Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

CS
Původní návod k používání
SK
Pôvodný návod na použitie
EN
Original operating manual
DE
Originalbetriebsanleitung
ES
Instrucciones de uso originales
FR
Mode d'emploi original
IT
Manuale d'uso originale
RU
Оригинал pуководства по эксплуатации
PL
Pierwotna instrukcja obsługi
EPK 18
6
12
17
22
28
34
40
46
52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Narex EPK 18

  • Página 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EPK 18...
  • Página 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Página 3 Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Vecné číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
  • Página 6 Česky Kotoučová pila EPK 18 Původní návod k používání c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Obsah Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí Bezpečnostní pokyny ............6 úrazu elektrickým proudem. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........6 d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. Nikdy ne- noste a ...
  • Página 7 Česky e) Udržujte elektrické nářadí. Kontrolujte seřízení pohybují- dřeva, kotouč vyskočí z řezu a pila je zpětně vymrštěna smě- cích se částí a  jejich pohyblivost, soustřeďte se na  prask- rem k uživateli. liny, zlomené součásti a  jakékoli další okolnosti, které Zpětný...
  • Página 8 Česky d) Před položením pily na pracovní stůl nebo na podlahu vždy 5 Informace o hlučnosti a vibracích kontrolujte, zda spodní ochranný kryt zakrývá pilový ko- Hodnoty byly naměřeny v souladu s EN 62841‑1. touč. Nechráněný dobíhající kotouč způsobí zpětný pohyb pily a řeže všechno, co mu přijde do cesty. Buďte si vědomi EPK 18 toho, jak dlouho trvá...
  • Página 9 Česky 7 Popis stroje 11 Odsávací nástavec POZOR! [1]..Spínač Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před jakoukoliv manipulací se strojem vytáhněte síťo- [2]..Pojistka proti nechtěnému zapnutí vou zástrčku ze zásuvky! [3a] ..Pohyblivý kryt kotouče Pro připojení sací hadice vysavače pro odsávání pilin a prachu je [3b] ..Odklápěcí...
  • Página 10 17 Pokyny pro práci servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Upevněte obrobek na pevnou základnu. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce.
  • Página 11 Česky...
  • Página 12 Slovensky Kotúčová píla EPK 18 Pôvodný návod na použitie b) Vyvarujte sa dotyku tela s  uzemnenými predmetmi, Obsah ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky Všeobecné bezpečnostné pokyny........12 a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou. Bezpečnostné...
  • Página 13 Slovensky opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia 3 Ďalšie bezpečnostné inštrukcie pre elektrického náradia. všetky kotúčové píly d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s elek- Príčiny spätného rázu a  spôsoby, ako mu môže používateľ trickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie po- zamedziť: užívali.
  • Página 14 Slovensky 4.2 vZvyšné riziká b) Kontrolujte funkciu pružiny spodného ochranného krytu. Ak nie je funkcia ochranného krytu a jeho pružiny správ- Aj v prípade správneho používania náradia a pri dodržiavaní na, je nutné nechať tieto časti pred používaním opraviť. všetkých príslušných bezpečnostných predpisov môžu z dôvodu Spodný...
  • Página 15 Slovensky 7 Opis náradia 11 Odsávací nástavec POZOR! Nebezpečenstvo poranenia elektric- [1]..Spínač kým prúdom. Pred akoukoľvek manipuláciou so [2]..Poistka proti nechcenému zapnutiu strojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky! [3a] ..Pohyblivý kryt kotúča Pre pripojenie sacej hadice vysávača na odsávanie pilín a prachu je [3b] ..Odklápacia páčka pohyblivého krytu kotúča nutné...
  • Página 16 čistoty a  prach. Pri tejto činnosti používajte ochranné okuliare. Miesto uloženia technickej dokumentácie: Vonkajšie plastové časti je možné čistiť pomocou vlhkej handričky Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika a  jemného čistiaceho prostriedku. Aj keď sú tieto časti vyrobené z  materiálov odolných voči rozpúšťadlám, rozpúšťadlá NIKDY 2022 nepoužívajte.
  • Página 17 English Circular Saw EPK 18 Original operating manual pulling or unplugging the power tool. Keep cord away Table of contents from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or Safety warnings ..............17 entangled cords increase the risk of electric shock. 1.1 General Power Tool Safety Warnings ........17 e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 18 English 5) Service weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that e) Do not use dull or damaged blades.
  • Página 19 English 5 Information about noise level and vibrations The values have been measured in conformity with EN 62841‑1. EPK 18 Acoustic pressure level L  = 93.0 dB (A). Acoustic power level L  = 104.0 dB (A). In accuracy of measurements K = 3.0 dB (A). ATTENTION! Noise is generated during work! Use ear protection! The weighted value of vibrations affecting hands and arms  = 5.6 m.s ‑2...
