Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
LXRU03
013916
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita LXRU03

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto LXRU03 013916 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LXRU03 No load speed (RPM) 3,500 - 6,000 /min Overall length 1,843 mm (72-1/2") Cutting diameter with nylon cutting head 300 mm (11-3/4") Net weight 4.1 kg (9.0 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge(s) BL1830 Warning: Use only the battery(ies) described.
  • Página 3 Always wear a helmet where there is a risk of Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The falling objects. The protective helmet is to be cell may explode. Check with local codes for checked at regular intervals for damage and is to possible special disposal instructions.
  • Página 4 Never climb up into trees to perform cutting When not in use store the equipment in a dry operation with the tool. location that is locked up or out of children's Never work on unstable surfaces. reach. Remove sand, stones, nails etc. found within the Use only the manufacturer's recommended working range.
  • Página 5 ENC007-8 Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period IMPORTANT SAFETY of time. INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
  • Página 6 PARTS DESCRIPTION Wire guard Battery cartridge Indication lamp Cutting tool Speed adjusting dial Hanger (suspension point) Power button Switch trigger Grip Shoulder harness Guard 013919...
  • Página 7 Power switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: WARNING: Before inserting the battery cartridge in the • Always be sure that the tool is switched off trimmer, always check to see that the switch • and battery cartridge is removed before trigger actuates properly and returns to the adjusting or checking the functions on the "OFF"...
  • Página 8 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped 1. Reversing switch with a protection system. This system automatically cuts 2. A position off power to the tool to extend battery life. depressed for The tool will automatically stop during operation if the normal tool and/or battery are placed under one of the following operation...
  • Página 9 Indication lamps 1. Battery indicator 2. Power indicator 013836 When the protection system works during the operation, the lamps light up. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp. Power Battery indicator indicator Status...
  • Página 10 Installing the handles 1. Grooves To allow power switch action by right hand, place the 2. Protector handle with the switch trigger to the right side of the tool. Place the other side handle to the left side of the tool. 1.
  • Página 11 When wire guard is not in use, lift it for the idle position. Installing nylon cutting head NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • Turn the tool upside down so that you can replace the nylon cutting head easily.
  • Página 12 Adjustment of the hanger position and shoulder Take off cover from housing, pressing two latches which harness are slotted section oppositely on side of housing. 1. Cushion 1. 80-100 mm 2. Hex bolt 013923 013823 To change the hanger position, loosen the hex bolt on Cut a nylon line in 3-6m (10 - 20 ft).
  • Página 13 Make sure the latches fully spread in the cover. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 14 Before asking for repairs, first, conduct your own inspection. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Malfunction status...
  • Página 15 Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If these accessories, ask your local Makita Service Center. inspection shows the trouble is caused by defective Nylon cutting head workmanship or material, Makita will repair (or at our • Nylon cord (cutting line) option, replace) without charge.
  • Página 16 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXRU03 Vitesse à vide (T/MIN) 3 500 - 6 000 /min Longueur totale 1 843 mm (72-1/2") Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon 300 mm (11-3/4") Poids net 4,1 kg (9,0 lbs) Tension nominale C.C.
  • Página 17 vous devez porter l'équipement et les vêtements Consignes de sécurité concernant de protection indiqués ci-dessous lorsque vous l’alimentation et la batterie manipulez l’équipement. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’outil dans les endroits humides ou mouillés et ne l’exposez pas à la pluie. L’infiltration d’eau dans un outil accroît le risque de décharge électrique.
  • Página 18 Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est d'épaule doit être ajustée en fonction de la taille en bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de de l'utilisateur, afin d'éviter une fatigue à nylon et le protecteur sont sûrs et si le levier/la l'utilisation.
  • Página 19 Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et Cessez immédiatement l'utilisation si le temps sans trace d’huile ou de graisse. de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, CONSERVEZ CE MODE voire d'explosion. D'EMPLOI. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- les à...
  • Página 20 DESCRIPTION DES PIÈCES Batterie Gaine de protection du fil Voyant lumineux Outil de coupe Cadran de réglage de la vitesse Crochet (point de suspension) Bouton d’alimentation Gâchette Poignée Sangle d’épaule Gaine de protection 013919...
  • Página 21 Activation du commutateur d'alimentation DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Avant d'insérer la batterie dans le taille- • bordures, vérifiez toujours si la gâchette AVERTISSEMENT: fonctionne correctement et qu'elle revient en Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et • position « OFF » quand vous la relâchez. Ne que la batterie est retirée avant d'effectuer un tirez pas fortement sur la gâchette sans avoir réglage ou de vérifier quelque chose sur le...
  • Página 22 de décoincer. Si vous ne respectez pas cette Système de protection de la batterie précaution, vous risquez de graves blessures, (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) dues à un démarrage accidentel. 1. Étoile 1. Inverseur 2. Position A, fonctionnement normal 3. Position B, retrait de mauvaises herbes et de...
  • Página 23 Témoins lumineux 1. Indicateur de batterie 2. Indicateur d’alimentation 013836 Lorsque le système de protection fonctionne pendant l’utilisation, les témoins s’allument. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les différents états et les mesures à prendre en fonction des témoins lumineux. Indicateur Indicateur de d’alimentation...
