Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator Manual
ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
your Generator's nameplate:
Serial No.______________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
www.powermate.com
Manuel de l'opérateur
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique du groupe
électrogène:
Nº de série ____________________
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
Manual del operador
PM0143400
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean
y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
02/15 0071531

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Powermate PM0143400

  • Página 1 Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0143400 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safety information ........3 Spark plug.
  • Página 3 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION WARNING indicates a DANGER indicates a potentially CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not hazardous situation which, if not potentially hazardous situation avoided, may result in minor or which, if not avoided, could avoided, WILL result in death or moderate personal injury, or result in death or serious injury.
  • Página 4 Do not refuel near open flames, pilot lights, or ordinances. For more information, contact Powermate, LLC, sparking electrical equipment such as power Marietta, Georgia 30062. 1-800-445-1805 tools, welders, and grinders.
  • Página 5 OPERATING VOLTAGE OPERATING VOLTAGE To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. CAUTION: Operating voltage and frequency If your generator is to be used as a stand-by power source requirement of all electronic equipment should be in case of utility power failure, it should be installed by a checked prior to plugging them into this generator.
  • Página 6 • 1 - Fastener Bag containing: Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador PM0143400 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO ITEM DESCRIPTION M10 X 4MM FLAT WASHER IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT –...
  • Página 7 GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES A. Control Panel R. Multimeter NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed the nameplate ratings. • When the generator is started, the voltage value is shown first. 120 V, 20 Ampere Receptacle • Press and release the mode button to toggle between Voltage, Frequency, Total Hour Meter and Run/Maintenance 20 amps of current may be drawn from the receptacle.
  • Página 8 PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0071536 TOOLS REQUIRED: 10x13 mm wrench and 5 mm hex key (provided in tool kit), block(s) of wood (minimum of 6” tall). Refer to the parts list on page 43. WHEEL INSTALLATION 1.
  • Página 9 BEFORE OPERATION BEFORE OPERATION LUBRICATION DO NOT attempt to start this engine without filling the crank case with the proper amount and type of oil. Your GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) generator has been shipped from the factory without oil in the PROTECTION crankcase.
  • Página 10 HIGH ALTITUDE OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION POSITIONING • Place the generator set on a flat and solid surface to At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture prevent it from sinking. will be too rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase.
  • Página 11 STARTING THE UNIT STARTING THE UNIT Provide adequate ventilation for toxic exhaust • Gasoline is very dangerous. gases and cooling air flow. Serious injury or death may result from fire caused • Do not start or run the generator in an enclosed by gasoline contacting hot surfaces.
  • Página 12 PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE Daily (Before Initial Every Every ITEM NOTES operation) 25 hours 50 hours 100 hours Check condition. Adjust gap and Spark Plug clean. Replace if necessary. Engine Oil Check oil level. Replace. Air Filter Clean, replace if necessary. Clean fuel filter and fuel tank strainer.
  • Página 13 VALVE CLEARANCE HEAT SHIELD: Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Intake — 0.08 mm - 0.12 mm (.003 inch - .005 inch) Exhaust — 0.13 mm - 0.17 mm (.005 inch - .007 inch) and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in modifying parts could cause serious the engine and adjust if necessary.
  • Página 14 ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS ENGINE SPECIFICATIONS Type .......4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV Displacement .
  • Página 15 1. Model No. and Serial No. and all specifications shown For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or on the Model No./Serial No. plate. write to Powermate, LLC, Product Services, 1300 Part number or numbers as shown in the Parts List Gresham Road, Marietta, GA 30062.
  • Página 16 SÉCURITÉ SÉCURITÉ DANGER signifie une situation L'AVERTISSEMENT Indique une La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence qui, s'il n'est pas évité, potentiel qui risque d'occasionner d'intervention, pourrait conduire à...
  • Página 17 Refaites le plein du groupe électrogène dans un Pour de plus amples renseignements à cet égard, prière de contacter endroit bien éclairé. Évitez les débordements de Powermate, LLC, Marietta, Georgia 30062. carburant et ne refaites jamais le plein lorsque Téléphone : 1-800-445-1805.
  • Página 18 VÉRIFIER LA TENSION Pour éviter les retours de courant dans l’installation VÉRIFIER LA TENSION électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation. Avant de procéder au raccordement temporaire du générateur au système électrique de la résidence, débrancher le sectionneur du réseau d'alimentation principal.
  • Página 19 1-800-445-1805. Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador PM0143400 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO • 1 - Sac d’éléments de fixation comprenant : ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las...
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande R. Multimètre NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. • Lorsque la génératrice est démarrée, la valeur de tension s’affiche d’abord.
  • Página 21 L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT LE NOMBRE DE PARTIE DE KIT DE TRANSPORT: 0071536 OUTILS NÉCESSAIRES : clé 10x13 mm, clé hexagonal de 5 mm (dans l’ensemble d’outils),, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur). Reportez-vous à la liste des pièces des page 43. INSTALLATION DES ROUES 1.
