Página 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones High-pressure thermocouple, model TC90 Hochdruck-Thermoelement, Typ TC90 Thermocouple haute pression, type TC90 Termopar de alta presión, modelo TC90 Model TC90...
Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting, return and disposal WIKA operating instructions model TC90...
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to the equipment or the environment, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions model TC90...
WIKA service engineer. If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury. Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure may be present at the instrument. Use with abrasive media is not allowed. WIKA operating instructions model TC90...
High-pressure thermocouples are available as a single, dual or triple thermocouple. The thermocouple will be delivered with an insulated measuring point, unless explicitly specified otherwise. If required, the detailed construction of the high-pressure thermocouple model TC90 is presented in order-related customer drawings, including technical specifications. Tolerance value For the tolerance value of thermocouples, a cold junction temperature of 0 °C has been...
All high-pressure thermocouples TC90 are pressure tested by means of static pressure. The pressure level depends on the maximum design pressure and is defined together with the user.
During mounting, the tightening torques defined by the user must be observed. 6.1 Electrical connection CAUTION! Damage to cables and wires, and to connection points must be avoided ■ Leads with bare ends must be finished with end splices (cable preparation) ■ WIKA operating instructions model TC90...
For cable with a pronounced cold-flow behaviour the screw connection must be fully ■ tightened CAUTION! The protection class is not valid with armoured cables (stainless steel ■ sheathed) Seal should be checked for signs of brittleness and, if necessary, replaced ■ WIKA operating instructions model TC90...
6. Commissioning, operation / 7. Maintenance and cleaning TC90 with a high-pressure lens-type sealing ring or sealing cone The dimensions (e.g. nominal width) must harmonise with the dimensions on the process side. When mounting, apply the appropriate tightening torques and tools (e.g. torque wrench).
In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter 9.2 "Return". WIKA operating instructions model TC90...
WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Página 14
WIKA operating instructions model TC90...
Página 15
Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage, Rücksendung und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Typ TC90...
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizi- enten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Typ TC90...
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetrieb- nahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Typ TC90...
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen. Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck anliegen. Die Verwendung bei abrassiven Medien ist nicht zulässig. WIKA Betriebsanleitung Typ TC90...
Hochdruck-Thermoelemente sind als einfaches, doppeltes oder dreifaches Thermopaar lieferbar. Das Thermoelement wird mit isolierter Messstelle geliefert, wenn nicht ausdrück- lich anders spezifiziert wurde. Der detailierte Aufbau des Hochdruck-Thermoelementes Typ TC90 wird bei Bedarf in auftragsbezogenen Kundenzeichnungen inklusive technischer Spezifikationen dargestellt. Grenzabweichung Bei der Grenzabweichung von Thermopaaren ist eine Vergleichsstellentemperatur von 0 °C zugrunde gelegt.
Das Hochdruck-Thermoelement Typ TC90 eignet sich für höchste Prozessanforderungen und ermöglicht die zuverlässige Temperaturmessung z. B. bei der Kunststoffherstellung und -verarbeitung. Der TC90 wird individuell nach Kundenangaben konstruiert und gefertigt. Die Herstellung erfolgt durch besondere Fertigungsverfahren, wobei zur Sicherstellung der Qualität spezi- elle Prüfanordnungen und Werkstoffprüfungen Anwendung finden.
Abdichtkonus und Dichtlinse auf Beschädigungen überprüfen und gegebenenfalls aussondern. Bei der Montage die vom Anwender zu definieren- den Anzugsmomente einhalten. 6.1 Elektrischer Anschluss VORSICHT! Beschädigung an Kabeln und Leitungen, sowie Verbindungsstellen ■ vermeiden Feindrähtige Leiterenden mit Aderendhülsen versehen (Kabelkonfektionie- ■ rung) WIKA Betriebsanleitung Typ TC90...
Página 22
Mehrmaliges Öffnen/Schließen möglich; hat ggf. jedoch negative Auswirkung auf die ■ Schutzart Bei Kabel mit ausgeprägtem Kaltfließverhalten Verschraubung nachziehen ■ VORSICHT! Schutzart ist bei armierten Kabel (VA-Geflecht) nicht gegeben ■ Dichtungen sind auf Versprödungen zu überprüfen und ggf. zu ersetzen ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TC90...
