Página 1
HKB64420NB User Manual Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
Página 2
10. ENERGY EFFICIENCY..................19 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Página 3
ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 4
CAUTION: The appliance must not be supplied • through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised.
Página 5
ENGLISH using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature. WARNING: Use only hob guards designed by the • manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Página 6
2.4 Use • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to WARNING! the mains plug (if applicable) or to the Risk of injury, burns and mains cable. Contact our Authorised electric shock.
Página 7
ENGLISH 2.5 Care and cleaning • Never leave a burner on with empty cookware or without cookware. • Do not put aluminium foil on the WARNING! appliance. Do not remove the buttons, • Cookware made of cast iron, knobs or gaskets from the aluminium or with a damaged bottom control panel.
Página 8
3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. Model ........PNC ......... Serial number ......A. End of shaft with nut 3.2 Gas Connection...
Página 9
ENGLISH 1. Light the burner. • Do not let the power cable to heat up 2. Turn the knob on the minimum to a temperature higher than 90° C. position. To prevent contact between the cable 3. Remove the knob. and the appliance below the hob use the 4.
Página 10
3.7 Assembly A) supplied seal B) supplied brackets min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm CAUTION! 480 mm 560 mm Install the appliance only on a worktop with flat surface. 3.8 Installing hob under the...
Página 11
ENGLISH Kitchen unit with door A. Removable panel B. Space for connections 30 mm Kitchen unit with oven The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for min 20 mm safety reasons and to let easy remove (max 150 mm) 60 mm oven from the unit.
Página 12
5.1 Burner overview 1. Push the control knob down and turn it counterclockwise to the maximum gas supply position ( 2. Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds. This lets the thermocouple warm up. If not, the gas supply is interrupted.
Página 13
ENGLISH WARNING! Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner. 6. HINTS AND TIPS WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the pots are placed centrally on the burner in order to get the 6.1 Cookware maximum stability and a lower gas consumption.
Página 14
Food categories Recipes Burner type Power level Vegetable soup Semi-rapid Mushrooms and pota‐ Soup - Legumes Semi-rapid toes soup Fish soup Multi Crown Beef meatballs Multi Crown Meat Fillet of pork roast Multi Crown Beef burger gratin Auxiliary Sepia with peas...
Página 15
ENGLISH For an optimal delicate cooking use the auxiliary burner. 7. CARE AND CLEANING supports are aligned with the centre WARNING! of the burner. Refer to Safety chapters. 7.1 General information • Clean the hob after each use. • Always use cookware with a clean base.
Página 16
Take care to avoid burns. • Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent.
Página 17
ENGLISH Problem Possible cause Remedy The flame extinguishes im‐ Thermocouple is not heated After lightning the flame, mediately after ignition. up sufficiently. keep the knob pushed for equal or less than 10 sec‐ onds. The flame ring is uneven. Burner crown is blocked with Make sure that the injector is food residues.
Página 18
Depth 520 mm 9.2 Bypass diameters BURNER Ø BYPASS 1/100 mm Multi Crown Semi-rapid Auxiliary 9.3 Other technical data Gas original: G20 (2H) 20 mbar 8,6 kW TOTAL POWER: Gas replace‐ G30 (3+) 28-30 mbar 607 g/h ment: G31 (3+) 37 mbar...
Página 19
ENGLISH 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification HKB64420NB Type of hob Built-in hob Number of gas burners Left rear - Semi-rapid 60.3% Right rear - Semi-rapid 60.3% Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) Left front - Multi Crown 60.0%...
Página 20
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 38 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Página 21
FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si...
Página 22
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Página 23
FRANÇAIS agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Si l'appareil est relié directement à l'alimentation • électrique, installez un sectionneur avec une ouverture de contact. Il est indispensable de garantir une déconnexion complète conformément aux conditions de surtension de catégorie III. Le fil de terre n'est pas concerné.
Página 24
• Ne branchez la fiche secteur dans la que l'air puisse circuler. prise secteur qu'à la fin de • Le dessous de l'appareil peut devenir l'installation. Assurez-vous que la très chaud. Installez un panneau de prise secteur est accessible après...
Página 25
FRANÇAIS • Cet appareil est exclusivement à Sa surface risque d'être usage domestique (en intérieur). endommagée. • Ne modifiez pas les spécifications de • Ne laissez jamais un récipient vide cet appareil. posé sur un brûleur allumé, ou un • Assurez-vous que les orifices brûleur allumé...
Página 26
• La décoloration de l'émail ou de l'acier • Ne lavez pas les brûleurs au lave- inoxydable est sans effet sur les vaisselle. performances de l'appareil. 2.6 Service 2.5 Entretien et Nettoyage • Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez AVERTISSEMENT! uniquement des pièces de rechange...
