Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

FMY 24 WCR
EN Installation and user manual
DE Installations- und Gebrauchsanweisung
FR Manuel d'installation et mode d'emploi
NL Installatie- en gebruikershandleiding
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
ES Manual de instalación y servicio
PT Manual de instalação e de assistência
EL Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρηση
CS Montážní a servisní návod
PL Instrukcja montażu i obsługi
RO Manual de instalare și service
SK Návod na inštaláciu a obsluhu
RU
UK
TR Kurulum ve servis kılavuzu
AR
Refrigerador de vinos
Chłodziarka do wina
Vitrină frigorifică pentru sticle de vin
Wine cooler
Weinkühler
Cave à vin
Wijnkoeler
Cantinetta vino
Esfriador de vinho
Ψύκτη κρασιών
Chladič vína
Chladič vína
Şarap soğutucusu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FMY 24 WCR

  • Página 1 FMY 24 WCR EN Installation and user manual Wine cooler DE Installations- und Gebrauchsanweisung Weinkühler FR Manuel d‘installation et mode d‘emploi Cave à vin NL Installatie- en gebruikershandleiding Wijnkoeler Manuale per l‘installazione e l‘uso Cantinetta vino ES Manual de instalación y servicio Refrigerador de vinos PT Manual de instalação e de assistência...
  • Página 3 List of languages EN Installation and user manual DE Installations- und Gebrauchsanweisung FR Manuel d‘installation et mode d‘emploi NL Installatie- en gebruikershandleiding Manuale per l‘installazione e l‘uso ES Manual de instalación y servicio PT Manual de instalação e de assistência EL Εγκατάσταση...
  • Página 5 Table of Contents Safety information ................................. 6 Installation....................................9 Overview ....................................11 Operations ....................................12 Cleaning and maintenance .............................. 12 Troubleshooting ..................................13 Support ..................................... 13...
  • Página 6 Safety information Important to be read and observed Before the installation and use of the Children shall not carry out cleaning appliance, carefully read the supplied and user maintenance of the appliance instructions. without supervision. Always keep the instructions with the Keep all packaging away from children appliance for future reference.
  • Página 7 Do not damage the coolant circuit. Risk of fire and electrical shock or fire. Contact the after sales service to Be careful not to cause damage to the replace the LEDs. refrigerant circuit. It contains isobutane (R600a), a  natural gas with a high level of Do not stare at operating lamp.
  • Página 8 Disposal The symbol on the product or on the packaging indicates that the device must not be disposed of in the domestic waste. This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
  • Página 9 Installation Positioning and connection Wiring connection Installation, electrical connections and repairs must be carried After transport, stand the device vertically, and wait for at least out by a  qualified technician. 3 hours before connecting it to the wiring system. Before putting the plug into the power socket, make sure that: •...
  • Página 11 Overview Leaf Control glass panel Bottle Ageing Shelves Data plate Compartment CONTROL PANEL Operation Display Reduce Increase warning lamp temperature temperature Warning lamp for power supply on Warning lamp Light ON/OFF for light on button...
  • Página 12 Operations The appliance is recommended to be used at 18°C for the best Bottle ageing compartment maintaining of red wine, 8°C for white wine or 12°C as an The ageing compartment‘s main function is that of guaranteeing average temperature for both red and white wine. The that your wines are preserved in optimal conditions.
  • Página 13 It is only when working faults are left unsettled for a long time that the wine may suffer. Support In case of any operation problems, contact a Franke Technical You must also have proof of purchase if you are still within the Service Centre.
  • Página 14 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................................15 Installation....................................18 Übersicht ....................................20 Funktionen....................................21 Reinigung und Pflege................................21 Störungsbehebung................................22 Support ....................................22...
  • Página 15 Sicherheitshinweise BITTE LESEN UND BEACHTEN Lesen Sie vor der Installation und dem Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät Gebrauch des Geräts die mitgelieferte spielen. Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Kinder dürfen das Gerät nur unter Bewahren Anweisungen stets Aufsicht reinigen oder warten. zusammen mit dem Gerät für den späteren Halten sämtliches...
  • Página 16 vom Hersteller verbotene Mittel, um den Halten Sie die Lüftungsschlitze am Abtauvorgang zu beschleunigen. Gehäuse des Geräts frei. ACHTUNG: Beschädigen Verwenden Sie keine mechanischen Kühlkreis nicht. oder sonstige, vom Hersteller verbotene Vorrichtungen, Abtauen ACHTUNG: Verwenden beschleunigen. ausschließlich elektrische Vorrichtungen im Inneren Weinlagerungsfächer Beschädigen Sie den Kühlkreis nicht.
  • Página 17 Entsorgung Der Weinkühler eignet sich nicht zum Das Symbol am Produkt oder auf der Kühlen von Lebensmitteln. Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden Lagern Sie keine leicht verderblichen darf. Lebensmittel im Weinkühler. Dieses Gerät wurde recyclingfähigen...
