Descargar Imprimir esta página
AEG HK764403FB Manual De Instrucciones
AEG HK764403FB Manual De Instrucciones

AEG HK764403FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK764403FB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK764403FB
DA INDUKTIONSKOGESEKTION
FI INDUKTIOTASO
NO INDUKSJONSKOKETOPP
ES PLACA DE INDUCCIÓN
SV INDUKTIONSHÄLL
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
2
18
34
49
66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG HK764403FB

  • Página 1 DA INDUKTIONSKOGESEKTION HK764403FB BRUGSANVISNING FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE NO INDUKSJONSKOKETOPP BRUKSANVISNING ES PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES SV INDUKTIONSHÄLL BRUKSANVISNING...
  • Página 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Página 3 Indhold INDHOLD 4 Om sikkerhed 5 Installationsvejledning 7 Produktbeskrivelse 9 Betjeningsvejledning 13 Nyttige oplysninger og råd 15 Vedligeholdelse og rengøring 15 Hvis noget går galt 16 Miljøhensyn Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på...
  • Página 4 Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet installeres for at forebygge ulykker og sikre, at det bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og- så hvis du flytter eller sælger det. Alle, der bruger apparatet, skal være fuldstændig fortroli- ge med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
  • Página 5 Hvis pladen får en revne, skal du tage stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk stød. INSTALLATIONSVEJLEDNING Før installationen bedes du notere serienummeret (Ser. Nr.), der er angivet på typeskil- tet.Typeskiltet sidder på apparatets underste kabinet. HK764403FB 949 595 193 00 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 7,4 kW...
  • Página 6 Installationsvejledning • Der er spænding på nettilslutningsklemmen. • Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri. • Stødbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt korrekt. • Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overop- hedet. • Klemmeforbindelserne skal monteres af en autoriseret servicetekniker.. •...
  • Página 7 Produktbeskrivelse min. min. 38 mm 25 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør ), er det ikke nødvendigt at have en luftgennem- strømningsplads fortil på 5 mm og beskyttelses- pladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du in- stallerer apparatet oven over en ovn.
  • Página 8 Produktbeskrivelse Oversigt over betjeningspanelet 10 11 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. sensorfelt funktion Tænder/slukker for apparatet. Indikator for varmetrin Viser varmetrinnet. Aktiverer boosterfunktionen. Aktiverer brofunktionen. Skala på betjeningspanel Indstiller varmetrinnet.
  • Página 9 Betjeningsvejledning Visning Forløb OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås/Børnesikringen er slået til. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står ingen gryde/pande på ko- gezonen. Den automatiske slukning er aktiveret. OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL Forbrændingsrisiko ved restvarme! OptiHeat Control angiver restvarmeniveauet.
  • Página 10 Betjeningsvejledning Varmetrin Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Skift op eller ned efter behov. Løft først fingeren, når den står på den ønskede indstilling. Brofunktionen Brofunktionen forbinder to kogezoner, så de fungerer som én samlet. Vælg først det ønskede varmetrin for den ene af kogezonerne. Brofunktionen i venstre/højre kogezoner aktiveres ved at berøre .
  • Página 11 Betjeningsvejledning varmetrin. Rør ved for at slå funktionen til, lyser. Funktionen deaktiveres ved at berø- re et varmetrin Effektstyring Effektstyringen fordeler effekten parvis mellem to kogezoner (se tegningen). Boosterfunktionen øger effekten til højeste niveau for den ene af de to ko- gezoner.
  • Página 12 Betjeningsvejledning • Sådan slås CountUp Timer fra: Vælg kogezonen med og rør eller for at slukke timeren. Lampen for kogezonen slukkes. Minutur Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved Rør ved eller timerens for at vælge tid.
  • Página 13 Nyttige oplysninger og råd Rør ved i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tændes, lyden er slået til. Rør ved tændes, lyden er slået fra. Når denne funktion anvendes, kan du kun høre lyde, når: •...
  • Página 14 Nyttige oplysninger og råd • klikken: Elektronikken arbejder. • hvislen, summen: Blæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt. Spar på energien • Om muligt lægges der altid låg på gryderne. • Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen. Öko Timer (øko-timer) For at spare energi slukkes kogezonens varmelegeme før nedtællingstimeren lyder.
  • Página 15 Vedligeholdelse og rengøring Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug.
  • Página 16 Miljøhensyn Fejl Mulig årsag og løsning Restvarmeindikatoren tænder Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. ikke. Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice. Opkogningsautomatikken star- • Der er restvarme på kogezonen. Lad kogezonen køle tilstræk- ter ikke.
