionales – Bomba dosificadora 1 a 13 Seleccione una bomba dosificadora. Después de seleccionar una bomba dosificadora aparece el siguiente contenido en el display: Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1 100 ml Consejo: La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a 9999 ml en pasos de 1 ml.
Página 64
Módulos opcionales El control calcula la potencia de extracción P en ml/min. Pulse la tecla de función "Guardar". El valor registrado se asigna a la bomba. Conecte de nuevo la manguera. ...
Solución de pequeñas anomalías Desbloqueo de emergencia de la válvula de desagüe y de la puerta Fallo de tensión Desconecte la máquina. durante el proce- Desconecte el interruptor (del lugar de la instalación). so de lavado Cierre las válvulas de retención del lugar de la instalación para el ...
Página 66
Solución de pequeñas anomalías Desbloqueo de No es posible abrir la puerta. emergencia de la ¡Atención! Peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrir puerta en caso de escaldaduras. fallo de tensión Antes de colocar la llave Torx hay que asegurarse de que la máqui- na no está...
Solución de pequeñas anomalías El elemento de desbloqueo en ningún caso se deberá girar hacia la derecha. Daños en el cierre de la puerta. La resistencia de giro se reduce visiblemente. La puerta está desblo- queada cuando el elemento de desbloqueo se mueve libremente. Consejo: No es necesario girar hacia atrás el elemento de desblo- queo.
Página 68
Solución de pequeñas anomalías Cuando se restablezca la red, pulse la tecla "START". Consejo: Este mensaje de anomalía también puede significar que la protección del devanado del motor de accionamiento se ha dispara- Deje enfriar el motor. Anomalía entrada agua. ...
Solución de pequeñas anomalías Anomalía válv. de desagüe Llame al Servicio Post-venta, si no se reinicia. Compruebe el sistema de desagüe del lugar de la instalación y pul- se la tecla "START". Una válvula de desagüe defectuosa únicamente puede ser repara- da por el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...? Ayuda en caso de anomalías La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar usted mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las men- cionadas anomalías o fallos.
¿Qué hacer si ...? Resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no queda limpia Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las con detergente líquido. manchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilice detergente en polvo con blanqueadores. ...
¿Qué hacer si ...? Problemas generales con la lavadora Problema Causa y solución La lavadora se mueve du- Las patas de la máquina no están niveladas a la misma al- rante el centrifugado. tura y no han sido aseguradas. Nivele la lavadora de forma estable y asegure las patas ...
¿Qué hacer si ...? Posibles causas del aumento de formación de espuma Problema Causa y solución Mayor formación de espu- Tipo de detergente Utilice detergente que sea apto para lavadoras industria- les. Los detergentes domésticos no son adecuados. Dosificación excesiva de detergente Observe los datos de dosificación del fabricante del de- ...
¿Qué hacer si ...? Estiramiento de las prendas grandes de ropa Problema Causa y solución Estiramiento de las pren- Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. das grandes de ropa du- Puede suceder que las prendas grandes de ropa se estiren rante el centrifugado durante el centrifugado.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Realice la limpieza y mantenimiento de la máquina después de su uso si fuera posible. No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre- sión para limpiar la lavadora. Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de mandos y las pie- ...
Limpieza y mantenimiento Limpiar el cajetín del detergente, las bandejas de admi- sión y el tubo de aspiración Limpie a fondo los restos de detergente y las incrustaciones del ca- jetín del detergente y las bandejas de admisión después de su uso con agua caliente.
Página 77
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la Tire de la tapa del cajetín por el lado derecho a 45° por debajo. bandeja de goteo Si la bandeja de goteo y la correspondiente boca de desagüe estu- y del sifón vieran obstruidas, habrá que limpiarlas. Revise cada cierto tiempo la rejilla del ventilador de vahos situado ...
Emplazamiento y conexión Emplazamiento de la lavadora Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la lavadora el Ser- vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Respete las indicaciones del esquema de instalación. Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impregnada con sustancias de trabajo peligrosas o inflamables.