  • Página 20 English The saw blade [7] is removed by reversing the procedure. 7 Machine Description 11 Suction attachment [1]..Switch ATTENTION! [2]..Safety device to prevent an accidental start Risk of injury from electric current. Unplug the machine from the power socket before [3a] ..Movable blade guard making any adjustments! [3b] ..Blade guard arresting lever...
  • Página 21 Place of storage of the technical documentation: Though these parts are made of materials resistant to solvents, DO Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic NOT use solvents to clean them. Attention! With respect to protection from el. shock...
  • Página 22 Deutsch Handkreissäge EPK 18 Originalbetriebsanleitung 2) Elektrische Sicherheit Inhaltsverzeichnis a) Die Gabel der beweglichen Zuleitung zum elektrischen Sicherheitshinweise ............22 Werkzeug muss der Steckdose entsprechen. Ändern Sie 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........22 niemals auf irgendeine Weise die Gabel. Verwenden Sie ge- meinsam mit einem Werkzeug, das eine Schutzverbindung Sicherheitshinweise für alle Kreissägen ......
  • Página 23 Deutsch Schmuck und lange Haare können von den beweglichen d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand Teilen erfasst werden. oder über dem Knie. Befestigen Sie das Werkstück auf einer festen Unterlage. Es ist wichtig, dass das zu sägende g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug- und Teil ordnungsgemäß...
  • Página 24 Deutsch verhakt sind. Hängt das Sägeblatt fest, kann die Säge nach – Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen: dem erneuten Start nach oben heraus gedrückt werden oder Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugen- es kann zu einem Rückschlag kommen. den Arbeiten und Schutzhandschuhe beim Werkzeugwechsel, festes Schuhwerk.
  • Página 25 Deutsch 6 Technische Daten EPK 18 Speisespannung (V) Netzfrequenz (Hz) 50–60 Nennanschlussleistung (W) 1 400 Leerdrehzahlen (U/min) 5 000 Schnitttiefe (mm): 90° 0–60 45° 0–45 Schnittwinkel 90°–45° Kreissägeblatt (mm): Durchmesser Spannloch Zahnbreite max. Stammblattdicke max. Gewicht nach EPTA 09/2014 (kg) Schutzklasse II / 7 Beschreibung des Geräts / 9 Verwendung Lieferumfang...
  • Página 26 Anschlags für den Senkrechtschnitt [12d] erreichen. Mit einem Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie Innensechskantschlüssel (Schraubendreher) Ø 3 mm, den Sie in unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. die Öffnung an der Unterseite des Führungsschlittens einführen, 19 Zubehör können Sie den Anschlag für den Senkrechtschnitt einstellen und so den Senkrechtschnitt neu ausrichten.
  • Página 27 Normen und Richtlinien erfüllt. Sicherheit: EN 62841‑1:2015 EN 62841‑2‑5:2014 Richtlinie 2006/42/EC Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014‑1: 2017 EN 55014‑2: 2015 Richtlinie 2014/30/EU RoHS: Richtlinie 2011/65/EU Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s.r.o., Chelcickeho 1932, 470  01 Ceska Lipa, Tschechische Republik 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 01. 05. 2022...
  • Página 28 En espaňol Sierra circular EPK 18 Instrucciones de uso originales conexión de protección a tierra. Las clavijas, que no sean des- Tabla de materias truidas por reparaciones y los enchufes correspondientes limi- Instrucciones de seguridad ..........28 tan el peligro de accidentes por contacto con la electricidad. 1.1 Instrucciones de seguridad generales ........28 b) Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, por ejemplo, tubos, cuerpos de calefacción central, cocinas...
  • Página 29 En espaňol eléctrica que no se pueda operar a través del pulsador, consti- disco se han fabricado especialmente para su sierra, pensando tuye un peligro y hay que repararla. en el funcionamiento óptimo y la seguridad en el trabajo. c) Desconecte la herramienta sacando la clavija del enchufe, 3 Otras instrucciones de seguridad y/o desconectando la batería, antes de hacer cualquier ca- para todas las sierras circulares...
  • Página 30 En espaňol 4.2 Riesgos residuales b) Revise el funcionamiento del muelle de la cubierta protec- tora inferior. Si la cubierta protectora o su muelle no funcio- Incluso haciendo un uso correcto de la máquina y cumpliendo nan correctamente, deben reparase antes de cualquier uso. con todas las normas de seguridad aplicables, es posible que se La cubierta protectora inferior puede reaccionar lentamente produzcan todavía los siguientes riesgos de seguridad residuales...
