Powermate PM0141200 Manual Del Operador

Powermate PM0141200 Manual Del Operador

Generador electrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator Manual
ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
your Generator's nameplate:
Serial No.______________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
www.powermate.com
Manuel de l'opérateur
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant
sur la plaque signalétique du groupe
électrogène:
Nº de série ____________________
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
Manual del operador
PM0141200
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean
y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
03/14 0070706

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powermate PM0141200

  • Página 1 Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety information ........3 Spark plug.
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION WARNING indicates a DANGER indicates a potentially CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not hazardous situation which, if not potentially hazardous situation avoided, may result in minor or which, if not avoided, could avoided, WILL result in death or moderate personal injury, or result in death or serious injury.
  • Página 4: California Proposition 65 Warning

    13.Check the fuel system periodically for leaks or damage the generator or cause personal injury. signs of deterioration such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or 21.Before transporting the generator in a vehicle, cap. All defects should be corrected before drain all fuel to prevent leakage that may occur.
  • Página 5: Operating Voltage

    OPERATING VOLTAGE OPERATING VOLTAGE To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. CAUTION: Operating voltage and frequency If your generator is to be used as a stand-by power source requirement of all electronic equipment should be in case of utility power failure, it should be installed by a checked prior to plugging them into this generator.
  • Página 6: Unpacking The Generator

    Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Página 7: Generator Features

    GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES A. Control Panel 1.5 Gallon Metal Fuel Tank NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed the nameplate ratings. M. Fuel Tank Cap 120 V, 20 Ampere Receptacle N. Fuel Gauge 20 amps of current may be drawn from the receptacle. O.
  • Página 8: Battery Charger

    BATTERY CHARGER BATTERY CHARGER Use cables approved for battery charging. Connect a red clip to Q. Battery Charger the positive terminal of the battery. Connect a black clip to the NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK, negative terminal of the battery. Connect the other end of the cable SEALED OR SMALL (MOTORCYCLE) BATTERIES.
  • Página 9: Before Operation

    BEFORE OPERATION BEFORE OPERATION LUBRICATION DO NOT attempt to start this engine without filling the crank case with the proper amount and type of oil. Your GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) generator has been shipped from the factory without oil in the PROTECTION crankcase.
  • Página 10: Positioning

    HIGH ALTITUDE OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION POSITIONING • Place the generator set on a flat and solid surface to At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture prevent it from sinking. will be too rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase.
  • Página 11: Starting The Unit

    STARTING THE UNIT STARTING THE UNIT Provide adequate ventilation for toxic exhaust • Gasoline is very dangerous. gases and cooling air flow. Serious injury or death may result from fire caused • Do not start or run the generator in an enclosed by gasoline contacting hot surfaces.
  • Página 12: Periodic Maintenance

    PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE Daily (Before Initial Every Every ITEM NOTES operation) 25 hours 50 hours 100 hours Check condition. Adjust gap and Spark Plug clean. Replace if necessary. Engine Oil Check oil level. Replace. Air Filter Clean, replace if necessary. Clean fuel filter and fuel tank strainer.
  • Página 13: Valve Clearance

    VALVE CLEARANCE HEAT SHIELD: Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Intake — 0.08 mm - 0.12 mm (.003 inch - .005 inch) Exhaust — 0.13 mm - 0.17 mm (.005 inch - .007 inch) and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in modifying parts could cause serious the engine and adjust if necessary.
  • Página 14: Engine Troubleshooting

    ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS ENGINE SPECIFICATIONS Type .......4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV Displacement .
  • Página 15: Limited Warranty

    This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the Register your Powermate® generator exclusion or limitation of incidental and consequential online at www.powermate.com.
  • Página 16: Régles D'opération Et De Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ DANGER signifie une situation L'AVERTISSEMENT Indique une La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence qui, s'il n'est pas évité, potentiel qui risque d'occasionner d'intervention, pourrait conduire à...
  • Página 17: Silencieux Pare-Étincelles

    13. Vérifiez le système de carburant régulièrement pour 20. Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand toute fuite ou signes de détérioration tels un tuyau l'appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée provoquer des blessures.
  • Página 18: Vérifier La Tension

    VÉRIFIER LA TENSION Pour éviter les retours de courant dans l’installation VÉRIFIER LA TENSION électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation. Avant de procéder au raccordement temporaire du générateur au système électrique de la résidence, débrancher le sectionneur du réseau d'alimentation principal.
  • Página 19: Déballage De La Génératrice

    Manuel de l’opérateur • Manual del operador Operator Manual • PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Página 20: Caractéristiques Du Groupe Electrogene

    CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande M. Capuchon de Réservoir NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. N. Jauge de carburant Prise de 120 V, 20 A O.
  • Página 21: Chargeur De Batterie

    CHARGEUR DE BATTERIE CHARGEUR DE BATTERIE Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la Chargeur de batterie pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de pile. Connectez la cosse noire à la borne d’attache négative de la pile. motocyclettes) sèches et étanches de petit format.
  • Página 22: Avant De Mettre En Marche