  • Página 18 Installation Positionierung und Anschluss Kabelanschluss Installation, elektrischer Anschluss und Reparaturen sind von Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und einem qualifizierten Techniker durchzuführen. warten Sie mindestens 3  Stunden, bevor Sie es an das Kabelsystem anschließen. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose, dass: Auspacken •...
  • Página 20 Übersicht Türflügelglas Bedienfeld Fach für Regale Typenschild Flaschenreife BEDIENFELD Betriebswarnleuchte Anzeige Temperatur Temperatur verringern erhöhen Warnleuchte für „Stromver- sorgung an“ Warnleuchte für Licht EIN-/AUS- „Licht an“ Taste...
  • Página 21 Funktionen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein Fach für Flaschenreife vorgesehen. Hauptfunktion Fachs für Flaschenreife Für die bestmögliche Lagerung von Rotwein wird eine Gewährleistung optimaler Lagerbedingungen für Ihre Weine. Temperatur von 18  °C empfohlen, 8  °C für Weißwein oder 12  °C Die werkseitige Voreinstellung der Weinkühlertemperatur als Durchschnittstemperatur sowohl für Rot- als auch beträgt 15 °C und ist für die meisten Weine optimal.
  • Página 22 Geben Sie die Codes auf dem Typenschild Ihres Geräts an, wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren. die Art der Störung das Gerätemodell (Art./Cod.) die Seriennummer (S.N.) Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen (siehe Übersicht). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 23 Sommaire Informations sur la sécurité ............................24 Installation....................................27 Vue d'ensemble..................................29 Fonctionnement................................... 30 Nettoyage et entretien............................... 30 Dépannage ....................................31 Assistance ....................................31...
  • Página 24 Informations sur la sécurité IMPORTANT – À LIRE ET À RESPECTER Lisez attentivement les instructions fournies Ne laissez pas les enfants jouer avec avant d'installer et d'utiliser l'appareil. l'appareil. Conservez toujours les instructions avec Le nettoyage et l'entretien de l'appareil l'appareil pour une consultation ultérieure.
  • Página 25 d'alimentation, assurez-vous que la fiche est AVERTISSEMENT : n'endommagez pas branchée à un disjoncteur. le circuit de réfrigérant. Les ouvertures de ventilation du boîtier AVERTISSEMENT  n'utilisez de l'appareil doivent être dégagées. d'appareils électriques dans le compartiment N'utilisez pas de moyens mécaniques à...
  • Página 26 Mise au rebut des appareils La réfrigérateur à vin n'est pas destinée électroménagers à la réfrigération d'aliments. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou N'entreposez denrées réutilisables. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en matière d’élimination des déchets. périssables dans la cave à...
  • Página 27 Installation Positionnement et branchement Branchement électrique L'installation, le branchement électrique et les réparations Après le transport, mettez l'appareil en position verticale et doivent être effectués par un technicien qualifié. attendez au moins 3 heures avant de le brancher à l'alimentation électrique.
  • Página 29 Vue d'ensemble Porte vitrée Panneau de commande Plaque Compartiment de signalétique vieillissement Clayettes PANNEAU DE COMMANDE Témoin de Affichage Réduire la Augmenter la fonctionnement température température Témoin d'alimentation Bouton de Témoin de Éclairage Marche/Arrêt lampe allumée...
  • Página 30 Fonctionnement Cet appareil est destiné exclusivement à la conservation du Compartiment de vieillissement vin. La fonction principale du compartiment de vieillissement est Il est recommandé d'utiliser l'appareil à 18  °C pour la de garantir que vos vins sont conservés dans des conditions conservation optimale du vin rouge, à...
  • Página 31 Lorsque vous contactez notre Centre d'assistance, indiquez les codes figurant sur la plaque signalétique du produit. type de défaut modèle de l'appareil (Art. Cod.) numéro de série (S.N.) Ces informations figurent sur la plaque signalétique (voir Vue d'ensemble). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 32 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ................................ 33 Installatie....................................36 Overzicht ....................................38 Werking ....................................39 Reiniging en onderhoud ..............................39 Probleemoplossing................................40 Ondersteuning..................................40...
  • Página 33 Veiligheidsinformatie BELANGRIJK OM TE LEZEN EN TE WORDEN GEOBSERVEERD Lees vóór de installatie en het gebruik van Laat kinderen niet met het apparaat het apparaat zorgvuldig de meegeleverde spelen. gebruiksinstructies. Kinderen mogen het apparaat niet Bewaar de instructies met het apparaat voor zonder toezicht reinigen en onderhouden.
  • Página 34 dan de door de fabrikant aanbevolen Houd de ventilatieopeningen op de middelen. behuizing van het apparaat vrij. WAARSCHUWING: beschadig Gebruik geen mechanische apparaten koudemiddelcircuit niet. of andere middelen die niet door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooien te WAARSCHUWING: gebruik geen versnellen.
