CAUTION:
EN
from the receiver or amplifier when you route it through the Upper and Lower
Pillar and out through the Base to avoid damage to the speakers, amplifier, or
receiver.
ATTENTION:
FR
haut-parleur du récepteur ou de l'amplificateur lorsque vous l'acheminez
par les montants supérieur et inférieur et au travers de la base, afin d'éviter
l'endommagement des haut-parleurs, de l'amplificateur ou du récepteur.
VORSICHT:
DE
Lautsprecherdraht vom Empfänger oder Verstärker, wenn Sie ihn durch
die obere und untere Säule und am Sockel unten herausführen, um eine
Beschädigung der Lautsprecher, des Verstärkers oder des Empfängers zu
vermeiden.
PRECAUCIÓN:
ES
del altavoz del receptor o el amplificador cuando lo introduzca a través del poste
superior e inferior y lo saque a través de la base, a fin de evitar que se deterioren
los altavoces, el receptor o el amplificador.
ATENÇÃO:
PT
receptor ou do amplificador quando guiar o fia pela Coluna Superior e Inferior,
com saída pela Base, para evitar danos dos altifalantes, amplificador ou receptor.
LET OP:
NL
de ontvanger of versterker voordat u de kabel door het onderste en bovenste
gedeelte van de zuil leidt en door de sokkel naar buiten; dit voorkomt
beschadiging van de luidsprekers, de versterker en de ontvanger.
PRECAUZIONE:
IT
passare i fili attraverso la colonna superiore e inferiore e la base, al fine d'evitare
di danneggiare i diffusori, l'amplificatore o il ricevitore scollegare il filo del
diffusore dal ricevitore o dall'amplificatore
ΠΡΟΣΟΧΗ:
EL
ηχείου από το δέκτη ή τον ενισχυτή όταν το περνάτε μέσα από την Πάνω και την
Κάτω κολώνα και έξω μέσω της βάσης για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς
στα ηχεία, τον ενισχυτή ή το δέκτη.
12
Disconnect the Speaker Wire
Débranchez le fil de
Trennen Sie den
Desconecte el cable
Desligue o Fio do Altifalante do
Ontkoppel de luidsprekerkabel van
Quando si fanno
Αποσυνδέστε το Καλώδιο του
6
FORSIKTIG:
NO
mottakeren eller forsterkeren før den tres gjennom øvre og nedre søyle. På den
måten unngås skade på høyttalerne, forsterkeren eller mottakeren.
FORSIGTIGHED:
DA
højtalerledningen fra modtager eller forstærker inden du trækker den gennem
den øvre og nedre søjle og ud gennem basen for at undgå skade på højtalere,
forstærker eller modtager.
OBSERVERA:
SV
på högtalarna, förstärkaren eller mottagaren, koppla loss högtalarsladden från
mottagaren eller förstärkaren när du leder den genom det övre och lägre stödet
och ut genom basen.
ОСТОРОЖНО!
RU
провод динамика от приемника или усилителя, когда проводите провод
через верхнюю и нижнюю подпоры и выводите его через основание, чтобы
избежать повреждения динамиков, усилителя или приемника.
UWAGA:
PL
niacza lub odbiornika, odłącz od nich przewód głośnikowy, przeprowadzając go przez górny i dolny
słupek poza podstawę.
POZOR:
CS
reproduktorů, zesilovače nebo přijímače, odpojte kabel reproduktoru od
přijímače nebo zesilovače před tím, než ho budete protahovat horním a
spodním sloupkem a základnou.
DİKKAT:
TR
boyunca geçirirken ve Platformdan dışarıya çıkarırken, hoparlörlere, alıcıya veya
amplifikatöre zarar gelmesini önlemek için, hoparlör kablosunu alıcıdan veya
amplifikatörden ayırın.
注:
JP
床に傷を付けたり、また小さな子供にとって大変危険なものとなりますの
で、くれぐれも御注意ください。
注意
MD
端支柱穿过下端支柱并穿出底座时,请确保断开音箱线与接收器或功放的连
接。
Kople høyttalerledningen fra
För att undvika skada
Отсоединяйте
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników, wzmac-
Aby se předešlo poškození
Hoparlör Kablosunu Üst ve Alt Sütun
カーペットスパクは先がとがっていますので、
为了避免损害音箱设备,当您将音响线从上
6901-170047 <00>
Kobl