  • Página 31 En espaňol presione el botón de bloqueo del husillo [9] hacia el motor de la 7 Descripción de la máquina sierra y, con la llave [8], apriete el tornillo de sujeción [6]. [1]..Interruptor Para sacar el disco de corte [7], realice el procedimiento inverso. [2]..Bloqueo contra encendidos involuntarios 11 Adaptador del aspirador [3a] ..Cubierta móvil del disco...
  • Página 32 NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el Las piezas a trabajar de materiales plásticos deben quedar bien...
  • Página 33 En espaňol...
  • Página 34 Français Scie circulaire EPK 18 Mode d’emploi original fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque Sommaire de décharge électrique. Avertissements de sécurité ..........34 b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la 1.1 Avertissements généraux de sécurité ........34 terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Página 35 Français à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit spécialement pour votre scie, pour assurer une fonctionnalité être réparé. optimale et un travail sans risque. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou le 3 Autres instructions de sécurité bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement pour toutes les scies circulaires d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
  • Página 36 Français 4.2 Autres risques Si la scie tombe accidentellement, le cache inférieur peut se tordre. Soulever le cache inférieur avec le levier rabattable et Même dans le cadre d’une utilisation conforme de la machine, s’assurer qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la dans le respect de toutes les règles de sécurité...
  • Página 37 Français direction du moteur de la scie puis serrer la vis de serrage [6] avec 7 Description de l’appareil la clef à six pans creux [8]. [1] ..Interrupteur L’extraction de la lame circulaire [7] s’effectue par la procédure [2] ..Interrupteur de sécurité contre les mises en marche inverse.
  • Página 38 Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four‑ lité de découpe. nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez 17.1 Découpe des matières plastiques à  conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la Lors de la découpe des matières plastiques, de longs éclats en spi‑...
  • Página 39 Sécurité : EN 62841‑1:2015 EN 62841‑2‑5:2014 Directive 2006/42/EC Compatibilité électromagnétique : EN 55014‑1: 2017 EN 55014‑2: 2015 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Documents techniques auprès de : Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470  01 Česká Lípa, République tchèque 202˝ Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Dirigeant d’entreprise 01. 05. 2022...
  • Página 40 Italiano Sega circolare EPK 18 Manuale d’uso originale b) Evitare il contatto tra il corpo e gli oggetti con messa a ter- Indice ra, come ad esempio tubature, riscaldamento centraliz- Istruzioni di sicurezza ............40 zato, fornelli e frigoriferi. Il rischio di incidente da corrente elettrica è...
  • Página 41 Italiano c) Scollegare l’utensile estraendo gli spinotti dalla presa di h) Non utilizzare mai rondelle o dadi di serraggio della lama rete e/o scollegando la batteria prima di eseguire qualsia- danneggiati o non idonei. Le rondelle e i dadi di serraggio si regolazione, sostituzione di accessori o prima di riporre della lama sono stati progettati appositamente per la sega l’utensile elettrico quando non in uso.
  • Página 42 Italiano 4 Istruzioni di sicurezza per seghe 5 Informazioni sulla rumorosità e circolari con coperchio circolare sulle vibrazioni interno I valori sono stati misurati in conformità alla norma EN 62841‑1. EPK 18 a) Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il coperchio protet- Livello di pressione sonora L  = 93,0 dB (A).
  • Página 43 Italiano 6 Dati tecnici Tipo EPK 18 Tensione di alimentazione (V) Frequenza di rete (Hz) 50–60 Potenza assorbita (W) 1 400 Giri a vuoto (min 5 000 ‑1 Profondità massima di taglio (mm): 90° 0–60 45° 0–45 Angolo di taglio 90°–45° Lama circolare (mm): Diametro Foro di fissaggio Larghezza denti max.
  • Página 44 NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le Utilizzare lame affilate e ottimali per il materiale. Un leggero strato istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento...
  • Página 45 EN 62841‑2‑5:2014 Direttiva 2006/42/EC Compatibilità elettromagnetica: EN 55014‑1: 2017 EN 55014‑2: 2015 Direttiva 2014/30/EU RoHS: Direttiva 2011/65/EU Luogo in cui è depositata la documentazione: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Repubblica ceca 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Amministratore della società 01. 05. 2022...
  • Página 46 Пo-русски Дисковая пила EPK 18 Оригинал pуководства по эксплуатации оснащенным защитным соединением с землей, никог- Содержание да не пользуйтесь никакими приставками. Подлинные Правила техники безопасности ......... 46 вилки и соответствующие розетки ограничат опас- ность поражения эл. током. 1.1 Общие правила техники безопасности ......46 б) Избегайте...
