Descargar Imprimir esta página

Tecfrigo ARMONIA HOT Instalación Y Uso página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
XR30CH
REGOLAZIONE
L'apparecchiatura è dotata di comandi di regolazione posti sul davanti. .
2 refrigerazione
luce interna. .
Display
: Indica la temperatura all'interno dell'apparecchiatura.
all'interno dell'apparecchiatura
temperatura impostata, che potrà essere modificata agendo sul
CONTROLS
The appliance features adjusting controls, located at the front of the cabinet.
light inside the display cabinet.
defrosting. 4. Display:
to display the temperature in the appliance.
temperature in the appliance.
which can be changed by pressing button
EINSTELLUNG
Das Gerät ist mit Bedienungssteuerungen ausgerüstet, die sich auf der Vorderseite befinden.
1. Lichtschalter:
Zum Einschalten der Innenbeleuchtung.
3. Manuelles Abtauen 4. Anzeige:
Kühlanlage.
Thermostat:
Reguliert die Innentemperatur des Geräts. A) Das einmalige Drücken der Taste
P"
ermöglicht das Ablesen der voreingestellten Temperatur, die durch Drücken der Taste
"DOWN" geändert werden kann.
REGULACIÓN
El equipo dispone de mandos de regulación situados en la parte frontal.
luz interna.
2. Refrigeración:
manual 4. Pantalla:
.
Indica la temperatura del interior del equipo.
A)
interior del equipo.
Si se pulsa la tecla
que podrá modificarse con las teclas
RÉGLAGE
La vitrine est dotée de commandes de réglage situées à l'avant.
2. réfrigération :
interne.
indique la température à l'intérieur de la vitrine.
A)
Appuyer une fois sur la Touche
possible de modifier au moyen de la Touche
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo
centro di assistenza o da personale qualificato
per evitare rischi
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einem autorisierten Kundendienst
ausgewechselt werden, um Gefahr zu vermeiden.
1
3
5
: Serve ad accendere l'impianto refrigerante.
.
A)
Il
Tasto 5
"SET" o "P" premuto una volta consente di visualizzare la
2. Refrigeration :
to switch on the refrigeration system.
a)
Press button
5 "SET or P"
6 "UP"
or button
.
Gibt die Temperatur im Inneren des Geräts an.
Sirve para encender la instalación refrigeradora.
5 "SET o P"
6 "UP"
y
7 "DOWN".
il sert à allumer le système de réfrigération.
Thermostat :
5 « SET ou P »
pour visualiser la température programmée qu'il sera
6 « UP »
4
6
7
2
1 luce
3. Sbrinamento manuale 4
Termostato
: Regola la temperatura
Tasto 6
"UP" o sul
1. Light :
Thermostat:
once to display the temperature set-point,
7 "DOWN"
.
2. Kühlschalter:
Zum Einschalten der
1. Luz:
3. Descongelaciòn
Termostato:
(una vez) se visualiza la temperatura programada,
1. lumière :
il sert à allumer la lumière
3.
dégivrage manuel
il régle la température interne de la vitrine.
ou de la Touche
7 «DOWN».
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, des représentants
ou des professionnels agréés afin d'éviter
les dangers.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, por su
Centro de servicio o personal calificado.
para evitar riesgos
3
: Serve ad accendere la
. .
Tasto 7
"DOWN".
to switch on the
3. Manual
to adjust the
5 "SET oder
6 "UP"
oder
7
Sirve para encender la
Regula la temperatura del
. 4. écran :
il
I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sinfonia hot