Emplazamiento y conexión Simplificación del mantenimiento No se deberán sobrepasar las medidas mínimas ni la distancia a la pared con acceso a fin de facilitar al Servicio Post-venta los trabajos posteriores de mantenimiento. Mantenga las medidas mínimas indicadas y la distancia a la pared. ...
Emplazamiento y conexión Emplazamiento del zócalo Cuando se emplaza un zócalo, la lavadora se deberá fijar a un zócalo de hormigón. La base deberá estar fijada al suelo. Seguro de transporte Retirada de los seguros de transporte Cada uno de los 2 seguros de transporte delanteros están sujetos con 3 tornillos hexagonales.
Emplazamiento y conexión Desenroscar los tornillos situados en el borde inferior de la pared posterior y retirar la pared trasera. Suelte los tornillos hexagonales para desmontar los seguros de transporte. Guarde los seguros de transporte. Habrá que volver a montarlos de nuevo antes de transportar la máquina.
Emplazamiento y conexión Manguera de dosificación de producto en cubeta mixta de dosificación líquida Las conexiones 1 y 2 están previstas para la dosificación de pasta. Estas tomas de conexión están cerradas y deberán perforarse con una broca de 8 mm. Se deberá tener en cuenta que únicamente se perfora la primera pa- red (1), ya que a 10 mm por detrás se encuentra una pared deflecto- ra (2).
Emplazamiento y conexión Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo puede ser realizada por un instalador eléc- trico autorizado respetando las disposiciones específicas del país co- mo, p. ej., la VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza), así como las prescripciones de las centrales eléctricas competentes. Consejo: Abrir la tapa de la máquina.
Elementos de manejo Funcionamiento de los elementos de manejo Display Encontrará explicaciones más detalladas en las páginas siguientes. Teclas de selección directa Para seleccionar directamente un programa de lavado. Estas te- clas se pueden programar con los programas de lavado favoritos. Tecla Start Interfaz óptica PC Sirve como punto de comprobación y de transmisión al Servicio...
Página 85
Elementos de manejo Hora de inicio Al pulsar la tecla antes de iniciar el programa en el display aparece la indicación de que se puede seleccionar una hora de inicio. Volver Volver a la página anterior del display. /...
Información general Relación de los niveles de funcionamiento Usuario Operario Acceso con las teclas de función con "Ajustes" e introducción de Acceso con la red conectada. contraseña. Inicio del programa de todos los programas Puntos de menú en el Menú principal Inicio de programa únicamente con inserción Idioma Hora/Fecha...
Acceso al nivel de usuario/cambiar contraseña Contraseña Para acceder al nivel de usuario se deberá introducir una contraseña de 4 dígitos de entre el juego de caracteres ofrecido. La selección so- lo es posible antes de iniciar el programa o al finalizar el mismo. Pulse la tecla de función ...
Acceso al nivel de usuario/cambiar contraseña Cambiar la contraseña En este punto de menú tiene la posibilidad de cambiar la contraseña. Seleccionar Nivel de usuario / Menú principal. Nivel de usuario Menú principal Ajustes Cambiar la contraseña ...
Idioma / Hora, fecha Opciones de selección del menú principal – Idioma – Hora/Fecha – Dosificación – Ajustes – Cambiar la contraseña Punto de menú Idioma Selección del idioma del país correspondiente. Seleccione el punto de menú Idioma. Nivel de usuario ...
Idioma / Hora, fecha Punto de menú Hora, Fecha En este punto de menú se selecciona la fecha y hora actuales. El ajuste se conserva sin suministro de red durante aprox. 6 sema- nas. Transcurrido ese periodo se deberá volver a ajustar la fecha y la hora.
Punto de menú Dosificación Punto de menú Dosificación En este punto del menú es posible modificar datos de dosificación concretos. Nivel de usuario Menú principal Dosificación Ajustes Seleccione "Dosificación". Después de realizar la selección aparece el siguiente contenido en el display: Nivel de usuario ...