Página 27
FRANÇAIS 3.3 Remplacement des également vigilant lorsque la table est installée avec un four. injecteurs Assurez-vous que la 1. Démontez les supports des pression de l'alimentation en casseroles. gaz de l'appareil correspond 2. Démontez les chapeaux et les aux valeurs recommandées. couronnes du brûleur.
Página 28
(1/2 tour pour un brûleur multi- couronne). AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximale à la position minimale. A. Tuyau en cuivre rigide ou tuyau 3.5 Branchement électrique flexible en acier inoxydable •...
Página 29
FRANÇAIS 3.7 Montage A) joint fourni B) équerres fournies min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm ATTENTION! 480 mm 560 mm Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.8 Installation de la table de cuisson sous une hotte Si vous installez la table de cuisson sous une hotte,...
Página 30
3.9 Possibilités d'insertion A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et Élément de cuisine avec four facilement accessible au cas où une Les branchements électriques de la table intervention technique serait nécessaire.
Página 31
FRANÇAIS 5.1 Vue d'ensemble des 1. Enfoncez la manette et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position brûleurs d'arrivée de gaz maximale ( 2. Maintenez la manette enfoncée pendant 10 secondes environ. Cela permet au thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz est interrompue.
Página 32
Le générateur d'étincelles AVERTISSEMENT! peut s'activer Abaissez ou coupez toujours automatiquement lorsque la flamme avant de retirer vous allumez l'alimentation les récipients du brûleur. secteur, après l'installation ou après une coupure de courant. C'est normal. 5.3 Arrêt du brûleur Pour éteindre la flamme, tournez la...
Página 33
FRANÇAIS 6.3 Suggestions de recettes Catégorie d'aliments Recettes Type de brûleur Niveau de puissance Béchamel Auxiliaire Sauces - Assaisonne‐ ment Sauce tomate Semi-rapide Riz aux champignons Multi couronne Pâtes - Riz - Autres cé‐ Semoule Rapide réales Ravioli Auxiliaire Soupe de légumes Semi-rapide Potage aux champi‐...
Página 34
Toutes les recettes Pour une cuisson délicate correspondent à environ optimale, utilisez le brûleur 4 portions. auxiliaire. Les réglages conseillés dans le tableau des cuissons doivent uniquement servir de guide et peuvent être ajustés en fonction du niveau de cuisson des aliments, de leur poids et de leur quantité...
Página 35
FRANÇAIS 7.3 Retrait des supports de casserole Pour que les supports de casserole restent dans la bonne position, ils sont montés sur des picots métalliques sur l'arrière de la table de cuisson. Pour La forme des supports de casseroles et faciliter le nettoyage, les supports de le nombre de brûleurs dépend du modèle casseroles sont démontables.
Página 36
7.6 Entretien périodique dotée d'une électrode en métal. Veillez à maintenir ces composants propres afin Contactez périodiquement votre service de faciliter l'allumage. Assurez-vous après-vente pour contrôler l'état du tuyau également que les orifices des d'arrivée de gaz et du régulateur de couronnes des brûleurs ne sont pas...
Página 37
FRANÇAIS 8.3 Étiquettes fournies dans le sachet des accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous : MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Collez-la sur la carte de garantie et C.
Página 38
DE L'INJEC‐ 28-30 mbar TEUR Multi couron‐ 3,55 Semi-rapide Auxiliaire 0,33 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HKB64420NB Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable Nombre de brûleurs à gaz...
Página 39
FRANÇAIS Arrière gauche - semi-rapide 60,3 % Efficacité énergétique selon le brû‐ Arrière droit - semi-rapide 60,3 % leur à gaz Avant gauche - multicouronne 60,0 % (EE gas burner) Avant droit - auxiliaire non applicable Efficacité énergétique de la table 60.2% de cuisson (EE gas hob)
Página 40
9. TECHNISCHE DATEN..................57 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................58 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
Página 41
DEUTSCH ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen...
Página 42
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
Página 43
DEUTSCH Berühren Sie nicht die Geräteoberfläche. – Benutzen Sie das Gerät nicht. – Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung •...
Página 44
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu das Netzkabel oder ggf. der verhindern. Netzstecker nicht mit dem heißen • Schützen Sie die Geräteunterseite vor Gerät oder heißem Kochgeschirr in Dampf und Feuchtigkeit. Berührung kommt. • Installieren Sie das Gerät nicht direkt • Verwenden Sie keine neben einer Tür oder unter einem...
Página 45
DEUTSCH • Informationen über die • Gebrauchtes Öl, das Speisereste Gasversorgung finden Sie auf dem enthalten kann, kann schon bei einer Typenschild. niedrigeren Temperatur einen Brand • Das Gerät darf nicht an einen Abzug verursachen als Öl, das zum ersten für Verbrennungsprodukte Mal verwendet wird.
