Skil AG2907-00 Manual Del Propietário

Skil AG2907-00 Manual Del Propietário

Amoladora angular sin escobillas de 4-1/2" de 20 v
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Meuleuse angulaire sans balai de 11,43 cm et de 20 V
Amoladora angular sin escobillas de 4-1/2" de 20 V
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: AG2907-00
20V 4-1/2'' Brushless Angle Grinder
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil AG2907-00

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: AG2907-00 20V 4-1/2'' Brushless Angle Grinder Meuleuse angulaire sans balai de 11,43 cm et de 20 V Amoladora angular sin escobillas de 4-1/2" de 20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ..........19 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......20...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Página 5: Safety Warnings For Angle Grinder

    SAFETY WARNINGS FOR ANGLE GRINDER Safety Warnings Common for Grinding: This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Operations such as sanding, wire brushing, polishing or cutting-off are not recommended to be performed with this power tool.
  • Página 6 Further safety instructions for all operations Kickback and Related Warnings: Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety sym- bols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions andwarnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 8: Important

    SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 9 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Página 10 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 11: Get To Know Your Angle Grinder

    GET TO KNOW YOUR ANGLE GRINDER 20V 4-1/2'' Brushless Angle Grinder Fig. 1 Switch Button Spindle Lock Filter cover Auxiliary Handle Wrench Spindle Wrench-Storage Compartment Wheel Guard Guard Backing Flange Release/Lock Latch Grinding Wheel Lock Nut...
  • Página 12: Specifications

    Specifications Rated voltage 20V d.c. Rated Speed 8500 /min Wheel Diameter Ø4-1/2’’(115mm) Wheel Thickness Wheel Type Type 27 (only) Spindle Thread 5/8''(16mm) Recommended working temperature 14 ~ 104°F (-10 ~ 40°C) Recommended storage temperature 32 ~ 104°F (0 ~ 40°C) Use only Type 27 grinding wheels.
  • Página 13: Operating Instructions

    This cordless angle grinder must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 14 d. Check to ensure that the wheel guard is Fig. 3 securely clamped to the spindle neck. If the guard release/lock latch does not securely clamp the wheel guard to the spindle neck, place the wheel guard on the spindle neck, close the guard release/lock latch, then tighten the adjustment screw to increase the clamping tension (Fig.
  • Página 15 d. While pressing the spindle lock, tighten Fig. 5 the lock nut by turning it clockwise with the wrench supplied (Fig. 5). To remove the grinding wheel: a. Remove the battery pack from the tool. b. While pressing the spindle lock, loosen the lock nut by turning it counter-clockwise with the wrench supplied.
  • Página 16 To Attach/Detach Battery Pack Fig. 7 (Fig. 7) Battery- Release Be careful not to turn on the tool when Button attaching the battery pack. To attach the battery pack: Attach Align the raised rib on the battery pack with the grooves in the tool, and then slide the battery pack onto the tool.
  • Página 17 Switch Button The tool can be turned “ON” with the switch button, located at the side of the motor housing. The switch button can be locked in the “ON” position, a convenience for long grinding operations. To turn the tool “ON” without locking it: Slide the switch button forward by applying pressure ONLY at the REAR portion of the button.
  • Página 18 Grinding Operations Selecting Grinding Wheels Before using a grinding wheel, be certain that its maximum safe WARNING operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder. Do not exceed the recommended wheel diameter. Disc Grinding Wheels Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder most efficiently. Wheels vary in type of abrasive, bond, hardness, grit size, and structure.
  • Página 19: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 20 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 21 Dépannage ........... .40 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......41-42 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 23: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Meuleuse Angulaire

    Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles qui leur sont destinés.
  • Página 25 N’utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires pour repérer les défauts suivants : des ébréchures ou des fissures s’il s’agit de meules abrasives; des fissures ou des traces d’usure excessive en ce qui concerne les plateaux porte-disque; des fils desserrés ou craquelés pour ce qui est des brosses métalliques.
  • Página 26 Le rebond est le résultat d’un usage inapproprié ou encore de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité par l’application des précautions appropriées présentées ci-dessous. Tenez fermement l’outil électrique et placez votre corps et vos bras de façon à résister aux forces de rebond.
  • Página 27: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 28: Important

    SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 29 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Symbole du port de lunettes Invite l’utilisateur à...
  • Página 30 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 31: Informations Sur La Meuleuse Angulaire

    INFORMATIONS SUR LA MEULEUSE ANGULAIRE Meuleuse angulaire sans balai de 11,43 cm et de 20 V Fig. 1 Interrupteur Bouton de verrouillage de l’axe Couvercle du filtre Poignée auxiliaire Clé Compartiment de rangement pour clé Protecteur de meule Loquet de verrouillage et déverrouillage du protecteur Plaque arrière Meule...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 20V d.c. Vitesse nominale 8500 tours/minute Diamètre de la meule 115 MM (4 1/2 PO) Épaisseur de la meule Type de meule Type 27 (seulement) Filetage de l’axe 15,87 mm (5/8 po) Température de fonctionnement de -10 à 40 ˚C (de 14 à 104 ˚F) recommandée : Température de rangement recommandée : de 0 °C à...
  • Página 33: Mode D'emploi

    à des ajustements ou au nettoyage de l’outil. Utilisez cet outil sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 34 Installation du protecteur de meule (figures 2 et 3) Utilisez un protecteur de meule avec des meules à disque. AVERTISSEMENT Fermez toujours le loquet pour sécuriser le protecteur. Gardez le protecteur entre vous et la meule. Ne dirigez pas l’ouverture du protecteur vers votre corps.
  • Página 35: Assemblage De Meule

    Assemblage de meule Éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer l’assemblage. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour le meulage. Installation de la meule : a. Retirez le bloc-piles de l’outil. b. Placez la plaque arrière sur l’axe. Vérifiez que la plaque arrière est correctement placée sur l’axe.
  • Página 36 Installation de la poignée Fig. 6 auxiliaire (figure 6) La poignée auxiliaire, utilisée pour guider et équilibrer l’outil, peut être vissée à l’avant du boîtier de chaque côté de l’outil, selon les préférences et le confort de chacun. Éteignez l’outil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer l’assemblage.
  • Página 37 Interrupteur L’outil peut être allumé à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté du boîtier du moteur. L’interrupteur peut être verrouillé en position de marche, ce qui facilite les longues opérations de meulage. Pour allumer l’outil sans le verrouiller : Glissez le bouton de l’interrupteur vers l’avant en appliquant une pression UNIQUEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton.
  • Página 38: Opérations De Meulage

    Opérations de meulage Sélection des meules Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que sa vitesse AVERTISSEMENT d’utilisation sécuritaire maximale n’est pas inférieure à la vitesse nominale de la meuleuse. Ne dépassez pas le diamètre de la meule recommandé. Meules à disque Il faut choisir soigneusement les meules afin d’utiliser la meuleuse le plus efficacement possible.
  • Página 39: Entretien

    Nous recomman- dons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL.
  • Página 40: Dépannage

    3. Relâchez l’interrupteur et réessayez. 4. Le bloc-piles n’est pas 4. Assurez-vous que le bloc- installécorrectement. piles est bien fixé à l’outil et bien verrouillé. 5. L’interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL.
  • Página 41: Garantie Limitée De L'outil Skil

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 42 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 43 Solución de problemas ......... .72 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL ... . . 63-64 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 44: Advertencias De Seguridad General En El Manejo De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 45: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla.
  • Página 46: Uso Y Cuidado De Herramientas Con Batería