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung und Reinigung TC90 mit Hochdruckdichtlinse oder Dichtkonus Die Abmessungen (z. B. Nennweite) müssen mit denen der prozessseitigen Gegenseite harmonieren. Zur Montage die entsprechenden Anzugsmomente und Werkzeuge (z. B. Drehmomentschlüssel) verwenden. Bei der Inbetriebnahme und während des Betriebes dürfen keine Leckagen auftreten.
Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetrieb- nahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ TC90...
Das Hochdruck-Thermoelement nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport- verpackung verwenden.
Página 27
Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Spécifications Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi type TC90...
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente ■ s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Conseiller applications : Tel. : (+49) 9372/132-0 Fax : (+49) 9372/132-406 E-Mail : info@wika.fr...
WIKA. Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument.
Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures. En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée au niveau de l'instrument. L'utilisation avec des fluides abrasifs est interdite. WIKA mode d'emploi type TC90...
être prise en compte. Pour les erreurs limites et de plus amples spécifications, voir la fiche techniques WIKA en vigueur ou la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TC90...
4. Conception et fonction 4.1 Description Ce thermocouple haute pression type TC90 convient aux exigences de process les plus hautes et peut être utilisé pour une mesure fiable de la température, par exemple dans la production de plastiques et des applications de process.
6.1 Raccordement électrique ATTENTION ! Éviter d'endommager les câbles, les fils ainsi que les points de raccordement ■ Les fils à extrémités dénudées doivent être pourvus d'embouts (préparation ■ des câbles) WIKA mode d'emploi type TC90...
Página 34
étoupe ATTENTION ! Pour les câbles blindés (avec gaine en inox), l'indice de protection n'est pas ■ réalisable Vérifier l'état des joints en recherchant des signes de fragilisation, et ■ remplacer les joints si nécessaire WIKA mode d'emploi type TC90...
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien et nettoyage TC90 avec bague ou cône d'étanchéité haute pression de type lentille Les dimensions (par exemple la largeur nominale) doivent s'harmoniser avec les dimensions du côté process. Lors du montage, appliquer les couples et les outils de serrage appropriés (par exemple une clé...
Le fonctionnement en toute ■ thermocouple haute le thermocouple haute pression sécurité de l'usine ne peut plus pression avec le capteur en cas de résonance être garanti de température ou sur le capteur de température WIKA mode d'emploi type TC90...
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Página 38
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi type TC90...
Página 39
Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos Desmontaje, devolución y eliminación de residuos WIKA manual de instrucciones modelo TC90...
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones modelo TC90...
En tal caso, hay que esperar hasta que se adapte la temperatura del instrumento a la temperatura ambiente antes de volver a ponerlo en funcionamiento. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. WIKA manual de instrucciones modelo TC90...
Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión en el instrumento. No está permitido su uso en medios abrasivos. WIKA manual de instrucciones modelo TC90...
El termopar se entrega por defecto con punto de medición aislado si no hay otra especificación. La estructura detallada del termopar de alta presión modelo TC90 se presenta, de ser necesario, en planos orientados al encargo del cliente, incluidas las especificaciones técnicas.
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 4. Diseño y función 4.1 Descripción El termopar de alta presión model TC90 es adecuado para las más altas exigencias y permite una medición fiable de la temperatura, por ej. en la producción y elaboración de plásticos.
6.1 Conexión eléctrica ¡CUIDADO! Prevenir defectos en cables, conductos y puntos de conexión ■ Dotar los extremos de conductores de filamentos finos con virolas de cable ■ (confección de cables) WIKA manual de instrucciones modelo TC90...
Página 46
En cables de elevada susceptibilidad a efectos causados por flujo en frío se debe ■ reapretar el racordaje ¡CUIDADO! El grado de protección no se realiza con cables armados (malla de acero ■ inoxidable) Controlar si las obturaciones presentan resquebrajos y sustituirlas si fuera ■ necesario WIKA manual de instrucciones modelo TC90...
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento, limpieza TC90 con arandela de alta presión o cono obturador Las dimensiones (por ej. el ancho nominal) tienen que estar armonizadas con las dimensiones en el lado del proceso. Utilizar para el montaje los pares de apriete y las herramientas (por ej.
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Página 51
E-mail: info@wika.ca www.wika.com.ar www.wika.ca Japan Brazil WIKA Japan K. K. Mexico WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Tokyo 105-0023 Instrumentos WIKA Mexico S.A. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+81) 3 543966-73 de C.V. Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+81) 3 543966-74 01210 Mexico D.F.
Página 52
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...