  • Página 35 Verwijdering De wijnkoeler is niet geschikt voor het Het symbool op het product of de verpakking koelen van etenswaren. geeft apparaat niet huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Bewaar geen bederfelijke levensmiddelen in de wijnkoeler. Dit apparaat is gemaakt van recyclebare of herbruikbare materialen.
  • Página 36 Installatie Plaatsing en aansluiting Aansluiten van de bekabeling Installatie, elektrische aansluitingen en reparaties moeten Zet het apparaat na transport verticaal neer en wacht minimaal worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. 3 uur voordat u het aansluit op het bekabelingssysteem. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat: Uitpakken •...
  • Página 38 Overzicht Bedieningspaneel Glas met bladerpatroon Compartiment voor het rijpen Planken van flessen Gegevensplaatje BEDIENINGSPANEEL Bedrijfslamp Display Temperatuur Temperatuur verlagen verhogen Waarschuwingslampje voor voeding aan Verlichting Waarschuwingslampje voor AAN/UIT- verlichting aan knop...
  • Página 39 Werking Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Compartiment voor het rijpen van flessen Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken bij 18  C De belangrijkste functie van het rijpingscompartiment is ervoor voor het optimale behoud van rode wijn, 8 C voor witte wijn of te zorgen dat uw wijnen in optimale omstandigheden worden 12C als gemiddelde temperatuur voor zowel rode als witte wijn.
  • Página 40 Als u contact opneemt met ons servicecentrum, vemeld dan de codes op het identificatieplaatje van uw product. het type storing het model (Art./Cod.) het serienummer (S.N.) Deze informatie staat op het typeplaatje (zie Overzicht). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 41 Indice Informazioni per la sicurezza ............................42 Installazione ................................... 45 Panoramica .................................... 47 Funzionamento ..................................48 Pulizia e manutenzione..............................48 Risoluzione dei problemi ..............................49 Assistenza....................................49...
  • Página 42 Informazioni per la sicurezza IMPORTANTE DA LEGGERE E OSSERVARE Prima di installare e utilizzare il dispositivo, Non consentire ai bambini di giocare leggere attentamente le istruzioni fornite. con il dispositivo. Conservare sempre istruzioni bambini devono svolgere dispositivo per eventuali future consultazioni. operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo senza supervisione di un adulto.
  • Página 43 Mantenere libere griglie ATTENZIONE: danneggiare ventilazione sull’esterno del dispositivo. circuito del refrigerante. Non utilizzare strumenti meccanici o ATTENZIONE: utilizzare altri mezzi non suggeriti dal costruttore per apparecchiature elettriche all’interno degli accelerare lo scongelamento. scomparti per il vino salvo che siano del tipo raccomandato dal costruttore.
  • Página 44 Smaltimento Non conservare cibi deperibili nella Questo simbolo prodotto sulla cantinetta vino. confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Il frigorifero non è previsto per il contatto con il cibo. Il dispositivo è realizzato con materiali riciclabili o riutilizzabili. Smaltirlo in conformità...
  • Página 45 Installazione Posizionamento e collegamento Collegamento dei cavi Installazione, collegamenti elettrici e riparazioni devono essere Dopo il trasporto disporre il dispositivo in verticale e attendere svolti da un tecnico qualificato. almeno 3 ore prima di collegarlo. Prima di inserire la spina nella presa elettrica, accertarsi che: •...
  • Página 47 Panoramica Anta di Pannello di vetro comando Scomparto Targhetta invecchiamento Ripiani dati vini PANNELLO DI COMANDO Display Abbassare Aumentare la Spia di temperatura temperatura funzionamento Spia di alimentazione elettrica on Spia di accensione Luce Pulsante luce ON/OFF...
  • Página 48 Funzionamento Il dispositivo è previsto esclusivamente per la conservazione di Scomparto invecchiamento vini vino. La funzione principale dello scomparto di invecchiamento è Si raccomanda di utilizzare il dispositivo a 18 °C per la migliore garantire che i vini siano mantenuti in condizioni ottimali. conservazione di vino rosso, 8 °C per il vino bianco o 12 °C La temperatura della cantinetta vino è...
  • Página 49 (cod. art.); il numero di serie (S.N.). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di identificazione (vedere Panoramica). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 50 Índice Información de seguridad ..............................51 Instalación....................................54 Información general ................................56 Operaciones ..................................57 Limpieza y mantenimiento .............................. 57 Resolución de problemas ..............................58 Asistencia....................................58...
  • Página 51 Información de seguridad DE LECTURA Y CUMPLIMIENTO IMPRESCINDIBLES Antes de instalar y utilizar el aparato, lea No debe permitirse que los niños detenidamente las instrucciones incluidas. jueguen con el aparato. Para futura referencia, mantenga Los niños no deben realizar tareas de instrucciones siempre cerca del aparato.
  • Página 52 Mantenga despejadas las aberturas de ADVERTENCIA: No utilice equipos ventilación de la carcasa del dispositivo. eléctricos compartimentos almacenamiento de vinos del aparato, a No utilice dispositivos mecánicos ni menos que sean de un tipo recomendado ningún otro medio no prescrito por el por el fabricante.
