Descargar Imprimir esta página
Fulgor Milano FWC 4500 TCFO Instrucciones De Instalacion Y Uso
Fulgor Milano FWC 4500 TCFO Instrucciones De Instalacion Y Uso

Fulgor Milano FWC 4500 TCFO Instrucciones De Instalacion Y Uso

Vinoteca integrables

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FWC 4500 TCFO
FUWC 4500 TCFO
FCLWC 4500 TCFO
CANTINA PER VINI DA
INCASSO
BUILT-IN WINE CELLAR
VINOTECA INTEGRABLES
EINBAUWEINSCHRÄNKE
GARRAFEIREAS DE
ENCASTRAR
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
DE
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION UND VERWENDUNG
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FWC 4500 TCFO

  • Página 1 FWC 4500 TCFO FUWC 4500 TCFO FCLWC 4500 TCFO CANTINA PER VINI DA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO INCASSO BUILT-IN WINE CELLAR INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE VINOTECA INTEGRABLES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO EINBAUWEINSCHRÄNKE ANLEITUNG ZUR INSTALLATION UND VERWENDUNG GARRAFEIREAS DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
  • Página 3 INDICE PAGINA 1 - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze 2 - Installazione della cantina 3 - Istruzioni di installazione 4 - Descrizione della cantina Accensione e spegnimento Caricamento Regolazione ed uso Pannello comandi 5 - Temperatura di servizio e sbrinamento 6 - Griglie/ripiani in legno 7 - Guida alla risoluzione dei problemi 8 - Caratteristiche standard...
  • Página 4 ATTENZIONE Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Alcuni modelli sono disponibili solo in paesi specifici. Tali informazioni costituiscono alcuna garanzia AVVERTENZE R600a: relativamente alla nostra cantina, se utilizzata per scopi diversi vostra sicurezza, osservate seguenti raccomandazioni.
  • Página 5 Per chiunque non sia una persona autorizzata • avere un pavimento piano; alla manutenzione, è pericoloso eseguire • avere un'alimentazione elettrica standard e affidabile interventi di manutenzione o riparazione su (presa standard secondo le norme nazionali, collegata a questo apparecchio. terra);...
  • Página 6 fresca di fluire completamente nello spazio di 50 mm situato nella parte posteriore dell'armadietto. Questa presa d'aria o griglia non deve essere aperta sullo stesso lato di altri apparecchi, ad es. forni, o su un'area sigillata e senza accesso all'aria fresca. Il mancato rispetto delle specifiche di cui sopra potrebbe comportare la decadenza della GARANZIA.
  • Página 7 DISEGNI DIMENSIONALI: La cantina vini e' predisposta per essere installata ad incasso all'interno di un mobile, predisposto con le misure qui di seguito indicate. NB: il mobile deve prevedere una buona ventilazione e possibilmente non avere la parete posteriore (backplane). (Disegno di installazione come di seguito) AIR GAP 50 mm...
  • Página 8 1. Mettere la cantina vini all'interno del mobile e livellarlo. 2. Aprire la porta ed estrarre 2 viti di fissaggio dalla busta di plastica in dotazione con le parti di ricambio. 3. Installare le viti di fissaggio attraverso gli appositi fori di fissaggio su entrambi i lati del mobile (v. fig.) DISEGNI DIMENSIONALI ANGOLO APERTO:...
  • Página 9 INSTALLAZIONE CANTINA VINI CON Appoggiare la cantina vini sopra al cassetto. CASSETTO SCALDAVIVANDE FIG. 4 Per installare la cantina vini sopra al cassetto scaldavivande da 145 mm, si rende necessario installare fra i due prodotti le staffe fornite a corredo con la cantina. Per l’installazione svitare le 6 viti indicate nella figura 1, presenti nella parte superiore del cassetto.
  • Página 10 ACCENSIONE DELLA CANTINA FIG. 5 Collegare e accendere la cantina premendo il pulsante di accensione per alcuni secondi. Quando si utilizza la cantina per la prima volta (o si riavvia la cantina dopo che è stata spenta a lungo), ci sarà una variazione di alcuni gradi tra la temperatura selezionata e quella indicata sul display a LED.