Página 46
Belüftung in dem Raum, in dem das • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Gerät aufgestellt ist. Wasserspray oder Dampf. • Bei längerer Benutzung des Gerätes • Reinigen Sie das Geräts mit einem kann eine zusätzliche Belüftung weichen, feuchten Tuch. Verwenden erforderlich werden, zum Beispiel Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Página 47
DEUTSCH 3.2 Gasanschluss WARNUNG! Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Installations- und Wartungsarbeiten sowie die Belüftung müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen (UNI-CIG A. Schaftende mit Mutter 7129 - 7131) ausgeführt B. Mitgelieferte Beilagscheibe werden. Stellen Sie sicher, C. Mitgelieferter Rohrbogen dass die Küche gut belüftet Fester Anschluss: ist: Halten Sie natürliche...
Página 48
3.4 Einstellen der niedrigsten • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Stufe Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der So stellen Sie die niedrigste Stufe der Netzstecker nach der Montage noch Brenner ein: zugänglich ist.
Página 49
DEUTSCH min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel (Erde) an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „E“ , dem Erdungssymbol oder mit den Farben grün und gelb gekennzeichnet ist.
Página 50
Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird. Küchenschrank mit Tür 30 mm min 20 mm (max 150 mm) VORSICHT! 60 mm Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. 3.8 Montage des Kochfelds unter der Dunstabzugshaube A.
Página 51
DEUTSCH 4.2 Einstellknopf Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung minimale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/Aus-Po‐ 1 - 9 Leistungsstufen sition Zündstellung/maximale Gaszufuhr 5. TÄGLICHER GEBRAUCH D. Thermoelement WARNUNG! Siehe Kapitel 5.2 Zünden des Brenners Sicherheitshinweise. Zünden Sie den Brenner 5.1 Brennerübersicht stets vor dem Aufsetzen des Kochgeschirrs.
Página 52
WARNUNG! Sollte der Brenner zufällig Halten Sie den Knopf nicht ausgehen, drehen Sie den länger als 15 Sekunden Knopf in die Aus-Position gedrückt. Sollte der Brenner und versuchen Sie ihn nach nach 15 Sekunden nicht einer Minute erneut zu zünden, lassen Sie den...
Página 53
DEUTSCH VORSICHT! Brenner Durchmesser Stellen Sie zur Reduzierung des Kochge‐ des Gasverbrauchs und im schirrs (mm) Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf Multikronen-Brenner 180 - 260 den Brenner. Normalbrenner 120 - 220 VORSICHT! Flüssigkeiten, die während Hilfsbrenner 80 - 180 des Kochens verschüttet werden, können dazu führen, dass das Glas...
Página 54
Speisekategorien Rezepte Brennertyp Kochstufe Pilze mit Gewürzen Normalbrenner Caponata mit Gemüse Multikronen-Brenner 4-8 Gemüse Tiefkühl-Spinat mit But‐ Starkbrenner Pommes frites Multikronen-Brenner 5-9 Frittierte Speisen Donuts Multikronen-Brenner 3-7 Rösten von Nüssen Normalbrenner In der Pfanne zubereite‐ Croutons aus Brot Multikronen-Brenner 2-7...
Página 55
DEUTSCH • Reinigen Sie Edelstahlteile mit befinden, in Position gehalten. Um die Wasser und wischen Sie sie mit Reinigung zu erleichtern, können die einem weichen Tuch trocken. Topfträger abgenommen werden. Heben Sie die Topfträger in waagerechter Lage 7.2 Topfträger siehe Abbildung. Nehmen Sie die Topfträger Die Topfträger sind nicht nicht in geneigter Position...
Página 56
7.5 Reinigen der Zündkerze Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass Diese Funktion erfolgt über eine sich niemand Verbrennungen zuzieht. Keramikzündkerze mit Metallelektrode. • Folgendes kann nach Halten Sie zur Vermeidung von ausreichender Abkühlung des Zündschwierigkeiten diese Bauteile Kochfelds entfernt werden: Kalk- immer sauber;...
Página 57
DEUTSCH 8.2 Wenn Sie das Problem Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die nicht lösen können... Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Garantieheft. können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten 8.3 Im Zubehörbeutel Kundendienst.
Página 59
DEUTSCH Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten links – Normalbrenner 60,3 % Hinten rechts – Normalbrenner 60,3 % Energieeffizienz pro Gasbrenner Vorne links - Multikronen-Bren‐ 60,0 % (EE gas burner) Vorne rechts – Hilfsbrenner nicht zutreffend Energieeffizienz des Gaskochfelds 60.2% (EE gas hob) EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines...