  • Página 22 LUBRIFICATION AVANT DE METTRE EN MARCHE AVANT DE METTRE EN MARCHE NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u- (GFCI) sine avec le carter vide.
  • Página 23 POSITIONNEMENT FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE • Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin En altitude, le mélange air-carburant standard du d'éviter qu'elle coule. carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche •...
  • Página 24 DEMARRAGE DE L'APPAREIL DEMARRAGE DE L'APPAREIL Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz • L’essence est un produit très dangereux. Un incendie d’échappement toxiques et assurer le refroidissement résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes du moteur. peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
  • Página 25 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN PÉRIODIQUE Quotidiennement Initiale Chaque Chaque ARTICLE REMARQUES (Avant de mettre 25 heures 50 heures 100 heures en marche) Bougie Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des d'allumage électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin. Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. Remplacer.
  • Página 26 JEU DES SOUPAPES ÉCRANS DE CHALEUR : Admission — 0,08 - 0,12 mm, (0,003 - 0,005 pouces) Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs Échappement — 0,13 - 0,17 mm, (0,005 - 0,007 pouces) thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 ou à...
  • Página 27 DEPANNAGE DU MOTEUR DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type ......A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV Cylindrée .
  • Página 28 GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE SERVICE CLIENTELE SERVICE CLIENTELE Couverture Limitée : Powermate, LLC (la compagnie) garantit Pour obtenir des renseignements sur au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie les modalités de réparation sous...
  • Página 29 SEGURIDAD SEGURIDAD PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si situación de peligro potencial, la potencialmente de riesgo, la cual, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, PROVOCARÁ no se evita, puede ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.
  • Página 30 operación. Esto puede dañar al generador o causar 13. Verifique periódicamente que no haya salideros o lesiones personales. señales de deterioro en el sistema de combustible, como manguera demasiado gastada o blanda, 21. Antes de transportar el generador en un vehículo, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón extraiga todo el combustible para evitar la dañados.
  • Página 31 EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal.
  • Página 32 Mantenimiento de Productos al 1-800-445-1805. Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador PM0143400 • 1 - Bolsa de tornillos pasadores que contiene: ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO ITEM DESCRIPTION IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las...
  • Página 33 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Panel de control Q. Corte de combustible NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. R. Multímetro Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes •...
  • Página 34 INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT NUMERO de PARTE de JUEGO de TRANSPORT: 0071536 HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de 10x13 mm, llave Allen de 5 mm (provistas en el kit de herramientas), bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. Consulte la lista de partes en las páginas 43. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1.
  • Página 35 ANTES DE LA OPERACION ANTES DE LA OPERACION LUBRICACION NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas sin aceite puede arruinar el motor.
  • Página 36 COLOCACIÓN FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD • Coloque el generador en una superficie plana y sólida En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y para prevenir que se hunda. combustible del carburador será muy pesada. Disminuirá el rendimiento y aumentará...
  • Página 37 ARRANQUE DEL UNIDAD ARRANQUE DEL UNIDAD Debe suministrar una ventilación adecuada • para los gases tóxicos de escape y el flujo de La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace aire refrigerante. contacto con superficies calientes puede ocasionar No encienda o arranque el generador en un lesiones serias o la muerte.
  • Página 38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Diariamente Inicial Cada Cada ARTÍCULO NOTAS (Antes de la 25 horas 50 horas 100 horas operacion) Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el Bujía espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. Revise el nivel de aceite. Aceite del motor Cámbielo.
  • Página 39 CLARIDAD DE LA VALVULA ESCUDO DE CALOR: Toma de entrada — 0.08 - 0.12 mm, (0.003” - 0.005” pulgadas) Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor Escape — 0.13 - 0.17 mm (0.005” - 0.007” pulgadas) y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad modifique ninguna pieza.
  • Página 40 DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Tipo ....... 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV Desplazamiento .
  • Página 41 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO AL CLIENTE SERVICIO AL CLIENTE Cobertura de la garantía: Powermate, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de COMUNíQUESE CON EL...
  • Página 42 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0143400 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0143400 Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 43 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0143400 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0143400 REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0071537 FRAME CADRE MARCO 0070840 ISOLATOR LEFT SECTIONNEUR GAUCHE...
  • Página 44 ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 45 ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0070710 ENGINE 208CC MOTEUR 208CC MOTOR 208CC 0070808...
  • Página 46 MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This ECS Warranty is valid for two years, or the same period as specified in the Powermate Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less.
  • Página 47 The period of time specified in the Powermate Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful...
  • Página 48 P. O. Box 6001 Marietta, GA 30062 1-800-445-1805 © 2015 Powermate, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate® is a registered trademark of Powermate, LLC. Powermate® est une marque déposée de Powermate, LLC. Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate, LLC.