  • Página 17 Miljøhensyn elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
  • Página 18 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Página 19 Sisällys SISÄLLYS 20 Turvallisuusohjeet 21 Asennusohjeet 23 Laitteen kuvaus 25 Käyttöohjeet 29 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 31 Hoito ja puhdistus 32 Käyttöhäiriöt 33 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Página 20 Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydes- sä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait- teen toiselle henkilölle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tuntea sen tur- vallisuustoiminnot.
  • Página 21 Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämi- seksi. ASENNUSOHJEET Kirjaa ennen asennusta muistiin arvokilven sarjanumero (Ser. Nr.).Arvokilpi sijaitsee lait- teen pohjassa. HK764403FB 949 595 193 00 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 7,4 kW...
  • Página 22 Asennusohjeet • Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Muutoin ovi tai ikkuna voi avaa- misen yhteydessä osua keittoastiaan ja kaataa sen. VAROITUS! Sähköiskuvaara. Noudata tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita. • Sähköverkon liitin on jännitteinen. • Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi. •...
  • Página 23 Laitteen kuvaus min. min. 38 mm 25 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Jos käytät suojakoteloa (lisävaruste ), ilmanvir- tauksen 5 mm:n tila etuosassa ja suojalattia lait- teen alapuolella eivät ole tarpeen. Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat laitteen uunin yläpuolelle.
  • Página 24 Laitteen kuvaus Käyttöpaneelin painikkeet 10 11 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. -kosketuspainike -toiminto Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö Näyttää tehotason. Kytkee Power-toiminnon toimintaan. Kytkee siltatoiminnon toimintaan. Säätöpalkki Tehotason asettaminen. Lisää tai vähentää aikaa. Keittoalueen asettaminen.
  • Página 25 Käyttöohjeet Näyttö Kuvaus OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin): kypsennyksen jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö. Lukko/Lapsilukko on kytketty toimintaan. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virran katkaisu on toiminut. OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin) VAROITUS! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön tason.
  • Página 26 Käyttöohjeet Tehotaso Kosketa säätöpalkkia tehotason kohdalta. Säädä sitä tarvittaessa ylös- tai alaspäin. Älä poista sor- measi palkista, ennen kuin tehotaso on haluamasi. Siltatoiminto (Bridge-toiminto) Siltatoiminto yhdistää kaksi keittoaluetta, jotka toimivat tämän jälkeen yhtenä keittoaluee- Aseta ensin toisen keittoalueen tehotaso. Kytke siltatoiminto toimintaan vasempaan/oikeaan keittoalueeseen koskettamalla Voit asettaa tehotason tai muuttaa sitä...
  • Página 27 Käyttöohjeet Power-toiminto Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Power-toiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktiokeittoalue kyt- keytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Toiminto otetaan käyttöön kos- kettamalla painiketta . Merkkivalo syttyy. Toiminto poistetaan käytöstä koskettamalla tehotasoa Tehonhallinta Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keitto- alueen välille, jotka muodostavat keskenään parin (katso kuva).
  • Página 28 Käyttöohjeet • Keittoalueen asettaminen (jos useampi kuin yksi keittoalue on toiminnassa): kosketa painiketta toistuvasti, kunnes halutun keittoalueen merkkivalo syttyy. • Toiminnon CountUp Timer kytkeminen toimintaan:kosketa ajastimen painiketta näyttöön syttyy . Kun keittoalueen merkkivalo vilkkuu hitaasti, ajan laskenta on käyn- nissä. Näytössä näkyy ja ajastimen aika (minuuttia).
  • Página 29 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Lapsilukon deaktivoiminen yhden käyttökerran ajaksi • Kytke laite toimintaan painikkeella . Symboli syttyy. • Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää laitetta. • Kun katkaiset virran laitteesta painikkeella , lapsilukko on edelleen toiminnassa. OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä...
  • Página 30 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. Käytön aikana kuuluvat äänet Jos kuulet • rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne). • piiskaavaa ääntä: käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoa- stia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne) •...
  • Página 31 Hoito ja puhdistus Teho- Käyttökohde: Aika Vinkkejä taso 9-12 Leikkeiden, vasikanlihan, cordon bleun, tarpeen Käännä kypsennyksen puolivälissä. leikkeiden, pyöryköiden, makkaroiden, mukaan maksan, kastikepohjan, kananmunien, ohukaisten ja munkkien paistaminen 12-13 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, 5-15 Käännä kypsennyksen puolivälissä. ulkofilee, pihvit Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata- paisti), ranskalaiset perunat.
