Skil AG242001 Manual Del Propietário
Skil AG242001 Manual Del Propietário

Skil AG242001 Manual Del Propietário

Amoladora de ángulo de 8 a
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: AG242001
Meuleuse Aangulaire de 8 A
Amoladora de Ángulo de 8 A
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
8A Angle Grinder
www.skil.com
OR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil AG242001

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: AG242001 8A Angle Grinder Meuleuse Aangulaire de 8 A Amoladora de Ángulo de 8 A WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ..........19 Limited Warranty of Skil Consumer Portable, Benchtop and Hd and Shd Heavy Duty Power Tools .
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4: Safety Warnings For Angle Grinders

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 5: Further Safety Instructions For All Operations

    Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbor hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
  • Página 6 Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
  • Página 7: Additional Safety Warnings

    Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 9: Important

    SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Página 10 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 11 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 12: Get To Know Your Angle Grinder

    Wrench Storage Compartment Guard Latch Wheel Guard Backing Flange Grinding Wheel Lock Nut SPECIFICATIONS General Model No. AG242001 Rated Voltage 120V~, 60 Hz Rated Power Input Rated Speed ( n) 12,000 RPM Wheel Diameter 5’’(125mm) Wheel Thickness Wheel Type Type 27 Spindle Thread 5/8’’(16mm)
  • Página 13: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Wheel Guard Installation Use the wheel guard with disc grinding wheels. Always close the latch to WARNING secure the guard. Keep the guard between you and the wheel. Do not direct the guard opening toward your body. To attach the wheel guard, disconnect the tool from the power source. 1.
  • Página 14 Grinding Wheel Assembly Disconnect the tool from power source. Be sure that the wheel guard is in place for grinding. 1. Place the backing flange on the spindle. Check to ensure that the backing flange is properly seated on the spindle. It will click into place on the spindle and will cause the spindle to rotate when the backing flange is rotated.
  • Página 15 Fig. 8 Installing the Side Handle (Fig.8) Disconnect the plug from the electrical outlet. Tighten The side handle may be installed on the right Loosen side, the left side, or the upper surface of the Tighten tool. Thread the side handle into the desired operating position.
  • Página 16 Fig. 10 Grinding tips Efficient grinding is achieved by controlling the pressure and keeping the angle between wheel and workpiece at 10° to 15° (Fig.10). If the wheel is flat, the tool is difficult to control. If the angle is too steep, the pressure is concentrated on a small area, causing burning to the work 15°...
  • Página 17: Maintenance

    Service Center or Authorized SKIL Service Station. Tool Lubrication Your SKIL tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be re-greased with a special gear lubricant at every brush change. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service.
  • Página 18: Extension Cords

    EXTENSION CORDS WARNING If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
  • Página 19: Troubleshooting

    Authorized SKIL Service Center or Service Station.) 3. The cord damaged. 3. Inspect the cord for damage. If damaged, have the cord replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station.
  • Página 20: Limited Warranty Of Skil Consumer Portable, Benchtop And Hd And Shd Heavy Duty Power Tools

    HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
  • Página 21 Dépannage ........... .38 Garantie limitée des outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel hd et shd .
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 23: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    Utilisez un équipement individuel de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Meuleuse Angulaire

    Entretien Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique. Vous vous assurerez ainsi de respecter les consignes de sécurité de l’outil électrique. Avertissements de sécurité relatifs à la meuleuse angulaire Avertissements généraux concernant le meulage Cet outil électrique est conçu pour effectuer des travaux de meulage.
  • Página 25 Tenez l’outil électrique par la poignée isolée lors des opérations au cours desquelles l’outil tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés. Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil peuvent donner un choc électrique à l’utilisateur. Ne déposez jamais l’outil avant que l’accessoire se soit complètement arrêté.
  • Página 26: Avertissements De Sécurité Propres Aux Opérations De Meulage

    Certains agents nettoyant tels l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque et d’autres agents peuvent endommager les pièces en plastique. Risque de blessures pour l’utilisateur. L’entretien du cordon d’alimentation doit être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé par SKIL.
  • Página 27: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 28: Important

    SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 29 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez cet article, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de sécurité...
  • Página 30 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 31: Informations Sur La Meuleuse Angulaire

    Protecteur de meule Plaque arrière Meule Écrou de blocage CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général Nº de modèle AG242001 Tension nominale 120 V, 60 Hz Puissance d’alimentation nominale Vitesse nominale 12 000 tours/minute Diamètre de la meule 125 mm (5 po) Épaisseur de la meule...
  • Página 32: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Installation du protecteur de meule Utilisez le protecteur de meule avec des meules à disque. AVERTISSEMENT Fermez toujours le loquet pour fixer le protecteur en place. Gardez le protecteur entre vous et la meule. Ne dirigez pas l’ouverture du protecteur vers votre corps.
  • Página 33: Assemblage De La Meule

