Descargar Imprimir esta página
Skil PWRCORE 12 SR6608A-00 Manual Del Propietário

Skil PWRCORE 12 SR6608A-00 Manual Del Propietário

Lijadora de detalles de 12 v sin escobillas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Ponceuse de finition sans balais de 12 V
Lijadora de detalles de 12 V sin escobillas
1-877-SKIL-999
Model/ Modelo/ Modèle: SR6608A-00
12V Brushless Detail Sander
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR
TM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 12 SR6608A-00

  • Página 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 2 Limited Warranty of SKIL Consumer Tools . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Página 4 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 5 Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Página 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 8 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
  • Página 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Página 10 GET TO KNOW YOUR DETAIL SANDER 12V Brushless Detail Sander Fig. 1 On/Off Switch Ventilation Openings Dust Box Foot Backing Pad Plate Sandpaper SPECIFICATIONS General Rated Voltage 12V d.c. No-load Speed 12,000 OPM Plate Size 5-1/4 inch x 3-11/16 inch (133 mm x 93 mm) Orbit Diameter 1/16 inch (1.6 mm) Recommended Operating Temperature...
  • Página 11 This brushless detail sander must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
  • Página 12 Attaching Sandpaper Fig. 4 Your sander uses hook-and-loop backed sandpaper, which firmly grips to the backing pad when applied with moderate pressure. To change sandpaper, peel off the old sheet, remove any dust from the backing pad, and press the new sandpaper in place. Be sure to align the holes in sandpaper with the holes in the backing pad to allow the dust extraction system to function properly (Fig.
  • Página 13 Microfilter Dust Box Fig. 6 The integrated dust extraction system collects sanding dust in the box supplied with your sander. For maximum efficiency, the dust box Finger Area should be emptied frequently during operation. Empty the dust box WARNING frequently during use, after completion of sanding, and before storing the sander.
  • Página 14 Sanding Tips This tool is particularly suitable for one-handed operation and access to corners and edges that are otherwise difficult to reach and would require hand sanding. Always be certain that smaller workpieces are securely fastened to a bench or other support. Larger panels may be held in place by hand on a bench or sawhorses.
  • Página 15 Application Tips Use the tool for sanding large work surfaces, corners, and edges (Fig. 9). Fig. 9...
  • Página 16 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 17 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY - LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 18 Garantie limitée de l’outil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 20 Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident.
  • Página 21 Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
  • Página 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES PONCEUSES Utilisez des brides de fixation ou un autre moyen pratique de sécuriser et de supporter l’ouvrage sur une plateforme stable. Si vous tenez l’ouvrage dans vos mains ou contre votre corps, ceci le rendra instable et pourrait causer une perte de contrôle. Votre outil est équipé...
  • Página 23 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 24 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Página 25 Symbole Forme au long et explication Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter Symbole du port de lunettes de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains. toujours tenir l’outil avec les deux mains. N’utilisez pas le dispositif de Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas protection pour les...
  • Página 26 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 27 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PONCEUSE DE FINITION Ponceuse de finition sans balais de 12 V Fig. 1 Interrupteur de marche/arrêt Ouvertures de ventilation Boîte à poussière Plaque Tampon de d’assise support Papier de verre SPÉCIFICATIONS Généralités Tension nominale 12 V c.c. Vitesse à...
  • Página 28 Utilisez cette scie sauteuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL QC535701 SKIL BY500101 SKIL BY519801 SKIL SC536501 SKIL BY519901 AVIS : Veuillez consulter les manuels relatifs aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails sur leur utilisation.