  • Página 32 Käyttöhäiriöt KÄYTTÖHÄIRIÖT Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan tai • Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin ei muuten toimi. kuluessa. • Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaisesti. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta. • Lapsilukko tai painikelukitus tai Stop+Go on kytketty toimin- taan.
  • Página 33 Ympäristönsuojelu Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laitteen toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut keitto- syttyy astia. Keittoalueen ylikuumenemissuoja on aktivoitunut. Auto- maattinen virran katkaisu on toiminut. Kytke laite pois päältä. Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua. häviää...
  • Página 34 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør.
  • Página 35 Innhold INNHOLD 36 Sikkerhetsinformasjon 37 Installasjonsanvisninger 39 Produktbeskrivelse 41 Brukerveiledning 44 Nyttige tips og råd 46 Stell og rengjøring 47 Hva må gjøres, hvis... 48 Miljøvern Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen: Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om hvordan du kan unngå...
  • Página 36 Sikkerhetsinformasjon SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker produktet. Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med produktet hvis du selger eller flytter det. Den som bruker produktet må være godt kjent med sikkerhetsfunksjonene og hvordan produktet betjenes.
  • Página 37 Hvis det er sprekk i overflaten, må strømforsyningen kobles fra for å unngå elektrisk støt. INSTALLASJONSANVISNINGER Før montering bør du notere serienummeret (Ser. Nr.) som står på typeskiltet.Typeskiltet finner du på undersiden av produktet. HK764403FB 949 595 193 00 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 7,4 kW...
  • Página 38 Installasjonsanvisninger • Må monteres riktig for å beskytte mot støt. • Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen. • En godkjent elektriker må montere klemmeforbindelsene. • Bruk strekkavlaster. • Med enkeltfase må den egnede strømledningen av type H05BB-F Tmax 90 °C (eller høye- re) brukes.
  • Página 39 Produktbeskrivelse Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggsutstyr ), er 5 mm luftstrøm og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du mon- terer produktet over en ovn. PRODUKTBESKRIVELSE Oversikt over koketoppen Induksjonskokesone 2300W, med po- werfunksjon på...
  • Página 40 Produktbeskrivelse sensorfelt funksjon Et effekttrinndisplay Den viser varmeinnstillingen. Den aktiverer effektfunksjonen. Den aktiverer brofunksjonen. En betjeningslinje Den stiller inn effekttrinn. Den øker eller reduserer tiden. Den angir kokesonen. Tidsurdisplayet Den viser tiden i minutter. Tidsurindikatorer for kokesonene Den viser hvilken kokesone tiden er innstilt for. Den låser/låser opp betjeningspanelet.
  • Página 41 Brukerveiledning BRUKERVEILEDNING Aktivering og deaktivering Berør i et sekund for å aktivere eller deaktivere apparatet. Automatisk utkobling Denne funksjonen slår av koketoppen automatisk hvis: • Alle kokesonene er deaktiverte. • Du ikke velger effekttrinn etter at produktet er slått på. •...
  • Página 42 Brukerveiledning Automatisk oppvarming 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Det tar kortere tid å nå innstilt effekt dersom du aktiverer den automatiske oppvarmings- funksjonen. Denne funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet en bestemt tid (se illu- strasjonen), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen.
  • Página 43 Brukerveiledning • For å stille inn kokesonen:berør gjentatte ganger inntil indikatoren for den ønskede kokesonen tennes. • Aktivere tidsuret med nedtelling: berør på tidsuret for å stille inn tiden ( minutter). Nedtellingen starter når indikatoren for kokesonen begynner å blinke lang- somt.
  • Página 44 Nyttige tips og råd Når du slår av produktet, stopper du også denne funksjonen. Barnesikring Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk av koketoppen. Aktivere barnesikringen • Slå på koketoppen med . Ikke still inn effekttrinnet. • Berør i 4 sekunder. Symbolet tennes.
  • Página 45 Nyttige tips og råd Kokeredskaper for induksjonskokesoner På induksjonskokesoner lager et sterkt elektromagnetisk felt varmen i kokekaret raskt. Kokeredskapets materiale • Korrigere: støpt jern, stål, emaljert stål, rustfritt stål, en bunn med flere lag (merket med dette av fabrikanten). • Feil: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen. Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …...