    Assemblage de la meule Débranchez l’outil de la source d’alimentation. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour le meulage. 1. Placez la plaque arrière sur l’axe. Vérifiez que la plaque arrière est correctement placée sur l’axe. Elle s’enclenche sur l’axe et le fait tourner lorsque la plaque arrière pivote. 2.
  • Página 34: Installation De La Poignée Latérale

    Fig. 8 Installation de la poignée latérale (fig. 8) Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrer Serrez Il est possible d’installer la poignée latérale du côté droit, du côté gauche ou sur le dessus de Serrez l’outil. Vissez la poignée latérale à l’emplace- ment désiré.
  • Página 35 Fig. 10 Conseils pour le meulage Pour un meulage efficace, il faut contrôler la pression appliquée et s’assurer que l’angle entre la meule et la pièce travaillée est de 10° à 15° (fig. 10). Si la meule est plate, l’outil est difficile à...
  • Página 36: Entretien

    SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Lubrification de l’outil Votre outil SKIL a été correctement lubrifié et il est prêt à être utilisé. Il est recommandé de graisser les outils à engrenages à l’aide d’un lubrifiant à engrenage spécial chaque fois que l’on change un balai.
  • Página 37: Rallonges

    RALLONGES Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous d’utiliser un AVERTISSEMENT cordon doté de conducteurs d’une taille convenant au courant d’alimentation nécessaire à votre outil. Cela permettra d’éviter une chute de tension importante, une perte de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre nécessitent une rallonge trifilaire munie d’une fiche de mise à...
  • Página 38: Dépannage

    SKIL.) 3. Le cordon est endommagé. 3. Vérifiez si le cordon est endommagé. En Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer dans un centre de service autorisé...
  • Página 39: Garantie Limitée Des Outils Électriques Grand Public Skil Portatifs, De Table Et Pour Usage Industriel Hd Et Shd

    Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d’un an depuis la date d’achat.
  • Página 40 Solución de problemas ......... .56 Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL ..57 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y...
  • Página 41: Advertencias De Seguridad General En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 42: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
  • Página 43: Reparación

    Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA AMOLADORA ANGULAR Advertencias de seguridad comunes para el pulido: Esta herramienta eléctrica se diseñó...
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Todo Tipo De Operaciones

    Sostenga la herramienta eléctrica únicamente de las superficies de agarre aisladas, cuando vaya a realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que se energicen las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica, y el operador puede sufrir una descarga eléctrica.
  • Página 45: Advertencias De Seguridad Específicas Para Amolar

    Peligro de lesiones para el usuario. La reparación del cordón de alimentación solo se debe realizar en un centro de servicio la fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.
  • Página 46: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 47: Importante

    SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 48 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
  • Página 49: Símbolos (Información De Certificación)

    SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 50: Conozca Su Amoladora Angular

    Disco de Disco de pulido pulido Contratuerca Contratuerca ESPECIFICACIONES General Modelo N.º AG242001 Rango de voltaje 120V~, 60 Hz Entrada de alimentación calificada Rango de velocidad (n) 12,000 RPM Diámetro del disco 125 mm (5’’) Grosor del disco 6 mm...
  • Página 51: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instalación del protector del disco Use el protector del disco con discos de pulido. Cierre siempre el ADVERTENCIA pestillo para asegurar el protector. Mantenga el protector entre usted y el disco. No coloque la abertura del protector en dirección hacia su cuerpo. Para colocar el protector del disco, desconecte la herramienta de la fuente de alimentación.
  • Página 52: Cómo Ensamblar El Disco De Pulido

    Cómo ensamblar el disco de pulido Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación. Asegúrese de que el protector del disco esté colocado de manera correcta para realizar el pulido. 1. Coloque el reborde de refuerzo en el husillo. Verifique que el reborde de refuerzo esté colocado de manera apropiada en el husillo.
  • Página 53: Instalación Del Mango Lateral

    Fig. 8 Instalación del mango lateral (Fig. 8) Desconecte el enchufe del tomacorriente. Apretar Aflojar El mango lateral se puede instalar del lado Apretar derecho o izquierdo, o en la parte superior de la herramienta. Enrosque el mango lateral en la posición de funcionamiento deseada.
  • Página 54: Recomendaciones Para El Pulido

    Fig. 10 Recomendaciones para el pulido Para lograr un pulido eficiente, se debe con- trolar la presión y que el ángulo entre el disco y la pieza de trabajo sea de entre 10° y 15° (Fig. 10). Si el disco es plano, es difícil contro- lar la herramienta.
  • Página 55: Mantenimiento

    Los cepillos y el conmutador de su herramienta han sido diseñados para brindar muchas horas de servicio confiable. Para mantener la eficiencia máxima del motor, recomendamos examinar los cepillos cada dos a seis meses. Solo se deben utilizar cepillos de repuesto SKIL originales, diseñados especialmente para su herramienta.
  • Página 56: Extensiones Eléctricas

    3. Revise el cordón para ver si está dañado. Si está dañado, pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el cordón. 4. El interruptor está quemado. 4. Pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor.
  • Página 57: Garantía Limitada Para Herramientas Mecánicas Portátiles

    HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período...

Tabla de contenido