    Uso y cuidado de herramientas con batería Recárguela solo con el cargador que especifica el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas.
  • Página 47 Normalmente, los accesorios dañados se desprenderán durante este período de prueba. Use equipo de protección personal. Según la aplicación, utilice una careta protectora, gafas o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes y un faldón para taller que puedan detener pequeños fragmentos de pieza de trabajo abrasivos.
  • Página 48 Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede ejercer una fuerza de contragolpe contra la mano. Si ocurre un contragolpe, no coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica se mueve. El contragolpe empujará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
  • Página 49: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 50: Importante

    SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hercios...
  • Página 51 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y un protector protección facial que cubra todo el rostro cuando...
  • Página 52: Símbolos (Información De Certificación)

    SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 53: Conozca Su Amoladora Angular

    CONOZCA SU AMOLADORA ANGULAR Amoladora angular sin escobillas de 4-1/2" de 20 V Fig. 1 Botón del interruptor Seguro giratorio Cubierta del filtro Mango auxiliar Llave inglesa Husillo Almacenamiento de la llave inglesa Protector de la rueda Pestillo de liberación/ Brida de bloqueo del protector refuerzo...
  • Página 54: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Rango de voltaje 20 V CC Rango de velocidad 8500 /min Diámetro de la rueda Ø4-1/2" (115 mm) Grosor del disco Tipo de disco Tipo 27 (únicamente) Husillo roscado 5/8''(16mm) Temperatura de trabajo recomendada 14~104 °F (-10~40 °C) Temperatura de almacenaje recomendada 32~104 °F (0~40 °C) Use solo discos de pulido Tipo 27.
  • Página 55: Instrucciones De Funcionamiento

    Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Página 56: Instalación Del Protector Del Disco (Fig. 2, 3)

    Instalación del protector del disco (Fig. 2, 3) Use el protector del disco con discos de pulido. Siempre cierre ADVERTENCIA el pestillo para fijar el protector. Mantenga el protector entre usted y el disco. No apunte la abertura del protector hacia su cuerpo. Antes de ensamblar cualquier producto, APAGUE la herramienta y retire el paquete de baterías.
  • Página 57: Ensamble Del Disco De Pulido

    Ensamble del disco de pulido Antes de ensamblar cualquier producto, APAGUE la herramienta y retire el paquete de baterías. Asegúrese de que el protector del disco esté en su lugar para realizar el amolado. Para instalar el disco de pulido a.
  • Página 58: Cómo Fijar Y Retirar El Paquete De Baterías (Fig. 7)

    Instalación del mango auxiliar Fig. 6 (Fig. 6) El mango auxiliar, que se usa para guiar y equilibrar la herramienta, puede enroscarse en la carcasa delantera en cualquiera de los lados de la herramienta, según la preferencia y comodidad personales. APAGUE la herramienta y retire el paquete de baterías antes de ensamblar cualquier producto.
  • Página 59: Botón Del Interruptor

    Botón del interruptor La herramienta puede encenderse con el botón interruptor que se encuentra en el lateral de la carcasa del motor. El botón interruptor puede bloquearse en la posición "ON" (encendido), lo cual es conveniente para las operaciones de amolado prolongadas. Para encender la herramienta sin bloquearla: Deslice el botón interruptor hacia delante aplicando presión SOLO en la parte POSTERIOR del botón.
  • Página 60: Operaciones De Amolado Fig

    Operaciones de amolado Fig. 9 Selección de discos de pulido Antes de usar un ADVERTENCIA disco de pulido, asegúrese de que la velocidad de la placa de la amoladora no supere la velocidad máxima de funcionamiento seguro. No supere el diámetro de disco recomendado. Discos de pulido Los discos de pulido deben seleccionarse cuidadosamente a fin de utilizar la amoladora...
  • Página 61: Mantenimiento

    Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Página 62: Solución De Problemas

    4. El paquete de baterías no se 4. Asegúrese de que la batería instalócorrectamente. esté trabada y asegurada en la herramienta. 5. El interruptor está quemado. 5. Pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor.
  • Página 63: Garantía Limitada Para Herramienta Skil

    SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 64 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Tabla de contenido