  • Página 11 TIPI DI REGOLAZIONE PANNELLO COMANDI: Attenzione: a seconda del carico e delle impostazioni scelte, occorrono circa 24 ore affinché la cantina veda la temperatura stabilizzarsi. Durante questo tempo. il LED sembra muoversi in modo particolarmente irregolare. È un fenomeno normale e si verifica ogni volta che l'impostazione viene modificata e/o ogni volta che una grande quantità...
  • Página 12 TABELLA DELLA TEMPERATURA DI SBRINAMENTO/CONDENSA/ SERVIZIO DEL VINO IGROMETRIA/VENTILAZIONE Tutti i vini maturano alla stessa temperatura, che è una La vostra cantina è progettata con il sistema di sbrinamento temperatura costante impostata tra 12˚C e 14˚C. La tabella “Auto-cycle”. Durante “Off-cycle”, le superfici refrigerate seguente riporta le temperature indicative ideali da avere al della cantina si sbrinano automaticamente.
  • Página 13 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Assicurarsi che la spina di alimentazione elettrica sia alimentata collegando un altro apparecchio elettrico. Controllare l'eventuale fusibile. Assicurarsi che la porta sia chiusa correttamente. Se la tua cantina sembra non funzionare correttamente, scollegala e contatta il tuo servizio post-vendita. Qualsiasi intervento sul circuito freddo deve essere eseguito da un tecnico frigorifero che deve effettuare un'ispezione del sistema di tenuta del circuito.
  • Página 14 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I problemi comuni possono essere facilmente risolti, risparmiando il costo di una possibile chiamata di assistenza. Leggere attentamente il manuale di istruzioni e tornare alla tabella della guida per la risoluzione dei problemi. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA La cantina non funziona.
  • Página 15 • Kit allineamento X45 + cassetto con F60 Vano interno, accessori, sportello Gli accessori si possono acquistare contattando il Servizio Assistenza Tecnica Fulgor Milano. Pulire regolarmente la cantina, almeno una volta al mese. Evitare che i residui di sporco si essichino ed elimanarli subito.
  • Página 17 TABLE OF CONTENTS PAGE 1 - Safety instructions and warnings 2 - Wine cellar installation 3 - Installation instructions 4 - Description of wine cellar Switching on and off Loading Adjustment and use Control panel 5 - Service and defrost temperature 6 - Wooden racks/shelves 7 - Troubleshooting guide 8 - Standard features...
  • Página 18 WARNING The information in this document is subject to modification without any prior notice. Some models are available in dedicated countries only. Offers no guarantee for our wine cellar if it is being used R600a WARNINGS: for any purpose other than that for which it was specifically For your safety observe the following recommendations.
  • Página 19 It is hazardous for anyone other than an • have a surge protector fitted to the electrical outlet; Authorised Service Person to carry out servicing • Away from the microwave oven. Certain microwave or repairs to this appliance. ovens do not have wave interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they •...
  • Página 20 Note: The appliance must be positioned so that the plug is accessible after installed. ACCESSORIES SUPPLIED ACCESSORIES ON REQUEST • Use the handles (1) on the sides of the wine cellar to transport the appliance • Lay the power cable behind the wine cellar, inside the Cacciavite Avvitatore cabinet...
  • Página 21 DIMENSIONAL DRAWINGS: The wine cellar is designed to be installed inside a cabinet, with the measurements indicated below. NB: the cabinet must have good ventilation and possibly no backplane. (Installation drawing as below) AIR GAP 50 mm AIR GAP 20 mm 600 mm 20 mm 50 mm...
  • Página 22 1. Place the wine cellar inside the cabinet and level it. 2. Open the door and take out 2 fixing screws from the plastic spare kit bag. 3. Install the fixing screws through the holes on both sides of the cabinet (see fig.) OPEN ANGLE SIZE DRAWINGS:...
  • Página 23 INSTALLING THE WINE CELLAR WITH Place the wine cellar on top of the drawer. WARMING DRAWER FIG. 4 To install the wine cellar above the 145 mm warming drawer, it is necessary to install the brackets supplied with the wine cellar between the two products. To install, unscrew the 6 screws indicated in figure 1, in the top part of the drawer.