  • Página 53 Eliminación No almacene alimentos perecederos El símbolo indicado en el producto o en el en el refrigerador de vinos. embalaje indica que el dispositivo no debe desecharse junto residuos El refrigerador no está diseñado para domésticos. entrar en contacto con alimentos. Este aparato está...
  • Página 54 Instalación Colocación y conexión Conexión de los cables La instalación, las conexiones eléctricas y las tareas de Tras el transporte, coloque el dispositivo en posición vertical y reparación deben correr a cargo de un técnico cualificado. espere al menos tres horas antes de conectar los cables. Antes de enchufar el enchufe en la toma, asegúrese de que: •...
  • Página 56 Información general Frontal de Panel de vidrio control Compartimento Placa de para crianza en Estantes características botellas PANEL DE CONTROL Luz de Pantalla Reducir Aumentar indicación de temperatura temperatura funcionamiento Luz de indicación de alimentación eléctrica Botón de Luz de indicación Encendido/ de encendido Apagado...
  • Página 57 Operaciones Se recomienda el uso de este aparato a 18 °C para almacenar Compartimento para crianza en botellas vino tinto de forma óptima, a 8°C para almacenar vino blanco, La principal función del compartimento de crianza consiste en o a 12 °C como temperatura media para vinos blancos y tintos. garantizar la conservación de sus vinos en condiciones Puede ajustar la temperatura para vinos que requieran óptimas.
  • Página 58 (art./cód.); el número de serie (S. N.). Esta información aparece en la placa de datos (véase Información general). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 59 Índice Informações sobre segurança............................60 Instalação....................................63 Vista geral ....................................65 Funcionamento..................................66 Limpeza e manutenção ..............................66 Resolução de problemas ..............................67 Suporte..................................... 67...
  • Página 60 Informações sobre segurança IMPORTANTE: A LER E A OBSERVAR Leia cuidadosamente presentes A limpeza e a manutenção do aparelho instruções antes de instalar e ligar o aparelho. a cargodoutilizadornãodevemserefetuadas por crianças sem supervisão. Guarde sempre as instruções junto com o aparelho para uma consulta futura. Mantenha todas embalagens...
  • Página 61 aparelho, salvo se são do tipo recomendado Não utilize dispositivos mecânicos ou pelo fabricante. qualquer outro meio não indicado pelo fabricante para acelerar a descongelação. Não guarde substâncias explosivas como latas de aerossóis a gás propulsor Não danifique o circuito de refrigerante. inflamável dentro deste aparelho.
  • Página 62 Eliminação O aparelho de refrigeração não está O símbolo no produto ou na embalagem concebido para entrar em contacto com indica que o aparelho não deve ser eliminado alimentos. no lixo doméstico. O aparelho de refrigeração não está Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis.
  • Página 63 Instalação Posicionar e ligar Ligação elétrica A instalação, as ligações elétricas e as reparações devem ser Após o transporte, coloque o aparelho na vertical e aguarde efetuadas por um técnico qualificado. pelo menos 3 horas antes de o ligar à alimentação elétrica. Antes de ligar a ficha à tomada de alimentação, certifique-se de que: Desembalar...
  • Página 65 Vista geral Porta Painel de vidrada controlo Compartimento Placa de de envelhecimento Prateleiras características PAINEL DE CONTROLO Lâmpada de Visor Reduzir a Aumentar a aviso de temperatura temperatura funcionamento Lâmpada de aviso de fonte de alimentação ligada Botão Lâmpada de aviso LIGAR/ de luz acesa DESLIGAR...
  • Página 66 FUNCIONAMENTO Recomenda-se utilizar este aparelho a 18 °C para a conservação Compartimento de envelhecimento óptima de vinho tinto, a 8 °C para vinho branco ou 12 °C como A função principal do compartimento de envelhecimento é temperatura média tanto para vinho tinto como vinho branco. garantir que os seus vinhos são conservados em condições É...
  • Página 67 Suporte No caso de surgirem alguns problemas de funcionamento, Deve também conservar o comprovativo de compra se ainda contacte um centro de assistência técnica da Franke. estiver dentro do período de garantia. Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados.
  • Página 68 Π Π ............................. Ε ..................................Ε ..................................Λ ................................... Κ ............................. Α ............................Υ ..................................
  • Página 69 Π ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΤΙΣ ∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΤΗΡΕΙΤΕ Πριν από τη σύνδεση και χρήση τη Κρατάτε τα παιδιά ηλικία κάτω των 3 συσκευή , διαβάστε προσεκτικά τι ετών µακριά από τη συσκευή εκτό εάν παρεχόµενε οδηγίε . επιτηρούνται διαρκώ . Πάντα...