  • Página 46 Stell og rengjøring Effekt- Brukes til: Tid (Ti- Tips trinn Stivne: eggeomelett, eggestand 10-40 Tilberedes med lokk. Småkoke ris og melkeretter, varme opp 25-50 Tilsett minimum to ganger så mye ferdigretter væske som ris, og bland melkeretter på et tidspunkt av prosedyren. Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45 Tilsett noen spiseskjeer med væske.
  • Página 47 Hva må gjøres, hvis... – Etter at produktet er avkjølt fjernes:kalkringer, vannringer, fettflekker, blanke me- talliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rust- fritt stål. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. Til slutt gnir du produktet tørt med en ren klut. HVA MÅ...
  • Página 48 Miljøvern Feil Mulig årsak og løsning • Ingen kokekar på kokesonen. Sett kokekar på kokesonen. tennes • Feil kokekar. Bruk riktig type kokekar. • Diameteren på kokekarets bunn er for liten for kokesonen. Bruk kokekar med riktige mål. • Kokekaret dekker ikke krysset. Dekk krysset helt. Det er en feil på...
  • Página 49 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a...
  • Página 50 Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 51 Información sobre seguridad 52 Instrucciones de instalación 55 Descripción del producto 56 Instrucciones de uso 61 Consejos útiles 63 Mantenimiento y limpieza 63 Qué hacer si… 65 Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de...
  • Página 51 Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones jun- to al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
  • Página 52 Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indi- ca en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior. 949 595 193 00 HK764403FB 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4...
  • Página 53 Instrucciones de instalación • La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con suelo protector. • Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad. •...
  • Página 54 Instrucciones de instalación +1 mm +1 mm min. min. 38 mm 25 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si utiliza una caja de protección (el accesorio adi- cional ), no son necesarios el espacio de ventila- ción frontal de 5 mm y el suelo protector directa- mente por debajo del aparato.
  • Página 55 Descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción de 2.300 W, con función de potencia de 3.200 W Zona de cocción por inducción de 2.300 W, con función de potencia de 3.200 W Panel de mandos Zona de cocción por inducción de...
  • Página 56 Instrucciones de uso sensor función Selecciona la zona de cocción. Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos. Indicadores del temporizador de las Muestra la zona de cocción para la que se ha ajus- zonas de cocción tado el tiempo. Bloquea y desbloquea el panel de control.
  • Página 57 Instrucciones de uso Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa siempre que: • Todas las zonas de cocción están apagadas. • No se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato. • Se ha vertido algo o se ha colocado algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.).
  • Página 58 Instrucciones de uso Calentamiento automático 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento au- tomático. Esta función ajusta el nivel de calor más alto durante un tiempo (consulte el grá- fico) y a continuación la reduce hasta el nivel adecuado.
  • Página 59 Instrucciones de uso Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Para seleccionar la zona de cocción: toque el sensor varias veces hasta que se en- cienda el indicador de la zona de cocción que desea. •...
  • Página 60 Instrucciones de uso Bloqueo Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no . Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
  • Página 61 Consejos útiles CONSEJOS ÚTILES Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina. Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe te- ner un mínimo de 125mm.
  • Página 62 Consejos útiles Öko Timer (temporizador ecológico) Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamen- te antes de que suene la señal del temporizador. La diferencia en el tiempo de utilización depende del nivel de calor y de la duración de la cocción. Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
  • Página 63 Mantenimiento y limpieza MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. ADVERTENCIA Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos pueden dañar el aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor ni de alta presión.
  • Página 64 Qué hacer si… Problema Causa probable y solución La función de calentamiento • Todavía hay calor residual en la zona de cocción. Deje que la automático no se activa. zona de cocción se enfríe lo suficiente. • Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de tempera- tura máximo tiene la misma potencia que la función de calen- tamiento automático.
  • Página 65 Aspectos medioambientales que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
  • Página 66 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Página 67 Innehåll INNEHÅLL 68 Säkerhetsinformation 69 Installationsanvisningar 71 Produktbeskrivning 73 Instruktioner för användning 77 Råd och tips 79 Underhåll och rengöring 79 Om maskinen inte fungerar 80 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador undviks på...
  • Página 68 Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din säkerhet och för korrekt användning av produkten: läs denna bruksanvisning noga innan produkten installeras och används. Spara denna bruksanvisning och se till att den föl- jer med produkten om du flyttar eller säljer den. Användaren måste veta hur produkten an- vänds och känna till dess säkerhetsfunktioner.