  • Página 24 TURNING ON YOUR WINE CELLAR FIG. 5 Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
  • Página 25 TYPES OF REGULATION CONTROL PANEL: Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours for the wine cellar to see the temperature stabilizing. During this time LED seems to move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever the setting is modified and/or whenever a large amount of bottles are added to the cellar.
  • Página 26 WINE SERVING TEMPERATURE CHART DEFROSTING/CONDENSATION/ HYGROMETRY/ VENTILATION All wines mature at the same temperature, which is a constant temperature set between 12˚C to 14˚C. The below Your wine cellar is designed with “Auto-cycle” defrost chart is an indicative temperature chart to indicate the best system.
  • Página 27 OPERATION ANOMALIES Ensure that there is power to the electrical supply plug by connecting another electrical appliance to it. Check fuse, if any. Make sure that the door is closed properly. If your wine cellar appears to be malfunctioning, unplug it and contact your after sales service.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING GUIDE Common problems may easily be solved, saving you the cost of a possible service call. Please read carefully the instruction manual and revert to troubleshooting guide chart. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cellar does not operate. Not plugged in. The appliance is turned off.
  • Página 29 • The wooden racks can be cleaned. The accessories can be purchased by contacting Internal compartment, accessories, the Fulgor Milano Technical Assistance Service. door Clean the wine cellar regularly, at least once a month. Prevent dirt residues from drying out and remove them immediately.
  • Página 31 TABLA DE CONTENIDOS PÁGINA 1 - Instrucciones y advertencias de seguridad 2 - Instalación de la cantina 3 - Instrucciones de instalación 4 - Descripción de la máquina Encendido y apagado Carga Ajuste y uso Panel de mandos 5 - Temperatura de servicio y descongelación 6 - Rejillas/estantes de madera 7 - Guía de solución de problemas 8 - Características estándar...
  • Página 32 ADVERTENCIA La información en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Algunos modelos están disponibles solo en países específicos. No ofrece ninguna garantía para nuestra cava vinos si está ADVERTENCIAS R600a: siendo utilizada para cualquier otro propósito que no sea Por su seguridad, observe las siguientes recomendaciones.
  • Página 33 Es peligroso para cualquier persona que no sea • estar sobre un piso plano; una persona de servicio autorizada llevar a cabo el • contar con un suministro eléctrico estándar y fiable mantenimiento o las reparaciones de este aparato. (enchufe estándar a las normas del país, conectado a tierra), NO se recomienda utilizar un cable multienchufe • ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación o de extensión;...
  • Página 34 En la zona de clima cálido, SE DEBE cortar un respiradero o rejilla de aire, con un tamaño de ventilación mínimo de 200 mm x 40 mm, en la parte superior trasera del tabique trasero o en la parte superior de cualquiera de los lados del tabique, permitiendo el acceso completo de aire fresco para fluir hacia el espacio de 50 mm ubicado en la parte posterior del gabinete.
  • Página 35 PLANOS DIMENSIONALES: La cantina está diseñada para ser instalada a ras dentro de un mueble, preparado con las medidas que se muestran a continuación. NB: el mueble debe tener una buena ventilación y posiblemente no tener la pared trasera (backplane). (Plano de instalación como se muestra a continuación) AIR GAP 50 mm...
  • Página 36 1. Colocar la cantina dentro del mueble y nivelarlo. 2. Abra la puerta y saque 2 tornillos de fijación de la bolsa de plástico del kit de repuesto. 3. Instalar los tornillos de fijación a través de los orificios de fijación situados a ambos lados del mueble (v. fig.) DIBUJOS DE TAMAÑO DE ÁNGULO ABIERTO:...
  • Página 37 INSTALACIÓN DE BODEGA CON Apoyar la cantina de vinos encima del cajón. CAJÓN CALIENTAPLATOS FIG. 4 Para instalar la cantina encima del cajón calientaplatos de 145 mm, es necesario instalar los soportes suministrados con la cantina entre los dos productos. Para la instalación, desenroscar los 6 tornillos indicados en la figura 1 de la parte superior del cajón.