  • Página 24 Ne démarrez jamais l'outil s'il n'est pas • 1. Rainures complètement assemblé. Dans le cas contraire, 2. Protecteur vous risquez de vous blesser à cause d'un démarrage accidentel. Installation des poignées Pour pouvoir actionner le bouton d’alimentation de la main droite, placez la poignée comportant le bouton d’alimentation sur la droite de l’outil.
  • Página 25 Fixation de la tête à fils de nylon 1. Boucle AVIS : Assurez-vous d'utiliser une tête à fils de nylon • Makita d'origine. Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête à fils de nylon. 1. Tête à fils de nylon 013805 2.
  • Página 26 Réglage de la position du crochet de suspension et de la sangle d’épaule 1. Coussinet 2. Boulon hexagonal 013822 Retirez le couvercle du boîtier en appuyant sur les deux ergots de verrouillage situés sur la partie dentelée, de 013923 Pour modifier la position du crochet de suspension, chaque côté...
  • Página 27 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 28 Demandez plutôt de l’aide à une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita. État du dysfonctionnement Cause Mesure La batterie n'est pas installée.
  • Página 29 ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie AVERTISSEMENT: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ne montez pas de lame sur ce taille-bordures • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il et n’utilisez que les accessoires ou fixations sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Página 30 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXRU03 Velocidad sin carga (r.p.m.) 3 500 r/min - 6 000 r/min Longitud total 1 843 mm (72-1/2") El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon) 300 mm (11-3/4") Peso neto 4,1 kg (9,0 lbs) Tensión nominal...
  • Página 31 Para evitar lesiones ya sea en la cabeza, ojos, herramienta incrementará el riesgo de descarga manos o pies, así como para proteger su eléctrica. audición, se requiere el uso del siguiente equipo Recargue sólo con el cargador especificado por protector y prendas protectoras durante la el fabricante.
  • Página 32 fácil y correcto. Revise que los mangos estén cansancio durante la operación. limpios y secos, y compruebe el funcionamiento del Sostenga siempre ambas manos interruptor de encendido/apagado. herramienta durante operación. Nunca Revise si hay piezas dañadas antes de continuar sostenga la herramienta con una mano durante el usando la herramienta.
  • Página 33 Mantenga los mangos secos, limpios, y libres de No desarme el cartucho de batería. aceite y grasa. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría GUARDE ESTAS correrse el riesgo de sobrecalentamiento, INSTRUCCIONES.
  • Página 34 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Cartucho de batería Protector de alambre Luz indicadora Pieza cortadora Control de ajuste de velocidad Gancho (punto de suspensión) Botón de encendido Gatillo interruptor Empuñadura Correa de hombro Protector 013919...
  • Página 35 Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de la batería en • la desbrozadora, compruebe siempre que el ADVERTENCIA: gatillo interruptor se acciona debidamente y Asegúrese siempre de que la herramienta esté • que vuelve a la posición de apagado (“OFF”) apagada y el cartucho de batería extraído cuando lo suelta.
  • Página 36 La velocidad de la desbrozadora podrá ajustarse Conmutador de inversión de giro para la infinitamente entre 3 500 y 6 000 min con el control eliminación de residuos de ajuste de velocidad. Gire el selector de ajuste de velocidad en dirección de ADVERTENCIA: las agujas del reloj para una mayor velocidad, y en Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Página 37 Luces indicadoras 1. Indicador de batería 2. Indicador de encendido 013836 Cuando sistema protección esté bajo funcionamiento durante la operación, la luz indicadora se enciende. Consulte la tabla a continuación para el estado reportado por la luz indicadora y la medida que se debe tomar. Indicador de Indicador de encendido...
  • Página 38 Instalación del protector ENSAMBLE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca use la desbrozadora sin el protector • Asegúrese siempre de que la herramienta esté colocado en su lugar. No seguir esta indicación • apagada y el cartucho de batería extraído puede causar lesiones graves a la persona. antes de realizar cualquier trabajo en la desbrozadora.
  • Página 39 • Asegúrese de usar una cabeza cortadora de • que la cabeza cortadora se inmovilice por nailon (nylon) auténtica de Makita. completo. No ajuste el protector de alambre con Voltee la herramienta para ponerla al revés para que su pie.
  • Página 40 Colóquese la correa para hombro. Luego conecte las MANTENIMIENTO hebillas tanto al gancho como al arnés. Asegúrese de que las hebillas hagan clic y hayan quedado fijos por completo en su lugar. ADVERTENCIA: Desprendimiento Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Página 41 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando 013824 Enganche la sección media del nuevo cordón de nailon siempre repuestos Makita.
  • Página 42 No desmantele la herramienta de manera compulsiva si detecta algún problema que no se explica en este manual. En su lugar, consulte con un centro de servicio o de manufactura autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Condición del Causa Acción...
  • Página 43 Makita local. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Cabeza cortadora de nailon (nylon) • problema ha sido causado por mano de obra o Cordón de nailon (línea cortadora)
  • Página 44 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885212-941 LXRU03-1...