    LUBRIFICATION AVANT DE METTRE EN MARCHE AVANT DE METTRE EN MARCHE NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u- (GFCI) sine avec le carter vide.
  • Página 23: Positionnement

    POSITIONNEMENT FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE • Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin En altitude, le mélange air-carburant standard du d'éviter qu'elle coule. carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche •...
  • Página 24: Démarrage De L'appareil

    DEMARRAGE DE L'APPAREIL DEMARRAGE DE L'APPAREIL Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz • L’essence est un produit très dangereux. Un incendie d’échappement toxiques et assurer le refroidissement résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes du moteur. peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
  • Página 25: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN PÉRIODIQUE Quotidiennement Initiale Chaque Chaque ARTICLE REMARQUES (Avant de mettre 25 heures 50 heures 100 heures en marche) Bougie Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des d'allumage électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin. Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. Remplacer.
  • Página 26: Jeu Des Soupapes

    JEU DES SOUPAPES ÉCRANS DE CHALEUR : Admission — 0,08 - 0,12 mm, (0,003 - 0,005 pouces) Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs Échappement — 0,13 - 0,17 mm, (0,005 - 0,007 pouces) thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 ou à...
  • Página 27: Depannage Du Moteur

    DEPANNAGE DU MOTEUR DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type ......A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV Cylindrée .
  • Página 28: Service Clientèle

    RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI. Enregistrer votre génératrice de Powermate® Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par en ligne à www.powermate.com. la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à...
  • Página 29: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si situación de peligro potencial, la potencialmente de riesgo, la cual, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, PROVOCARÁ no se evita, puede ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.
  • Página 30: Silenciador Apagachispas

    operación. Esto puede dañar al generador o causar 13. Verifique periódicamente que no haya salideros o lesiones personales. señales de deterioro en el sistema de combustible, como manguera demasiado gastada o blanda, 21. Antes de transportar el generador en un vehículo, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón extraiga todo el combustible para evitar la dañados.
  • Página 31: El Requerimiento De Voltaje

    EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal.
  • Página 32: Cómo Desembalar El Generador

    Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador PM0141200 ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean...
  • Página 33: Caracteristicas Del Generador

    CARACTERISTICAS DEL GENERADOR CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Panel de control Tanque de metal de combustible con capacidad de 5.7 litros NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe (1.5 galones) exceder los valores nominales de la placa de identificación. M.
  • Página 34: Cargador De Batería

    INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT Utilice cables aprobados para cargar baterías. Conecte la grapa Cargador de batería roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa negra a la No se recomienda su uso con paquetes de gelatina, baterías terminal negativa de la batería.
  • Página 35: Antes De La Operacion

    ANTES DE LA OPERACION ANTES DE LA OPERACION LUBRICACION NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas sin aceite puede arruinar el motor.
  • Página 36: Combustible

    COLOCACIÓN FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD • Coloque el generador en una superficie plana y sólida En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y para prevenir que se hunda. combustible del carburador será muy pesada. Disminuirá el rendimiento y aumentará...
  • Página 37: Arranque De La Unidad

    ARRANQUE DEL UNIDAD ARRANQUE DEL UNIDAD Debe suministrar una ventilación adecuada • para los gases tóxicos de escape y el flujo de La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace aire refrigerante. contacto con superficies calientes puede ocasionar No encienda o arranque el generador en un lesiones serias o la muerte.
  • Página 38: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Diariamente Inicial Cada Cada ARTÍCULO NOTAS (Antes de la 25 horas 50 horas 100 horas operacion) Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el Bujía espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. Revise el nivel de aceite. Aceite del motor Cámbielo.
  • Página 39: Claridad De La Valvula

    CLARIDAD DE LA VALVULA ESCUDO DE CALOR: Toma de entrada — 0.08 - 0.12 mm, (0.003” - 0.005” pulgadas) Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor Escape — 0.13 - 0.17 mm (0.005” - 0.007” pulgadas) y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad modifique ninguna pieza.
  • Página 40: Deteccion De Fallos Del Motor

    DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Tipo ....... 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV Desplazamiento .
  • Página 41: Como Pedir Los Repuestos

    PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA Registre su generador de Powermate® en RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y línea en www.powermate.com. CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
  • Página 42: Parts Drawings And Parts List

    PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0141200 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0141200 Note A: These are standard parts available at your local hardware store. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service.
  • Página 43 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0141200 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0141200 REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0071143 FRAME CADRE MARCO 0071144 ISOLATOR A SECTIONNEUR A...
  • Página 44 ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 45 ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0070683 ENGINE 98CC MOTEUR 98CC MOTOR 98CC 0071212...
  • Página 46: Emission Control Warranty

    The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty coverage, you should call our parts and technical support group toll free at 800-445-1805 M-F, 8:00 AM to 5:00 PM CST, Email: generatorservices@powermate.com, Website: www.powermate.com. DEFECTS WARRANTY COVERAGE Pramac America warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the small off-road engine (NRSI ENGINE) (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations;...
  • Página 47 (10) Add-on or modified parts that are not exempted by the U.S EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Pramac America will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Página 48 © 2014 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate® is a registered trademark of Pramac America, LLC. Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC. Powermate® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.

Tabla de contenido