  • Página 38 ENCENDER LA CAVA DE VINOS FIG. 5 Enchufe y encienda la cava de vinos pulsando el botón de encendido durante unos segundos. Cuando utilice la cava de vinos por primera vez (o reinicie la cava de vinos después de haberla apagado durante mucho tiempo), habrá...
  • Página 39 TIPOS DE REGULACIÓN PANEL DE MANDOS: Tenga en cuenta que dependiendo de la carga y los ajustes elegidos, la cava de vinos tarda unas 24 horas en ver la estabilización de la temperatura. Durante este tiempo la luz LED parece moverse erráticamente en particular.
  • Página 40 TABLA DE TEMPERATURA PARA SERVIR DESCONGELACIÓN/CONDENSACIÓN/ EL VINO HIGROMETRÍA/ VENTILACIÓN Todos los vinos maduran a la misma temperatura, que es Su cava de vinos está diseñada con el sistema de una temperatura constante fijada entre 12˚C y 14˚C.El descongelación “Ciclo automático”. Durante el “Ciclo de siguiente cuadro es una tabla de temperatura indicativa apagado” las superficies refrigeradas de la cava de vinos que indica la mejor temperatura para el consumo.
  • Página 41 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el enchufe de alimentación eléctrica esté alimentado conectando otro aparato eléctrico al mismo. Revise el fusible, si lo hay. Asegúrese de que la puerta esté cerrada correctamente. Si su cava de vinos parece estar funcionando mal, desenchúfela y póngase en contacto con su servicio posventa.
  • Página 42 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas comunes pueden resolverse fácilmente, ahorrándole el costo de una posible llamada de servicio. Lea atentamente el manual de instrucciones y vuelva a la tabla de la guía de solución de problemas. PROBLEMA POSIBLE CAUSA La cava de vinos no funciona.
  • Página 43 Servicio de Asistencia Técnica puerta Fulgor Milano. Limpiar regularmente la cantina, al menos una vez al mes. Evitar que los restos de suciedad se sequen y eliminarlos inmediatamente. • Limpiar el compartimento interior con agua tibia y un poco de detergente para platos.
  • Página 45 INDEX SEITE 1 - Sicherheitshinweise und Warnungen 2 - Installation des Weinkühlschranks 3 - installationsanleitung 4 - Beschreibung des Weinkühlschranks Einschalten und Ausschalten Beladen Einstellung und Bedienung Bedienfeld 5 - Betriebs- und Abtautemperatur 6 - Roste/Holzeinlegeböden 7 - Anleitung zur Fehlerbehebung 8 - Standardmerkmale Zubehör im Lieferumfang oder auf Anfrage...
  • Página 46 WARNUNG Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Einige Modelle sind nur in bestimmten Ländern verfügbar. Wir übernehmen keine Garantie für unseren Weinkeller, R600a WARNHINWEISE: wenn er für einen anderen Zweck als den, für den er speziell Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die folgenden Empfehlungen.
  • Página 47 Es ist gefährlich, wenn andere Personen als ein • über eine standardmäßige zuverlässige autorisiertes Servicepersonal Wartungs- oder Stromversorgung verfügen (Standardsteckdose nach Reparaturarbeiten an diesem Gerät durchführen. Länderstandard, mit dem Boden verbunden); es wird NICHT empfohlen, eine Mehrfachsteckdose oder ein • WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Verlängerungskabel zu verwenden;...
  • Página 48 Dieser Luftauslass oder dieses Gitter darf nicht auf der gleichen Seite wie andere Geräte, z. B. Öfen, oder in einem versiegelten Bereich ohne Zugang zu kühler Frischluft geöffnet werden. Die Nichteinhaltung der oben genannten Spezifikationen kann zum Erlöschen der GARANTIE führen. Anmerkung: Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass...
  • Página 49 MASSZEICHNUNGEN: Der Weinkühlschrank ist für den Einbau in einen Schrank vorgesehen, der die unten angegebenen Maße aufweist. HINWEIS: Der Schrank muss über eine gute Belüftung verfügen und darf keine Rückwand (Backplane) haben. (Installationszeichnung wie unten) AIR GAP 50 mm AIR GAP 20 mm 600 mm 20 mm...