  • Página 29 Pour détacher le bloc-piles : Appuyez sur le Fig. 3 bouton d’éjection du bloc-piles, qui est situé à l’avant du bloc-piles, pour éjecter le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le faire sortir et reti- rez-le de l’outil (Fig. 3). Fixation du papier de verre Fig.
  • Página 30 Boîte à poussière avec microfiltre Fig. 6 Le système intégré d’extraction de la poussière recueille la poussière de ponçage dans la boîte fournie avec votre ponceuse. Pour assurer Zone pour les doigts une efficacité maximale, la boîte à poussière doit être vidée fréquemment pendant le fonctionnement.
  • Página 31 AVIS : Ne lavez pas le microfiltre avec de Fig. 7b Couvercle du l’eau et du savon. La poussière peut se loger plus fermement dans les pores, ce qui endommagera le microfiltre et réduira l’efficacité du dépoussiérage. Zone pour les doigts Conseils pour le ponçage Cet outil est particulièrement adapté...
  • Página 32 Fig. 8 Après avoir solidement sécurisé la pièce à usiner, mettez l’outil en marche comme décrit précédemment. Mettez seulement la pièce à usiner en contact avec l’outil après que la ponceuse aura atteint sa vitesse de fonctionnement normale, et détachez-la de l’ouvrage avant de la mettre hors tension.
  • Página 33 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Página 34 RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède 1. Les piles du bloc-piles sont 1. Chargez le bloc-piles. déchargées. 2. Mettez l’outil hors tension et 2. L’outil est surchargé. réessayez. L’outil ne 3. Mettez l’outil hors tension et laissez démarre pas.
  • Página 35 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 36 Garantía limitada para herramienta SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 37 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 38 Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
  • Página 39 Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas.
  • Página 40 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS Utilice abrazaderas u otra manera práctica de soportar la pieza de trabajo y sujetarla a una plataforma estable. Si la pieza de trabajo se sujeta con la mano o contra el cuerpo, dicha pieza es instable y es posible que cause pérdida de control. Su herramienta está...
  • Página 41 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 42 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 43 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para Alerta al usuario para que no utilice el protector operaciones de tronzado para operaciones de tronzado...
  • Página 44 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 45 FAMILIARÍCESE CON SU LIJADORA DE DETALLES Lijadora de detalles de 12 V sin escobillas Fig. 1 Interruptor de encendido y apagado Aberturas de ventilación Caja colectora de polvo Almohadilla Placa-base de soporte Papel de lija ESPECIFICACIONES Generales Tensión nominal 12 V c.c. Velocidad sin carga 12,000 OPM Tamaño de la placa...
  • Página 46 Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador SKIL BY500101 SKIL QC535701 SKIL BY519801 SKIL BY519901 SKIL SC536501 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información...
  • Página 47 Para desinstalar el paquete de batería: Fig. 3 Presione el botón de liberación de la batería, ubicado en la parte delantera del paquete de batería, para liberar dicho paquete. Jale hacia fuera el paquete de batería y retírelo de la herramienta (Fig.
  • Página 48 Caja colectora de polvo con Fig. 6 microfiltro El sistema de extracción de polvo integrado Área para los dedos recolecta el polvo generado por el lijado en la caja suministrada con la lijadora. Para lograr la máxima eficiencia, la caja colectora de polvo se deberá...
  • Página 49 AVISO: No lave el microfiltro con agua y Fig. 7b Cubierta jabón. Es posible que el polvo se incruste inferior más firmemente en los poros, lo cual dañará el microfiltro y reducirá la eficiencia de recolección de polvo. Área para los dedos Consejos para lijar Esta herramienta es particularmente adecuada para su utilización con una mano y el acceso a...
  • Página 50 Fig. 8 Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, apague la herramienta de la manera descrita anteriormente. Ponga la herramienta en contacto con la pieza de trabajo solo después de que la lijadora haya alcanzado su velocidad máxima y retire la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla.
  • Página 51 Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
  • Página 52 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio 1. El paquete de batería está 1. Cargue el paquete de agotado. batería. 2. La herramienta está 2. Apague la herramienta y sobrecargada. luego inténtelo de nuevo. 3. Apague la herramienta y deje La herramienta no 3.
  • Página 53 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 56 02/22...