  • Página 69 Om ytan är spräckt, koppla loss produkten från eluttaget för att undvika elektriska stö- tar. INSTALLATIONSANVISNINGAR Före installationen bör du anteckna serienumret (Ser. Nr.) från typskylten. Typskylten fin- ner du på produktens nedre ram. HK764403FB 949 595 193 00 58 GDD D4 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 7,4 kW Säkerhetsinstruktioner...
  • Página 70 Installationsanvisningar • Installera inte produkten nära dörrar eller under fönster! Annars kan heta kokkärl knuffas av hällen när dörrar eller fönster öppnas. VARNING Risk för skador på grund av elektrisk ström. Följ instruktionerna om elektriska anslutningar noggrant. • Nätanslutningsplinten är strömförande. •...
  • Página 71 Produktbeskrivning min. min. 38 mm 25 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Om du använder en skyddslåda, Probox, (extra till- behör ) behövs inte det främre luftflödesområdet på 5 mm eller skyddsplåten som annars skulle fästs i kökssnickerierna. Du kan inte använda skyddslådan om du installe- rar produkten ovanför en inbyggnadsugn.
  • Página 72 Produktbeskrivning Beskrivning av kontrollpanelen 10 11 Använd touch-kontrollerna för att manövrera produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. touch-kontroll funktion Aktiverar och avaktiverar produkten. Värmelägesdisplay Visar det inställda värmeläget. Aktiverar effektfunktionen. Aktiverar överbryggningsfunktionen. Inställningslist Ställer in ett värmeläge. Ökar eller minskar tiden.
  • Página 73 Instruktioner för användning Display beskrivning OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering): tillagar fortfarande / varmhållning / restvärme. Funktionslåset/Barnlåset är aktiverat. Kokkärlet är olämpligt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Den automatiska avstängningen är aktiverad. OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering) VARNING Risk för brännskador från restvärme! OptiHeat Control visar restvärmenivån.
  • Página 74 Instruktioner för användning Värmeläge Tryck på inställningslisten vid önskat värmeläge. Ändra uppåt eller neråt vid behov. Släpp inte förr- än det rätta värmeläget är inställt. Överbryggningsfunktion Överbryggningsfunktionen kopplar ihop två kokzoner till en gemensam zon. Ställ först in värmeläget för en av kokzonerna. Aktivera överbryggningsfunktionen för vänster/höger sidas kokzoner genom att trycka på...
  • Página 75 Instruktioner för användning inställt värmeläge. För att aktivera funktionen, tryck på tänds. Du inaktiverar funk- tionen genom att ändra värmeläget Effektreglering Effektregleringen delar upp effekten mellan två kokzoner parvis (se illustrationen). Effektfunktio- nen ökar effekten till den maximala nivån för en kokzon i paret.
  • Página 76 Instruktioner för användning • Avaktivera CountUp Timer: välj kokzon med och tryck på eller för att inaktive- ra timern. Kokzonens indikering slocknar. Signalur Timern kan användas som signalur när kokzoner inte används. Tryck på . Tryck på eller på timern för att ställa in tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och blinkar.
  • Página 77 Råd och tips När denna funktion är igång hör du endast ljuden när: • du trycker på • Signaluret ringer • nedräkningstimern ringer • Du ställer något på kontrollpanelen. Aktivering av ljuden Stäng av produkten. Tryck på i 3 sekunder. Displayerna tänds och släcks. Tryck på i 3 sekunder.
  • Página 78 Råd och tips Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten. Spara energi • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. • Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på. Öko Timer (Eko-timer) För att spara energi avaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på...
  • Página 79 Underhåll och rengöring UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Rengör produkten efter varje användningstillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten. VARNING Vassa föremål och slipande rengöringsmedel kan skada produkten. Av säkerhetsskäl får produkten inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt. Repor eller mörka fläckor på glaskeramiken har ingen inverkan på hur produkten fungerar. För att ta bort smuts: –...
  • Página 80 Miljöskydd Problem Möjlig orsak och åtgärd Värmeläget ändras mellan två Effektregleringen är aktiverad. Se avsnittet om effektreglering. nivåer. Touchkontrollerna blir varma. Kokkärlet är för stort eller står för nära kontrollerna. Placera stora kokkärl på de bakre kokzonerna vid behov. Det hörs inget ljud när du Ljudsignalerna är avaktiverade.
  • Página 81 Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövänliga och kan återvinnas. Plastdelarna är märkta med t.ex. >PE<, >PS<, etc. Kassera förpackningsmaterialen i därför avsedda behållare på kommunens sopstationer.
  • Página 84 892951736-A-392011...