  • Página 50 1. Stellen Sie den Weinkühlschrank in das Innere des Schranks und richten Sie ihn aus. 2. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie 2 Fixierschrauben aus dem Plastikbeutel des Ersatzteils. 3. Bringen Sie die Befestigungsschrauben in den Befestigungslöchern auf beiden Seiten des Schrankes an (siehe Abbildung) ZEICHNUNGEN FÜR OFFENE WINKEL:...
  • Página 51 EINBAU DES WEINKÜHLSCHRANKS MIT Stellen Sie den Weinkühlschrank auf die Schublade. WÄRMESCHUBLADE ABB. 4 Weinkühlschrank über 145-mm- Wärmeschublade zu installieren, müssen die mit dem Weinkühlschrank mitgelieferten Halterungen zwischen den beiden Produkten angebracht werden. Lösen Sie dazu die in Abbildung 1 gezeigten 6 Schrauben an der Oberseite der Schublade.
  • Página 52 EINSCHALTEN IHRES WEINKELLERS ABB. 5 Schließen Sie den Weinkeller an und schalten Sie ihn ein, indem Sie die Taste für einige Sekunden gedrückt halten. Wenn Sie den Weinkeller zum ersten Mal benutzen (oder den Weinkeller neu starten, nachdem er für längere Zeit ausgeschaltet war), wird es eine Abweichung von einigen Grad zwischen der von Ihnen gewählten Temperatur und der auf der LED-Anzeige angezeigten Temperatur geben.
  • Página 53 EINSTELLUNGSTYPEN BEDIENFELD: Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und gewählten Einstellungen ca. 24 Stunden dauert, bis sich die Temperatur im Weinkeller stabilisiert. Während dieser Zeit scheint sich vor allem die LED unregelmäßig zu bewegen. Das ist normal und dieser Vorgang tritt immer dann auf, wenn die Einstellung verändert wird und/oder wenn eine große Menge an Flaschen in den Keller eingebracht wird.
  • Página 54 TEMPERATURTABELLE FÜR A B T A U U N G / K O N D E N S A T I O N / WEINSERVIERUNG HYGROMETRIE/LÜFTUNG Sämtliche Weine reifen bei derselben Temperatur, die Ihr Weinkeller ist mit dem “Auto-Zyklus”-Abtausystem konstant zwischen 12˚C und 14˚C liegt. Die folgende ausgestattet. Während des “Off-Zyklus” werden die Tabelle ist ein Richtwert für die beste Trinktemperatur.
  • Página 55 BETRIEBSANOMALIEN Vergewissern Sie sich, dass an der Steckdose Strom anliegt, indem Sie ein anderes elektrisches Gerät daran anschließen. Prüfen Sie die Sicherung, falls vorhanden. Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. Wenn Ihr Weinkeller eine Funktionsstörung zu haben scheint, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Página 56 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Häufig auftretende Probleme können leicht behoben werden, was Ihnen die Kosten für einen möglichen Serviceeinsatz erspart. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und greifen Sie auf die Anleitung zur Fehlersuche zurück. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Weinkeller ist nicht in Betrieb. Nicht angeschlossen.
  • Página 57 Vor der Entsorgung des Geräts. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Schneiden Sie das Hauptkabel ab und entsorgen Sie es. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
  • Página 59 ÍNDICE PÁGINA 1 - Instruções de segurança e advertências 2 - Instalação da adega 3 - Instruções de instalação 4 - Descrição da adega Ligar e desligar Carregamento Regulação e utilização Painel de comandos 5 - Temperatura de serviço e descongelamento 6 - Grades/prateleiras em madeira 7 - Guia de resolução de problemas 8 - Características padrão...
  • Página 60 ATENÇÃO As informações contidas neste documento estão sujeitas a modificação sem aviso prévio. Alguns modelos estão disponíveis apenas em países específicos. Se a nossa garrafeira for utilizada para outros fins que não AVISOS R600a: aquele para o qual foi especificamente concebida não lhe Para sua segurança, observe as seguintes recomendações.
