Página 1
HKB75453NB Benutzerinformation Kochfeld HKB75453NW Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
Página 2
11. UMWELTTIPPS....................29 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
Página 3
DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Página 4
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die...
Página 5
DEUTSCH nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Bei Glasbruch der Kochplatte: • Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes – elektrische Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, berühren Sie nicht die Geräteoberfläche, –...
Página 6
2.1 Montage • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Nur eine qualifizierte • Das Gerät muss geerdet sein. Fachkraft darf die Montage • Vor der Durchführung jeglicher des Geräts vornehmen. Arbeiten muss das Gerät von der...
Página 7
DEUTSCH Stromversorgung trennen möchten. VORSICHT! Ziehen Sie stets am Netzstecker. Die Verwendung eines • Verwenden Sie nur geeignete Gaskochgeräts führt zur Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Entstehung von Wärme, Sicherungen (Schraubsicherungen Feuchtigkeit und müssen aus dem Halter entfernt Verbrennungsprodukten in werden können), dem Raum, in dem es Fehlerstromschutzschalter und installiert ist.
Página 8
Geräts herausragt. Dies kann zu WARNUNG! Schäden an der Arbeitsfläche führen. Brand- und • Vergewissern Sie sich, dass die Explosionsgefahr Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Knopf schnell von der höchsten auf • Öle und Fette können beim Erhitzen die niedrigste Stufe schalten.
Página 9
DEUTSCH • Bezüglich der Lampe(n) in diesem • Informationen zur Entsorgung des Gerät und separat verkaufter Geräts erhalten Sie von Ihrer Ersatzlampen: Diese Lampen müssen Gemeindeverwaltung. extremen physikalischen • Trennen Sie das Gerät von der Bedingungen in Haushaltsgeräten Stromversorgung. standhalten, wie z.B. Temperatur, •...
Página 10
3.3 Austausch der Injektoren Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den WARNUNG! empfohlenen Werten Informationen ausschließlich entspricht. für den autorisierten Installateur. Entspricht der gelieferte Druck nicht dem angegebenen Wert, muss ein geeigneter 1. Entfernen Sie die Topfträger.
Página 11
DEUTSCH 7. Bringen Sie den Magnethalter und den Knopf wieder an. 2. Mit einem kleinen Schraubendreher den Magnethalter aus Kunststoff anheben und ihn entfernen. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Knopf schnell von der höchsten auf die niedrigste Stufe schalten.
Página 12
• Das Netzkabel darf nicht heißer als 2. Schließen Sie das blaue Kabel 90 °C werden. (Nullleiter) an die Klemme an, die mit Um einen Kontakt des Kabels mit dem dem Buchstaben „N“ oder mit der Gerät unter dem Kochfeld zu vermeiden, Farbe blau gekennzeichnet ist.
Página 13
DEUTSCH INTEGRIERTE MONTAGE A. Mitgelieferte Dichtung B. Mitgelieferte Stützwinkel...
Página 14
3.8 Montage des Kochfelds unter der Dunstabzugshaube Wird das Kochfeld unter einer Abzugshaube montiert, sehen Sie in der Montageanleitung der min. Abzugshaube nach, welcher 30 mm Mindestabstand zwischen min. den Geräten eingehalten 2 mm werden muss. 3.9 Einsatzmöglichkeiten Das unter dem Kochfeld angebrachte Bedienfeld muss leicht entfernt werden können und einfach zugänglich sein, falls...
Página 15
DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Normalbrenner Ultraschneller Brenner Hilfsbrenner Bedienfeld Einstellknöpfe Fenster für das Hob²Hood Infrarotsignal 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie den Kurzzeit-Wecker und Hob²Hood über die Sensorfelder. Die Displays, Anzeigen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Página 16
Sen‐ Funktion Anmerkung sor‐ feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Zum Umschalten der Hob²Hood Automatikmodi. Standby-Modus: Drücken Sie für mindestens 1 Sekunde, um das Display einzuschalten. 4.3 Einstellknopf Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung minimale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/Aus-Po‐ 1 - 9...
Página 17
DEUTSCH Normalbren‐ ner (vorne 30 Sek 3 Min 10 Min links) Normalbren‐ ner (hinten 30 Sek 3 Min 10 Min links) Normalbren‐ ner (hinten 30 Sek 3 Min 10 Min rechts) Hilfsbrenner 30 Sek 3 Min 5 Min 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel...
Página 18
WARNUNG! WARNUNG! Halten Sie den Einstellknopf Wenn Sie den Einstellknopf nicht länger als 15 nicht in die Aus-Position Sekunden gedrückt. Sollte drehen, ertönt nach zwei der Brenner nach 15 Stunden ein Warnsignal und Sekunden nicht zünden, die Symbole blinken rot. So...
Página 19
DEUTSCH 4. Berühren Sie zum Ausschalten des WARNUNG! Timers länger. Die Dunstabzugshaube schaltet sich nach dem Sie können den Kurzzeit- Kochvorgang nicht Wecker jederzeit automatisch aus. Schalten verwenden, auch wenn das Sie sie manuell aus. Gerät ausgeschaltet ist. Bei den meisten Die Funktion hat keine Dunstabzugshauben ist das Auswirkung auf den...