Página 60
10. EFICACIA ENERGÉTICA................. 78 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
Página 61
ESPAÑOL resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con...
Página 62
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
Página 63
ESPAÑOL Donde el aparato esté directamente conectado a la • fuente de alimentación, se precisa un interruptor aislador omnipolar con abertura entre contactos. Ha de garantizarse una desconexión completa según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. El cable de tierra queda excluido de esto.
Página 64
• Todas las conexiones eléctricas • Use únicamente dispositivos de deben realizarlas electricistas aislamiento apropiados: línea con cualificados. protección contra los cortocircuitos, • El aparato debe conectarse a tierra. fusibles (tipo tornillo que puedan • Antes de efectuar cualquier tipo de retirarse del soporte), dispositivos de operación, compruebe que el aparato...
Página 65
ESPAÑOL • No coloque cubiertos ni tapaderas • Asegúrese de que los utensilios de sobre las zonas de cocción. Pueden cocina están bien centrados sobre los alcanzar temperaturas elevadas. quemadores. • No utilice el aparato con las manos • No use utensilios de cocina grandes mojadas ni con agua en contacto.
Página 66
2.7 Eliminación • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos ADVERTENCIA! abrasivos, estropajos duros, Existe riesgo de lesiones o disolventes ni objetos metálicos. asfixia. • No lave los quemadores en el •...
Página 67
ESPAÑOL Conexión rígida: Realice la conexión con tubos de metal rígidos (cobre con extremo mecanizado) (UNI-CIG 7129). Conexión flexible: Utilice un tubo flexible de acero inoxidable (UNI-CIG 9891) con una longitud máxima de 2 m. ADVERTENCIA! 5. Si cambia: Cuando la instalación esté •...
Página 68
3.7 Montaje • No deje que el cable de alimentación se caliente a más de 90° C. Para evitar el contacto entre el cable y el aparato instalado bajo la placa de cocción, utilice las abrazaderas del lateral del armario.
Página 69
ESPAÑOL 3.9 Posibilidades de inserción El panel instalado debajo de la placa debe poder retirarse fácilmente y permitir el acceso en caso de que sea necesario realizar una intervención de asistencia técnica. Unidad de cocina con puerta 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm A.
Página 70
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Quemador semi rápido Quemador de multi corona Quemador auxiliar Mandos de control 4.2 Mando de control Símbolo Descripción Símbolo Descripción suministro mínimo de gas Sin suministro de gas /...
Página 71
ESPAÑOL 5.2 Encendido del quemador PRECAUCIÓN! Si no hay suministro Encienda siempre el eléctrico podrá encender el quemador antes de colocar quemador sin necesidad del los utensilios de cocina. dispositivo eléctrico; en este caso arrime una llama al ADVERTENCIA! quemador, gire el mando de Tenga mucho cuidado control pertinente hacia la cuando utilice el fuego...
Página 72
6.1 Utensilios de cocina PRECAUCIÓN! Asegúrese de que los PRECAUCIÓN! recipientes estén centrados No utilice sartenes de hierro sobre los quemadores para fundido, fuentes de barro obtener la máxima cocido o de cerámica, estabilidad y reducir el accesorios de grill o placas consumo de gas.
Página 73
ESPAÑOL Categorías de alimen‐ Recetas Tipo de quemador Nivel de po‐ tencia Albóndigas de vacuno Multi corona Filete de cerdo asado Multi corona carne Hamburguesa de vacu‐ Quemador no gratinada Sepia con guisantes Multi corona Pescado Filete de atún asado Rápido Comidas a base de hue‐...
Página 74
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 4. A fin de que los quemadores ADVERTENCIA! funcionen correctamente, asegúrese Consulte los capítulos sobre de que los brazos de los soportes seguridad. para sartenes estén alineados con el centro del quemador. 7.1 Información general •...
Página 75
ESPAÑOL • Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave.
Página 76
Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona‐ miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La tapa y la corona del que‐ Coloque correctamente la mador no están bien coloca‐...
Página 77
ESPAÑOL 8.3 Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Péguela en la etiqueta de garantía y C.
Página 78
INYECTOR G30 28-30 G31 37 mba‐ mbares Multi corona 3,55 Semi rápido Auxiliar 0,33 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HKB64420NB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de quemadores de gas...
Página 79
ESPAÑOL Parte trasera izquierda: semirrá‐ 60,3 % pido Parte trasera derecha: semirrá‐ 60,3 % Eficiencia energética por quemador pido de gas (EE gas burner) Parte delantera izquierda: coro‐ 60,0 % na múltiple Parte delantera derecha: auxiliar no aplicable Eficiencia energética de la encime‐ 60.2% ra de gas (EE gas hob)