  • Página 70 Εάν δεν είναι δυνατόν να φτάσετε στο συσκευή ή στην ενσωµατωµένη δοµή, καλώδιο τροφοδοσία και στην πρίζα, καθαρά από εµπόδια. βεβαιωθείτε ότι το βύσµα είναι συνδεδεµένο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιµοποιείτε σε αυτόµατο διακόπτη. µηχανικέ συσκευέ ή άλλα µέσα για να ∆ιατηρήστε ελεύθερα τα ανοίγµατα επιταχύνετε...
  • Página 71 Π Η συσκευή είναι ψύκτη κρασιών. Τα υλικά συσκευασία του προϊόντο κατασκευάζονται από Προορίζεται µόνο για την αποθήκευση ανακυκλώσιµα υλικά σύµφωνα µε του εθνικού περιβαλλοντικού κανονισµού µα . Μην απορρίψετε τα υλικά κρασιών. συσκευασία µαζί µε τα οικιακά ή άλλα απορρίµµατα. Μεταφέρετέ...
  • Página 72 Ε ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗΣ Η εγκατάσταση, οι ηλεκτρικέ συνδέσει και οι επισκευέ Μετά τη µεταφορά, τοποθετήστε τη συσκευή κατακόρυφα και πρέπει να πραγµατοποιούνται από εξειδικευµένο τεχνικό. περιµένετε τουλάχιστον 3 ώρε πριν τη συνδέσετε στο σύστηµα καλωδίωση . Πριν βάλετε το βύσµα στην πρίζα, βεβαιωθείτε...
  • Página 74 Ε Τζαµι µε Πινακασ φυλλα ελεγχου ∆ιαµερισµα Πινακιδα παλαιωσησ Ραφια δεδοµενων φιαλων ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Λαµπτηρασ Οθονη Μειωση Αυξηση προειδοποιηση ενδειξεων θερµοκρασιασ θερµοκρασιασ σ λειτουργιασ Λαµπτηρασ προειδοποιησησ ενεργοποιησησ τροφοδοσιασ Κουµπι Λαµπτηρασ προειδοποιησησ Φωσ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ αναµµενου φωτοσ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ...
  • Página 75 Λ ∆ΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΠΑΛΑΙΩΣΗΣ ΦΙΑΛΩΝ επιτρέπει να φτάσετε πιο γρήγορα στην προκαθορισµένη θερµοκρασία. Η κύρια λειτουργία του διαµερίσµατο παλαίωση είναι να Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση αποκλειστικά για την εξασφαλίζει ότι τα κρασιά σα διατηρούνται σε βέλτιστε αποθήκευση κρασιού. συνθήκε . Η...
  • Página 76 κωδικού που παρέχονται στην πινακίδα αναγνώριση του προϊόντο σα . το είδο τη βλάβη το µοντέλο τη συσκευή (είδο /κωδ.), τον σειριακό αριθµό (S.N.). Αυτέ οι πληροφορίε αναγράφονται στην πινακίδα δεδοµένων (βλ. Επισκόπηση). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 77 Obsah Bezpečnostní informace ..............................78 Montáž....................................... 81 Přehled ..................................... 83 Operace ....................................84 Čištění a údržba..................................84 Odstraňování závad ................................85 Podpora....................................85...
  • Página 78 Bezpečnostní informace BEZPODMÍNEČNĚ ČTĚTE A DODRŽUJTE Před instalací a  používáním spotřebiče si Nedovolte dětem, aby bez dohledu pozorně přečtěte dodaný návod k použití. prováděly čištění a  běžnou údržbu spotřebiče. Návod vždy uchovávejte u  spotřebiče pro budoucí referenční účely. Uchovávejte veškerý obalový materiál z dosahu dětí...
  • Página 79 Pro výměnu kontrolek kontaktujte Nebezpečí požáru nebo úrazu poprodejní servis. elektrickým proudem. Nedívejte se na provozní světlo. Mohli Vyhněte poškození chladicího byste si poškodit zrak. okruhu. Obsahuje isobutan (R600a), zemní plyn s  vysokým stupněm ekologické Kabel nesmí být ohnutý nebo rozdrcený. slučitelnosti.
  • Página 80 Likvidace Tento symbol na produktu nebo obalu znamená, že se zařízení nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Tento spotřebič se vyrábí s  použitím recyklovatelných nebo znovu použitelných materiálů. Likvidujte jej v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadů. Pro další informace o manipulaci, regeneraci a  recyklaci domácích elektrických spotřebičů se obraťte na místní...
  • Página 81 Montáž UMÍSTĚNÍ A PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Montáž, elektrické připojení a  opravy musí provádět Po dopravě postavte zařízení svisle a  před připojením kvalifikovaný technik. k elektrické síti počkejte minimálně 3 hodiny. Před připojením zástrčky do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda: • zásuvka je uzemněna a odpovídá zákonným předpisům; VYBALENÍ...
  • Página 83 Přehled Listové Ovládací sklo panel Oddělení pro Police zrání vína Výrobní štítek OVLÁDACÍ PANEL Provozní Displej Snížení Zvýšení kontrolka teploty teploty Kontrolka pro zapnutí napájení Tlačítko Kontrolka pro Světlo zapnutí světla zap/vyp...