  • Página 47 Пo-русски может ограничить опасность, вызванную образую- касания какой-либо из частей тела, увязания диска щейся пылью. или потери контроля была снижена до минимального уровня. 4) Применение эл. оборудование и забота о нем e) В  случае, если пильный диск может во время работы a) Не  перегружайте эл. оборудование. Применяйте пра- коснуться...
  • Página 48 Пo-русски 4.1 Другие указания по технике d) При распиле больших плит хорошо подоприте их, что- бы минимизировать опасность зажатия пильного дис- безопасности ка и отбрасывания пилы назад. Большие плиты имеют – Регулярно проверяйте вилку и кабель, заменяйте тенденцию прогибаться под собственным весом. Под их...
  • Página 49 Пo-русски 6 Технические данные Модель EPK 18 Напряжение питания (В) Частота (Гц) 50–60 Потребляемая (входная) мощность (Вт) 1 400 Скорость без нагрузки (мин 5 000 ‑1 Глубина реза (мм): 90° 0–60 45° 0–45 Угол реза 90°–45° Пильный диск (мм): Диаметр Крепежное отверстие Ширина зуба макс. Толщина...
  • Página 50 реза можно достичь перенастройки упора перпендикулярно‑ Действующий список авторизованных сервисных мастер‑ го реза [12d]. Имбусовым ключом (отверткой) ø 3 мм, который ских можно найти на нашем сайте www.narex.cz в  части нужно вставить в отверстие на нижней стороне направляющей «Сервисные мастерские». каретки, можно поворачивать упор перпендикулярного реза...
  • Página 51 Электромагнитная совместимость: EN 55014‑1: 2017 EN 55014‑2: 2015 Директива 2014/30/EU RoHS: Директива 2011/65/EU Место хранения технической документации: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Республика) 2022 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Ярослав Гибнер 470 01 Česká Lípa (Jaroslav Hybner) Поверенный...
  • Página 52 Polski Piła tarczowa EPK 18 Pierwotna instrukcja obsługi oraz odpowiadające gniazdka ograniczą niebezpieczeństwo Spis treści porażenia prądem elektrycznym. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........52 b) Strzeżcie się dotyku ciała z  uziemnionymi przedmiotami, 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .........52 jak np. rury, grzejniki ogrzewania centralnego, kuchenki i ...
  • Página 53 Polski b) Nie używajcie narzędzi elektrycznych, które nie można krawędzią. Poprawia to dokładność cięcia i zmniejsza ryzyko włączyć lub wyłączyć wyłącznikiem. Jakiekolwiek narzędzie zablokowania tarczy. elektryczne, które nie można sterować wyłącznikiem, jest nie- g) Zawsze należy używać tarcz z otworami mocującymi o pra- bezpieczne i musi być...
  • Página 54 Polski 4.1 Dodatkowe wskazówki g) Szczególną ostrożność należy zachować, przeprowadzając cięcie z „zagłębieniem w materiał” w istniejących ścianach dotyczące˝bezpieczeństwa lub w innych miejscach o ograniczonej widoczności. Tarcza, – Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel, a w razie uszko- która przejdzie na skroś przez materiał cięty, może uderzyć w dzenia zlecić...
  • Página 55 Polski 6 Dane techniczne CPK 65 Napięcie zasilające (V) 20,0 Częstotliwość sieciowa (Hz) 5 000 Pobór mocy (W) 0–65 Obroty wolnobieżne (min 0–43 ‑1 Głębokość cięcia [mm]: 90° 90°–45° 45° Kąt cięcia Tarcza do cięcia [mm]: Średnica Otwór mocujący Szerokość zęba maks. 3,44 Grubość tarczy maks. CN 20 Masa zgodna z EPTA 09/2014 (kg) CB 4...
  • Página 56 Aktualną listę uprawnionych warsztatów można znaleźć na  na‑ Ogranicznik prostopadłości cięcia [12d] jest ustawiony fabrycznie. szej stronie internetowej www.narex.cz w  sekcji „Miejsca Z biegiem czasu, na skutek wgłębień, uderzeń itp., tarcza do cięcia serwisowe“. (rzędu dziesiątych stopnia kąta) może odchylać się od płaszczyzny prostopadłej do sanek prowadzących [11] piły tarczowej.
  • Página 57 Bezpieczeństwo: EN 62841‑1:2015 EN 62841‑2‑5:2014 Dyrektywa 2006/42/EC Kompatybilność elektromagnetyczna: EN 55014‑1: 2017 EN 55014‑2: 2015 Dyrektywa 2014/30/EU RoHS: Dyrektywa 2011/65/EU Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Osoba upoważniona doreprezentowania spółki 01. 10. 2021...
  • Página 58 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».