  • Página 61 É perigoso para qualquer pessoa que não seja um • dispor de um fornecimento de eletricidade normalizado e Agente de Serviço Autorizado realizar manutenção fiável (tomada normalizada de acordo com as normas do ou reparações neste aparelho. país, ligada à terra), NÃO é recomendável a utilização de uma tomada múltipla ou extensão elétrica; • AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação no armário • dispor de um supressor de picos de energia elétrica do aparelho ou na estrutura embutida livres de obstruções.
  • Página 62 Este respiradouro ou grelha de ar não deve ser aberto do mesmo lado de outros aparelhos, tais como fornos ou uma área vedada e sem acesso a ar fresco. A falha no cumprimento das especificações acima pode resultar na nulidade da GARANTIA.
  • Página 63 DESENHOS DIMENSIONAIS: A adega de vinhos está configurada para ser embutida no interior de um móvel, preparado com as medidas indicadas a seguir. Obs.: o móvel deve prever uma boa ventilação e, se possível, não ter a parede posterior (backplane). (Desenho de instalação como abaixo) AIR GAP 50 mm...
  • Página 64 1. Coloque a adega de vinhos dentro do móvel e nivele-o. 2. Abra a porta e retire os 2 parafusos de fixação do saco do kit de peças sobressalentes de plástico. 3. Instale os parafusos de fixação através dos furos de fixação específicos em ambos os lados do móvel (ver fig.) DESENHOS DE DIMENSÕES EM ÂNGULO ABERTO:...
  • Página 65 INSTALAÇÃO DA ADEGA DE VINHOS Apoie a adega de vinhos sobre a gaveta. COM GAVETA DE AQUECIMENTO DE ALIMENTOS FIG. 4 Para instalar a adega de vinhos sobre a gaveta de aquecimento de alimentos de 145 mm, é necessário instalar entre os dois produtos os suportes fornecidos com a adega.
  • Página 66 LIGAR A SUA GARRAFEIRA FIG. 5 Insira a ficha e ligue a garrafeira pressionando o botão de ligar/desligar durante alguns segundos. Quando usar a garrafeira pela primeira vez (ou reiniciar a garrafeira depois de a ter desligado por um longo período), haverá...
  • Página 67 TIPOS DE AJUSTE PAINEL DE COMANDOS: Observe que, dependendo do carregamento e das configurações escolhidas, leva cerca de 24 horas para que veja a temperatura da garrafeira estabilizar. Durante este tempo o LED parece mover-se particularmente de forma errática, isto é normal e este processo ocorre sempre que a configuração é...
  • Página 68 GRÁFICO DE TEMPERATURA DE SERVIÇO DESCONGELAMENTO / CONDENSAÇÃO DO VINHO / HIGROMETRIA / VENTILAÇÃO Todos os vinhos maturam à mesma temperatura, que é uma A sua garrafeira foi concebida com o sistema de descongelamento temperatura constante definida para entre 12˚C e 14˚C. O “Ciclo Automático”. Durante o “Off-cycle”, as superfícies diagrama baixo é...
  • Página 69 ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Certifique-se de que chega energia elétrica à ficha elétrica, ligando outro aparelho elétrico à tomada. Verifique o fusível, se houver. Certifique-se de que a porta está bem fechada. Se a sua garrafeira lhe parecer estar a funcionar mal, desligue a ficha e contacte o seu serviço pós-venda.
  • Página 70 GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas comuns podem ser facilmente resolvidos, economizando o custo de uma possível chamada de serviço. Leia atentamente o manual de instruções e siga a tabela de guia de solução de problemas. PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA A garrafeira não funciona. Não tem a ficha ligada.
  • Página 71 • Possibilidade de limpar as grades em madeira. Os acessórios podem ser adquiridos contatando- Compartimento interno, acessórios, se o Serviço de Assistência Técnica Fulgor Milano. porta Limpe a adega regularmente, pelo menos uma vez por mês. Elimine os resíduos de sujidade imediatamente e evite que sequem.
  • Página 72 Note...
  • Página 73 Note...
  • Página 74 Note...
  • Página 76 DOC COD. 5.000.018.0 - 2ED - 05/2023...

Este manual también es adecuado para:

Fuwc 4500 tcfoFclwc 4500 tcfo