  • Página 84 Operace Tento spotřebič je určen výhradně ke skladování vína. ODDĚLENÍ PRO ZRÁNÍ VÍNA Doporučená teplota spotřebiče je 18 °C pro nejlepší uchování Hlavní funkcí oddělení pro zrání vína je uchování vína červeného vína, 8 °C pro bílé víno nebo 12 °C jako průměrná v optimálních podmínkách.
  • Página 85 Nikdy nevyužívejte služby neautorizovaných techniků. Při kontaktování našeho servisního střediska uveďte kódy na výrobním štítku produktu. typ závady model spotřebiče (Art./Cod.) sériové číslo (S.N.) Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku (viz Přehled). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 86 Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ..........................87 Montaż...................................... 89 Opis......................................92 Działanie ....................................93 Czyszczenie i konserwacja ............................. 93 Rozwiązywanie problemów............................94 Wsparcie techniczne................................94...
  • Página 87 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ I PRZESTRZEGAĆ Przed przystąpieniem montażu Dzieci poniżej 3 roku życia należy użytkowania urządzenia należy dokładnie trzymać z dala od urządzenia, chyba że zapoznać się z dostarczoną instrukcją. znajdują się pod stałym nadzorem. Instrukcję należy zawsze przechowywać Dzieci powinny bawić...
  • Página 88 obudowie urządzenia lub w konstrukcji Po zamontowaniu urządzenia należy wbudowanej. upewnić się, że kabel zasilający i gniazdo pozostają łatwo dostępne. Jeśli nie jest OSTRZEŻENIE: Nie należy używać możliwe dotarcie do kabla zasilającego i urządzeń mechanicznych innych gniazdka, należy upewnić się, że wtyczka środków przyspieszających proces...
  • Página 89 Utylizacja zużytego urządzenia Urządzenie to jest chłodziarką na wino. Ten symbol na produkcie lub opakowaniu Przeznaczone jest wyłącznie informuje, że urządzenia nie należy utylizować przechowywania wina. razem odpadami gospodarstwa domowego. Wino należy przechowywać wyłącznie urządzenie zostało wyprodukowane materiałów nadających się do recyklingu lub ponownego wykorzystania. w nieotwartych butelkach.
  • Página 90 Podłączenie przewodów Po transporcie należy ustawić urządzenie w położeniu pionowym i  odczekać co najmniej 3 godziny przed podłączeniem instalacji elektrycznej. Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym należy upewnić się, że: • gniazdo jest uziemione i wykonane zgodnie z przepisami; • gniazdo jest w stanie wytrzymać...
  • Página 92 Opis Szkło Panel liściaste sterowania Komora do Tabliczka Półki leżakowania znamionowa butelek PANEL STEROWANIA Lampka Wyświetlacz Obniż Zwiększ ostrzegawcza temperaturę temperaturę trybu pracy Lampka ostrzegawcza włączonego zasilania WŁ. Lampka ostrzegawcza Oświetlenie Przycisk włączonego oświetlenia Włącz / wyłącz...
  • Página 93 Działanie Producent zaleca stosowanie urządzenia w temperaturze 18°C Komora do leżakowania butelek w celu optymalnego przechowywania czerwonego wina, 8°C Główną funkcją komory leżakowania jest zapewnienie w przypadku białego wina lub 12°C jako średniej temperatury optymalnych warunków przechowywania win. dla czerwonego i  białego wina. Temperatura może być Temperatura w schowku została fabrycznie ustawiona na 15°C, dostosowana do wina, które wymaga utrzymania szczególnej czyli temperaturę, która jest uważana za optymalną...
  • Página 94 Kontaktując się z naszym Centrum Serwisowym, należy podać kody umieszczone na tabliczce znamionowej produktu. rodzaj usterki model urządzenia (Art./Cod.) numer seryjny (S.N.) Ta informacja znajduje się na tabliczce znamionowej (patrz opis). Na potrzeby gwarancji należy zachować dowód zakupu. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 95 Cuprins Informaţii privind siguranţa ............................. 96 Instalarea ....................................99 Prezentare generală................................101 Operaţiuni ..................................... 102 Curăţarea şi întreţinerea ..............................102 Depanarea .................................... 103 Asistenţa....................................103...
  • Página 96 Informaţii privind siguranţa INFORMAŢII IMPORTANTE CARE TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate înainte Copiii nu trebuie să efectueze fără de instalarea şi utilizarea aparatului. supraveghere activităţi curăţare şi întreţinere a aparatului. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul, în vederea consultării ulterioare Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna a acestora.
  • Página 97 Pentru a accelera dezgheţarea, nu AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul utilizaţi dispozitive mecanice alte de agent frigorific. mijloace care nu sunt recomandate de AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate producător. electrice în interiorul compartimentului de Nu deterioraţi circuitul de lichid de depozitare a sticlelor de vin, cu excepţia răcire.