Página 21
Das gesamte Sortiment an Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie Bei der Bedienung des Kochfelds mit der auf unserer Kunden-Website. AEG Funktion: Dunstabzugshauben, die mit dieser • Schützen Sie die Dunstabzugshaube Funktion ausgestattet sind, haben das vor direktem Sonnenlicht.
Página 22
6.4 Empfohlene Rezepte Speisekategori‐ Rezepte Brenner-Typ Leistungsstu‐ Leistungsstu‐ fe der Auf‐ fe der Koch‐ phase heizphase Béchamel Klein Soßen - Dres‐ sings Tomatensoße Klein Pilzreis Groß Pasta - Reis - an‐ Couscous Groß dere Getreidesor‐ Spaghetti Groß Ravioli Groß...
Página 23
DEUTSCH Speisekategori‐ Rezepte Brenner-Typ Leistungsstu‐ Leistungsstu‐ fe der Auf‐ fe der Koch‐ phase heizphase Rösten von Nüs‐ Groß In der Pfanne zu‐ Croutons aus Brot bereitete Snacks Groß und Eskariol Pfannkuchen Mittel Karamell Klein Süßspeisen Pudding Klein Panna Cotta Klein 1) Nützlich, um eine optimale Kochbedingung zu erreichen.
Página 24
Arme der Topfträger in der WARNUNG! Mitte des Brenners befinden. Verwenden Sie keine Messer, Schaber oder 7.3 Entfernen und Einsetzen ähnliche Gegenstände zum der Topfträger Reinigen der Glasplatte oder der Zwischenräume Vergewissern Sie sich nach der zwischen den Außenringen...
Página 25
DEUTSCH 7.5 Reinigen der Geschirrspüler. Sind immer noch Flecken zu sehen, reinigen Sie die Oberseite des Flammenverteiler Flammenverteilers mit einem Grillreiniger und dann erneut im Geschirrspüler. Die Flammenverteiler können Sie im Verwenden Sie zur Reinigung der Löcher Geschirrspüler reinigen. im Flammenverteiler einen Zahnstocher. WARNUNG! 7.6 Reinigen der Zündkerze Lassen Sie die...
Página 26
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Flammenverteiler ist Setzen Sie den Flammen‐ falsch eingesetzt. verteiler richtig ein. Die Flamme erlischt sofort Das Thermoelement wird Halten Sie den Knopf nach nach der Zündung. nicht ausreichend aufge‐ dem Entzünden mindestens heizt. 10 Sekunden gedrückt.
Página 27
DEUTSCH 8.2 Wenn Sie keine Lösung während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über finden ... Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Garantiebroschüre. können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten 8.3 Im Zubehörbeutel Kundendienst.
Página 29
DEUTSCH Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten links – Normalbrenner 58,6 % Hinten rechts – Normalbrenner 59,4 % Energieeffizienz pro Gasbrenner Zentrum Mitte ‒ Ultraschnell 59,2 % (EE gas burner) Vorne links – Normalbrenner 57,2 % Vorne rechts – Hilfsbrenner nicht zutreffend Energieeffizienz des Gaskochfelds 58,6 %...
Página 30
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............56 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
Página 31
ESPAÑOL responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años •...
Página 32
(en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente •...
Página 33
ESPAÑOL no toque la superficie del aparato, – no utilice el aparato. – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. Donde el aparato esté...
Página 34
• Cuando instale el aparato encima de • Los mecanismos de protección contra cajones, asegúrese de que hay descargas eléctricas de componentes suficiente espacio entre la parte con corriente y aislados deben fijarse inferior del aparato y el cajón superior de forma que no puedan aflojarse sin para que circule el aire.
Página 35
ESPAÑOL normativa de instalación vigente. Siga • Cuando se coloca comida en aceite los requisitos para una ventilación caliente, puede saltar. adecuada. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y 2.4 Uso explosiones ADVERTENCIA! • Las grasas y el aceite pueden liberar Riesgo de lesiones, vapores inflamables al calentarse.
Página 36
• Asegúrese de que la llama no se • No lave los quemadores en el apaga cuando gire rápidamente el lavavajillas. mando del máximo al mínimo. 2.6 Asistencia tecnica • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato. • Para reparar el aparato, póngase en •...
Página 37
ESPAÑOL 3.2 Conexión de gas Conexión rígida: Realice la conexión con tubos de metal ADVERTENCIA! rígidos (cobre con extremo mecanizado) Las siguientes instrucciones (UNI-CIG 7129). de montaje, mantenimiento y Conexión flexible: ventilación las debe llevar a Utilice un tubo flexible de acero cabo personal cualificado de inoxidable (UNI-CIG 9891) con una acuerdo con las normas en...
Página 38
• para gas natural G20 20 mbar goma. hasta gas licuado, apriete a fondo b. Empuje la junta hacia abajo con el tornillo de derivación. un destornillador. • para gas licuado o gas natural c.
