Descargar Imprimir esta página
Skil AG290201 Manual Del Propietário
Skil AG290201 Manual Del Propietário

Skil AG290201 Manual Del Propietário

Amoladora de ángulo de 20 v de 4-1/2 pulg

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Meuleuse angulaire de 20 V (11,5 cm)
Amoladora de ángulo de 20 V de 4-1/2 pulg
1-877-SKIL-999
Model/ Modelo/ Modèle: AG290201
20V 4-1/2'' Angle Grinder
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil AG290201

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: AG290201 20V 4-1/2'' Angle Grinder Meuleuse angulaire de 20 V (11,5 cm) Amoladora de ángulo de 20 V de 4-1/2 pulg WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2 Troubleshooting ..........19 Limited Warranty of SKIL Consumer Tools ......20...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Página 5 SAFETY WARNINGS FOR ANGLE GRINDER Safety Warnings Common For Grinding: This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Operations such as sanding, wire brushing, polishing or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool.
  • Página 6 Further Safety Instructions For All Operations Kickback and Related Warnings: Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
  • Página 7 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety sym- bols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions andwarnings they give are no substitutes for proper a cident prevention measures.
  • Página 8 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 9 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Página 10 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 11 GET TO KNOW YOUR ANGLE GRINDER 20V Angle Grinder Fig. 1 Switch Button Spindle Lock Ventilation Openings Auxiliary Handle Wrench Spindle Wrench Storage Compartment Wheel Guard Guard Backing Flange Release/Lock Latch Grinding Wheel Lock Nut...
  • Página 12 ACCESSORIES Part Name Note 4-1/2” (Ø115 mm) Grinding Wheel Provided as a pair. 4-1/2” (Ø115 mm) Wheel Guard Auxiliary Handle (Wrench on storage type) Provided as a pair. Wrench Backing Flange and Lock Nut Provided as a pair. SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c.
  • Página 13 SKIL SC535801 SKIL BY519701 SKIL QC536001 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information. Wheel Guard Installation (Fig. 2, 3) Use wheel guard with disc grinding wheels. Always close the latch to WARNING secure the guard.
  • Página 14 c. Check to ensure that the wheel guard is Fig. 3 securely clamped to the spindle neck. If the guard latch does not securely clamp the wheel guard to the spindle neck, place the wheel guard on the spindle neck, close the latch, then tighten the adjustment screw to increase the clamping tension (Fig.
  • Página 15 d. While pressing the spindle lock, tighten Fig. 5 the lock nut by turning it clockwise with the wrench supplied (Fig. 5). To remove the grinding wheel: e. While pressing the spindle lock, loosen the lock nut by turning it counter-clockwise with the wrench supplied.
  • Página 16 To Attach/Detach Battery Pack Fig. 7 (Fig. 7) Battery- Release Be careful not to turn on the tool when Button attaching the battery pack. To attach the battery pack: Attach Align the raised rib on the battery pack with the grooves in the tool, and then slide the battery pack onto the tool.
  • Página 17 Switch Button The tool can be turned “ON” with the switch button, located at the side of the motor housing. The switch button can be locked in the “ON” position, a convenience for long grinding operations. To turn the tool “ON” without locking it: Slide the switch button forward by applying pressure ONLY at the REAR portion of the button.
  • Página 18 Grinding Operations Selecting Grinding Wheels Before using a grinding wheel, be certain that its maximum safe WARNING operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder. Do not exceed the recommended wheel diameter. Disc Grinding Wheels Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder most efficiently. Wheels vary in type of abrasive, bond, hardness, grit size and structure.
  • Página 19 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 20 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 21 Dépannage ........... .41 Garantie limitée de l’outil SKIL ....... . . 42-43 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 22 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 23 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 24 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Página 25 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA MEULEUSE ANGULAIRE Avertissements généraux concernant le meulage Cet outil électrique est conçu pour effectuer des travaux de meulage. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
  • Página 26 Tenez l’outil électrique par la poignée isolée lors des opérations au cours desquelles l’outil tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés. Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil peuvent donner un choc électrique à l’utilisateur. Ne déposez jamais l’outil avant que l’accessoire se soit complètement arrêté.
  • Página 27 Avertissements de sécurité propres aux opérations de meulage : Utilisez uniquement les types de meules qui sont recommandés pour votre outil électrique ainsi que le protecteur conçu pour la meule choisie. Les meules qui ne sont pas conçues pour cet outil électrique ne peuvent être correctement protégées et ne sont pas sécuritaires.
  • Página 28 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 29 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 30 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Symbole du port de lunettes Invite l’utilisateur à...
  • Página 31 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 32 INFORMATIONS SUR LA MEULEUSE ANGULAIRE Meuleuse angulaire de 20 V Fig. 1 Interrupteur Bouton de verrouillage de l’axe Orifices de ventilation Poignée auxiliaire Clé Protecteur Compartiment de de meule rangement pour clé Loquet de verrouillage Plaque arrière et déverrouillage du protecteur Meule Écrou de blocage...
  • Página 33 ACCESSOIRES Nom de pièce Remarque Meule de 115 mm (4 1/2 po) de diamètre Fournis en paire. Protecteur de meule de 115 mm (4 1/2 po) de diamètre Poignée auxiliaire (avec compartiment de rangement pour clé) Fournies en paire. Clé Plaque arrière et écrou de blocage Fournis en paire.
  • Página 34 SKIL SC535801 SKIL BY519701 SKIL QC536001 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails au sujet du fonctionnement de l’outil. Installation du protecteur de meule (figures 2 et 3) Utilisez un protecteur de meule avec des meules à...