Página 92
Punto de menú Dosificación En el ajuste de Cantidad o Concentración, en las fases de dosifica- ción 1 y 2 se puede seleccionar "no" o "Definido por el usuario". Fase de dosificación 1 Usuario definido Dosificación Bomba dosificadora: ...
Punto de menú Ajustes Acceso al punto de menú Ajustes. Nivel de usuario Menú principal Ajustes Cambiar la contraseña Acceda al siguiente contenido del display pulsando las teclas de di- rección: Nivel de usuario ...
Punto de menú Ajustes – Datos del cliente – Moneda Guardar los parámetros establecidos. Establezca los parámetros. Pulse la tecla "Guardar" para guardar los parámetros estableci- dos. La memorización de parámetros se ejecuta y se vuelve al submenú. Consejo: Al pulsar la tecla ...
Página 95
Punto de menú Ajustes – auto – min – mn Unidad hora Opciones de selección: – auto – h – timer – tim – uur – time – hr Unidad de longitud Opciones de selección: – auto – mm – pulgadas Unidad de medida Opciones de selección: –...
Punto de menú Ajustes – T/min – rpm – t/mn – giri/min – kierr/min – r/min – omdr/min – v/min – o/min Avisador acústico Con la programación "Sí" el avisador acústico se activa en paralelo con la señal de parada del programa 1 y 2, con la señal de final de bloque y con la señal de parada por anomalía.
Punto de menú Ajustes Seleccione de entre las siguientes opciones de selección: – Sí – No Ajuste del contraste El contraste del display se puede modificar de 1 a 10. De esta forma se puede adaptar el display a situaciones de servicio concretas. Al modificar el ajuste se produce inmediatamente un cambio de con- traste.
Punto de menú Ajustes Calibrado de dosificación El calibrado de dosificación se utiliza para registrar la potencia de ex- tracción de las distintas bombas dosificadoras. Acceso directo al Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y encienda la máquina calibrado de dosi- con "Red Conectada" .
Punto de menú Ajustes Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1 P: no 100 ml Pulse la tecla multifunción 0/1. Detenga la bomba pulsando la tecla 0/1 o automáticamente transcu- rridos 60 segundos. Mida en el vaso medidor la cantidad requerida. ...
Punto de menú Ajustes Factor de corrección de la dosificación (D1 a D13) El factor de corrección se puede utilizar cuando se lleva a cabo un cambio en los ajustes de dosificación líquida. Si, p. ej., se ha modifi- cado el producto de dosificación de la bomba dosificadora D1 (una concentración mayor), mediante el factor de corrección es posible lle- var a cabo una adaptación rápida.
Punto de menú Ajustes Mensaje vacío de dosificación (D1 a D13) Si hubiera que realizar una detección del nivel de vacío, esto se de- berá programar para la entrada correspondiente. Nivel de usuario Ajustes Dosif. mens. falta prod. : sí...
Punto de menú Ajustes Uso de contraseña Aquí puede deseleccionar el uso de una contraseña. Seleccione si desea utilizar una contraseña. Opciones de selección: – Sí – No Si ya se ha introducido una contraseña y el usuario selecciona la función "no", después de pulsar la tecla ...
Datos técnicos Datos del aparato PW 413 Conexión eléctrica Tensión nominal véase la placa de características Frecuencia véase la placa de características Consumo de potencia véase la placa de características Consumo de corriente véase la placa de características Fusible necesario véase la placa de características...
Datos técnicos Datos del aparato PW 418 Conexión eléctrica Tensión nominal véase la placa de características Frecuencia véase la placa de características Consumo de potencia véase la placa de características Consumo de corriente véase la placa de características Fusible necesario véase la placa de características Potencia calefactora véase la placa de características...
Página 108
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 902 575 175 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele-professional.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.