Página 39
ESPAÑOL múltiple. Asegúrese de que la 1. Conecte el cable verde y amarillo conexión a tierra cumple los (tierra) a la borna marcada con la reglamentos y las normas vigentes. letra 'E' o con el símbolo de tierra • No deje que el cable de alimentación , o de color verde y amarillo.
Página 40
INSTALACIÓN INTEGRADA A. junta suministrada B. abrazaderas suministradas...
Página 41
ESPAÑOL 3.8 Instalación de la placa bajo la campana Si instala la placa de cocción debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana min. para confirmar la distancia 30 mm mínima necesaria entre los min. aparatos. 2 mm 3.9 Posibilidades de colocación...
Página 42
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Quemador semirrápido Quemador ultrarrápido Quemador auxiliar Panel de control Mandos de control Ventana para señal de infrarrojos Hob²Hood 4.2 Disposición del panel de control Utilice los sensores para accionar el Avisador y Hob²Hood. Las pantallas, los indicadores y señales acústicas indican qué...
Página 43
ESPAÑOL Sen‐ Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Cambiar Hob²Hood modos automáticos. Modo de espera: Pulse durante al menos 1 segundo para activar la pantalla. 4.3 Mando de control Símbolo Descripción Símbolo Descripción suministro mínimo de gas Sin suministro de gas / 1 - 9 niveles de potencia posición de apagado...
Página 44
Semirrápido (parte delan‐ 30 seg 3 min 10 min tera izquier‐ Semirrápido (parte trasera 30 seg 3 min 10 min izquierda) Semirrápido (parte trasera 30 seg 3 min 10 min derecha) Auxiliar 30 seg 3 min 5 min 5. USO DIARIO...
Página 45
ESPAÑOL ADVERTENCIA! La placa de cocción se No mantenga presionado el suministra con StepPower. mando durante más de 15 Esta función permite ajustar segundos. Si el quemador la potencia con precisión no se enciende al cabo de desde 9-1. 15 segundos, suelte el mando de control, gírelo ADVERTENCIA! hasta la posición de...
Página 46
4. Para detener el temporizador, toque ADVERTENCIA! largo Tras el fin de la cocción, la campana no se apaga Puede usar el avisador en automáticamente. Apáguela cualquier momento, incluso manualmente. si el aparato está apagado. Para la mayoría de las La función no afecta al...
Página 47
ESPAÑOL Tipo de quemador Potencia (kW) Velocidad Velocidad encendido 9-11 6. CONSEJOS ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! Consulte los capítulos sobre Asegúrese de que los seguridad. recipientes estén centrados sobre los quemadores para 6.1 Utensilios de cocina obtener la máxima estabilidad y reducir el consumo de gas.
Página 48
Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 6.4 Recetas sugeridas Categorías de Recetas Tipo de que‐...
Página 49
ESPAÑOL Categorías de Recetas Tipo de que‐ Nivel de po‐ Nivel de po‐ alimento mador tencia de la fa‐ tencia de la se de calenta‐ fase de coc‐ ción miento Sopa de verduras Medio Sopa de setas y Sopa - Verduras Medio patatas Sopa de pescado Grande...
Página 50
Todas las recetas para Los ajustes sugeridos en la aproximadamente 4 tabla de cocción sólo deben porciones. servir de guía y ajustarse en función del punto de los alimentos, su peso y cantidad, así como del tipo de gas utilizado y el material...
Página 51
ESPAÑOL 7.3 Extracción y montaje de cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su sitio. los soportes para sartenes 7.5 Limpieza del difusor de Una vez limpia la placa de cocción, asegúrese de que las rejillas de soporte llama de los utensilios estén en la posición correcta.
Página 52
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No hay chispa cuando se in‐ La placa no está conectada Compruebe si la placa se ha tenta activar el generador de a un suministro eléctrico o...
Página 53
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución No es posible activar o de‐ Hay agua o grasa en el pa‐ Limpie el panel de control. sactivar Hob²Hood y Avisa‐ nel de control. dor. La pantalla muestra "E t" Apague los mandos de con‐ trol y espere hasta que la pantalla esté...
Página 54
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Dimensiones de la placa de cocción Ancho 740 mm Fondo 510 mm 9.2 Diámetros de derivación QUEMADOR Ø DERIVACIÓN 1/100 mm Ultrarrápido Semirrápido Auxiliar 9.3 Otros datos técnicos Gas original: G20 (2H) 20 mbar 10,35 kW POTENCIA TO‐...
Página 55
Semirrápido 1,85 0,55 Auxiliar 0,45 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HKB75453NB, HKB75453NW Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de quemadores de gas Parte trasera izquierda: semirrá‐ 58,6 % pido Parte trasera derecha: semirrá‐...
Página 56
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES los residuos domésticos. Lleve el Recicle los materiales con el símbolo producto a su centro de reciclaje local o Coloque el material de embalaje en los póngase en contacto con su oficina contenedores adecuados para su municipal.