  • Página 35 Fig. 2 c. Vérifiez que le protecteur de meule est Fig. 3 solidement fixé au col d’axe. Si le loquet du protecteur ne fixe pas solidement le protecteur de meule au col d’axe, placez le protecteur de meule sur le col d’axe, fermez le loquet, puis serrez la vis de réglage pour augmenter la tension de serrage (figure 3).
  • Página 36 Assemblage de meule Éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer l’assemblage. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour le meulage. Installation de la meule : a. Placez la plaque arrière sur l’axe. Vérifiez que la plaque arrière est correctement placée sur l’axe.
  • Página 37 Installation de la poignée Fig. 6 auxiliaire (figure 6) La poignée auxiliaire, utilisée pour guider et équilibrer l’outil, peut être vissée à l’avant du boîtier de chaque côté de l’outil, selon les préférences et le confort de chacun. Éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer l’assemblage.
  • Página 38 Interrupteur L’outil peut être allumé à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté du boîtier du moteur. L’interrupteur peut être verrouillé en position de marche, ce qui facilite les longues opérations de meulage. Pour allumer l’outil sans le verrouiller : Glissez le bouton de l’interrupteur vers l’avant en appliquant une pression UNIQUEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton.
  • Página 39 Opérations de meulage Sélection des meules Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que sa vitesse AVERTISSEMENT d’utilisation sécuritaire maximale n’est pas inférieure à la vitesse nominale de la meuleuse. Ne dépassez pas le diamètre de la meule recommandé. Meules à disque Il faut choisir soigneusement les meules afin d’utiliser la meuleuse le plus efficacement possible.
  • Página 40 Nous recomman- dons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL.
  • Página 41 3. Le bloc-piles n’est pas installé 3. Assurez-vous que le bloc- correctement. piles est bien fixé à l’outil et bien verrouillé. 4. L’interrupteur est grillé. 4. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL.
  • Página 42 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 43 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 44 Solución de problemas ......... .63 Garantía limitada para herramienta SKIL ......64-65 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 45 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 46 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla.
  • Página 47 Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. Usar la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría provocar una situación de peligro.
  • Página 48 No utilice un accesorio dañado. Antes de usar la herramienta, verifique que los accesorios tales como los discos abrasivos no tengan astillas o grietas, que las almohadillas de refuerzo no estén agrietadas y que el cepillo no tenga alambres sueltos o agrietados.
  • Página 49 El contragolpe se produce debido al mal uso de la herramienta eléctrica o debido a condiciones o procedimientos de funcionamiento incorrectos. Esto se puede evitar si se toman las precauciones adecuadas, tal como se indica a continuación. Agarre la herramienta eléctrica firmemente y coloque su cuerpo y el brazo de manera tal que resista la fuerza del contragolpe.
  • Página 50 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 51 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 52 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Símbolo de use de lentes de Se advierte al usuario que utilice lentes protección de protección...
  • Página 53 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 54 CONOZCA LA AMOLADORA DE ÁNGULO Amoladora de ángulo de 20 V Fig. 1 Botón del interruptor Bloqueo del husillo Ventilación aberturas Mango auxiliar Llave inglesa Husillo Almacenamiento Protector de la de la llave inglesa rueda compartimiento Brida de Perilla de liberación/ refuerzo Pestillo de bloqueo Disco de pulido...
  • Página 55 ACCESORIOS Nombre de la pieza Nota Disco de pulido de Ø115 mm (4-1/2 pulg.) Se proporciona en un par. Protector del disco de Ø115 mm (4-1/2 pulg.) Mango auxiliar (llave inglesa en tipo de almacenamiento) Se proporciona en un par. Llave inglesa Brida de refuerzo y contratuerca Se proporciona en un par.
  • Página 56 Cargador 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. Instalación del protector del disco (Fig. 2, 3) Use el protector del disco con discos de pulido.
  • Página 57 b. Gire el protector del disco a la posición deseada, luego cierre la lengüeta para asegurar el protector de manera correcta. Fig. 2 c. Verifique que el protector del disco esté Fig. 3 sujeto con firmeza al cuello del husillo. Si el pestillo del protector no sujeta de forma segura el protector del disco al cuello del husillo, coloque el protector del disco en el...
  • Página 58 Cómo ensamblar el disco de pulido Antes de realizar cualquier tarea de ensamble, apague la herramienta y retire la batería. Asegúrese de que el protector del disco esté colocado de manera correcta para realizar el pulido. Cómo instalar el disco de pulido a.
  • Página 59 Instalación del mango auxiliar Fig. 6 (Fig. 6) El mango auxiliar, que se utiliza como guía y para mantener el equilibrio de la herramienta, se puede atornillar en la carcasa frontal en ambos lados de la herramienta, según las preferencias y la comodidad personales. Antes de comenzar con el ensamblaje, apague la herramienta y retire el paquete de baterías.
  • Página 60 Cómo bloquear el interruptor en la posición “ON”: Deslice el botón del interruptor hacia delante y presiona la parte DELANTERA del botón (Fig. 8b). Cómo desbloquear el interruptor: Simplemente presione y suelte la parte TRASERA del botón. El interruptor se activa por resorte y se moverá...
  • Página 61 Si el disco es plano, es difícil controlar la herramienta. Si el ángulo es demasiado pronunciado, la presión se concentra en un área pequeña y puede provocar quemaduras en la superficie de trabajo. Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y ADVERTENCIA sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.
  • Página 62 Recomendamos que un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las reparaciones de la herramienta.
  • Página 63 3. El paquete de baterías no se 3. Asegúrese de que la batería instalóde manera correcta. esté trabada y asegurada en la herramienta. 4. El interruptor está quemado. 4. Pida en un centro o estación de servicio autorizado de SKIL que reemplacen el interruptor.
  • Página 64 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 65 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 68 01/21...