  • Página 98 Eliminarea ca deşeu Nu depozitaţi alimente perisabile în Simbolul prezent pe produs sau pe ambalajul vitrina frigorifică pentru sticle de vin. acestuia indică faptul că dispozitivul nu poate fi reciclat ca deşeu menajer. Vitrina frigorifică nu este destinată aducerii în contact cu alimente. Acest aparat a fost fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile.Eliminaţiaparatulînconformitatecuregulamentele locale...
  • Página 99 Instalarea Poziţionarea şi conectarea Conectarea la cabluri Instalarea, racordurile electrice şi reparaţiiile trebuie efectuate După transport, poziţionaţi vertical aparatul şi aşteptaţi cel de un tehnician calificat. puţin 3 ore înainte de a-l conecta la sistemul de cablare. Înainte de a introduce ştecherul în priză, asiguraţi-vă că: •...
  • Página 101 Prezentare generală Geam din Panou de sticlă comandă Compartimentul Plăcuţă cu pentru menţinerea Rafturi date tehnice calităţii vinurilor PANOU DE COMANDĂ Lampă de Afişaj Reducere a Creştere a avertizare privind temperaturii temperaturii funcţionarea Lampă de Avertizare Privind lampa aprinsă Lampă de avertizare Buton de Lampă...
  • Página 102 Operaţiuni Acest aparat este destinat exclusiv depozitării sticlelor de vin. Compartimentul pentru menţinerea calităţii vinurilor Este recomandată utilizarea aparatului la 18  °C pentru o Principala funcţie a compartimentului pentru menţinerea depozitare optimă a vinului roşu, la 8 °C pentru vinul alb sau la o calităţii vinului este cea de garantare a păstrării în condiţii temperatură...
  • Página 103 (Art./Cod.) numărul de serie (S.N.) Aceste informaţii sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice (consultaţi secţiunea Prezentare generală). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 104 Obsah Bezpečnostné informácie ............................. 105 Inštalácia....................................108 Prehľad ....................................110 Prevádzka....................................111 Čistenie a údržba .................................. 111 Riešenie problémov................................112 Podpora....................................112...
  • Página 105 Bezpečnostné informácie DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE Pred inštalovaním a používním spotrebiča si Všetky obaly uchovávajte mimo dôkladne prečítajte dodané pokyny. dosahu detí a vhodne ich zlikvidujte. Návod si vždy uchovajte pre budúce použitie. Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplotách okolia od 16 °C do predišli nebezpečenstvu...
  • Página 106 Pre výmenu LED diód kontaktujte Dávajte pozor, aby ste nepoškodili popredajný servis. chladiaci okruh. Obsahuje izobután (R600a), zemný plyn s  vysokou úrovňou ekologickej Nepozerajte sa na operačnú lampu. kompatibility. Tento plyn je horľavý. Môžu sa poškodiť vaše oči. Ak dôjde k poškodeniu chladiaceho Kábel nesmie byť...
  • Página 107 Likvidácia Príslušný symbol na zariadení alebo obale znamená, že zariadenie nemôžete likvidovať s komunálnym odpadom. Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných alebo opätovne použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadu. Ďalšie informácie o spracovaní, zhodnocovaní a  recyklácii domácich elektrospotrebičov získate na miestnom úrade, v  službe zberu domového odpadu alebo v obchode, kde ste spotrebič...
  • Página 108 Inštalácia Umiestnenie a pripojenie Pripojenie kabeláže Inštaláciu, elektrické pripojenie a opravy musí vykonávať Po preprave postavte zariadenie do zvislej polohy a pred kvalifikovaný technik. pripojením k   elektroinštalácii počkajte aspoň 3 hodiny. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uistite, že: •...
  • Página 110 Prehľad Listové Ovládací sklo panel Oddelenie na Údajový Police zrenie vo fľaši štítok OVLÁDACÍ PANEL Prevádzková Displej Znížte teplotu Zvýšte výstražná teplotu kontrolka Výstražná kontrolka Pre zapnuté napájanie Výstražná kontrolka Tlačidlo Svetlo pre zapnuté svetlo zap-vyp...
  • Página 111 Prevádzka Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie vína. Oddelenie na zrenie vo fľaši Spotrebič sa odporúča používať pri teplote 18 °C pre najlepšie Hlavnou funkciou oddelenia na zrenie je zaručiť, aby sa vaše zachovanie červeného vína, 8 °C pre biele víno alebo 12  °C ako vína uchovávali v optimálnych podmienkach.
  • Página 112 Nikdy nevyužívajte služby neoprávnených technikov. Pri kontaktovaní nášho servisného strediska uveďte kódy uvedené na identifikačnom štítku vášho výrobku. typ poruchy model spotrebiča (Art./COD.) sériové číslo (S.N.) Tieto informácie sú uvedené na údajovom štítku (pozri Prehľad). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 113 ........................................................................................................................................................................................................
  • Página 114     16 °C 38 °C. 8  ...
  • Página 115       (R600a),  ...
  • Página 116     2012/19/   (WEEE).   65  % 25 °C,...
  • Página 117   • • • •   min. 560 mm 560 mm 588 mm...
  • Página 120 18 °C , 8 °C 12  °C   15  °C,     •   •     (100% • • • . 6  24 °C.    ...
  • Página 121 • • • Franke. (Art./COD.); (S. N.) WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 122 ..................................................................................................................................................................................................................
  • Página 123 3  16 °C 38 °C.     4  8 ...
  • Página 124   (R600a),   ,  ...
  • Página 125   2012/19/EU (WEEE). 65 % 25 °C,...
  • Página 126   3  • • • •   min. 560 mm 560 mm   588 mm...
  • Página 129  — 18 °C , 8  °C 12  °C 15  °C  —   24  24  Renana) • • 24  • (100 % • 5  • 6  24  °C. 2  (1,13  )  ...
  • Página 130   • • •   Franke. (Art./Cod.) (S.N.). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 131 İçindekiler Güvenlik bilgileri .................................132 Kurulum....................................135 Genel bakış.................................... 137 İşlemler....................................138 Temizlik ve bakım ................................138 Sorun giderme ..................................139 Destek..................................... 139...
  • Página 132 Güvenlik bilgileri OKUNMALI VE DİKKATE ALINMALIDIR Ürünün kurulumundan ve kullanımından Cihazdaki temizlik ve kullanıcı tarafından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. gerçekleştirilen bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından Ürünle verilen talimatları ileride ihtiyacınız gerçekleştirilmemelidir. olduğunda bakmak için saklayın. Tüm ambalaj malzemelerini Cihazın dengesizliğinden...
  • Página 133 tarafından önerilmeyen herhangi bir yöntem Yangın ve elektrik çarpması veya kullanmayın. yangın riski. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Soğutucu devresine zarar vermemek LED'leri değiştirmek için teknik destek için dikkatli olun. Yüksek düzeyde çevresel servisiyle iletişime geçin. uyumluluğa sahip bir doğal gaz olan izobütan (R600a) içerir.
  • Página 134 Elden çıkarma Ürün veya ambalaj üzerindeki sembol, ürünün evsel atıklarla beraber atılmaması gerektiğini gösterir. Cihaz geri dönüştürülebilir veya tekrar kullanılabilir malzemelerle üretilmiştir. Yerel atık imha yönetmeliklerine uygun olarak imha edin. Elektrikli ev aletlerinin işlenmesi, geri kazanılması ve geri dönüştürülmesi hakkında daha fazla bilgi için, yetkili yerel makamınızla, evsel atık toplama servisiyle veya cihazı...
  • Página 135 Kurulum Konumlandırma ve bağlantı Elektrik tesisatı bağlantısı Kurulum, elektrik bağlantıları ve onarımlar kalifiye bir Nakliye işleminden sonra cihazı dikey konuma getirin ve teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. elektrik tesisatına bağlamadan önce en az 3 saat önce bekleyin. Fişi güç soketine takmadan önce şunlardan emin olun: •...
  • Página 137 Genel bakış Kontrol kapak paneli Şişe yillandirma Raflar Veri plakasi bölümü KONTROL PANELİ Çaliştirma Ekran Sicakliği Sicakliği uyari lambasi azalt arttir Güç kaynaği açik için uyari lambasi AÇIK/ Işik açik için Işik KAPALI uyari lambasi Düğmesi...
  • Página 138 İşlemler Cihazın, kırmızı şarabın en iyi şekilde saklanması için 18°C'de Şişe yıllandırma bölümü beyaz şarap için 8°C'de veya hem kırmızı hem de beyaz şarap Yıllandırma bölümünün ana işlevi, şaraplarınızın optimum için ortalama bir sıcaklık olarak 12°C'de kullanılması önerilir. koşullarda muhafaza edilmesini sağlamaktır. Sıcaklık, özel muhafaza sıcaklığı...
  • Página 139 Yetkisiz kişilerin ürüne müdahale etmesine kesinlikle izin verilmemelidir. Servis Merkezimizle iletişime geçtiğinizde lütfen ürününüzün tanıtım plakasında verilen kodları belirtin. arızanın türü ürün modeli (Art./Cod.); seri numarası (S.N.) Bu bilgi veri plakasında bulunmaktadır (bkz. Genel bakış). WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland...
  • Página 142 .Franke ‫ن‬ (Art./Cod.) (S.N.) WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland ٩...
  • Página 143 °15 100%) . °24 °18 °12 ° 8...
  • Página 146 min. 560 mm 560 mm 588 mm “ ” “ ”...
  • Página 147 .(WEEE) 2012/19/EU...
  • Página 148 65 % ° 25 (R600a)
  • Página 149 .LEDs ° 16 . ° 38...
  • Página 150 .............................................................................................................................................................................................................................................................