Descargar Imprimir esta página

Electrolux EKF5 Serie Manual De Instrucciones página 33

Publicidad

4. Allumez la machine en appuyant sur
l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant
d'alimentation s'allume et l'eau
chaude commence à s'écouler dans
le filtre. A la fin de la préparation du
café, la plaque chauffante maintient
le café au chaud, jusqu'à l'arrêt de
la cafetière à l'aide bouton marche/
arrêt. Si la cafetière n'a pas été arrêtée
manuellement, la fonction "Arrêt
automatique de sécurité" l'éteint
au bout de 40 minutes (modèle
EKF76XX - 5 minutes).
4. Pokrenite aparat uz pomoć prekidača
za uključivanje/isključivanje. Žaruljica
pokazivača napajanja se uključuje i
topla voda počinje teći u filtar. Kad
voda prestane teći, ploča za grijanje
održava kavu toplom sve dok se aparat
ne isključi uz pomoć prekidača za
uključivanje/isključivanje. Ako se uređaj
ne isključi ručno, funkcija sigurnosnog
automatskog isključivanja isključuje ga
nakon 40 minuta (modelu EKF76XX -
5 minuta)
4. Kapcsolja be a készüléket a Be/
kikapcsoló gombbal. A tápellátás
jelzőfény bekapcsol, és a forró víz folyni
kezd a szűrőbe. Miután a víz kifolyt,
a melegítőlap melegen tartja a kávét
egészen addig, amíg a készüléket a Be/ki
gombbal ki nem kapcsolja. Amennyiben
a készüléket használat után nem
kapcsolja ki, a biztonsági automatika 40
perc után önműködően kikapcsolja azt
(típustól EKF76XX - 5 perc).
4. Accendere l'apparecchio utilizzando
l'interruttore ON/OFF. La spia di
alimentazione si accende e l'acqua
calda inizia a passare nel filtro. Quando
l'acqua smette di passare, la piastra
riscaldante mantiene caldo il caffè fino
allo spegnimento dell'apparecchio
mediante l'interruttore ON/OFF. Nel
caso in cui il dispositivo non venga
spento manualmente, la funzione di
Spegnimento automatico di sicurezza
si attiva dopo 40 minuti (modello
EKF76XX - 5 minuti).
5. Lorsque la verseuse est retirée, le
système anti-gouttes empêche le café
de goutter sur la plaque chauffante.
Pendant le passage du café, ne pas
retirer la verseuse pendant plus de
30 secondes, le filtre risquerait de
déborder.
5. Ako izvadite vrč, ventil filtra spriječit
će kapanje kave na ploču za grijanje.
Kad voda zavri, vrč ne smije biti
izvađen dulje od 30 sekundi jer će
se filtar prepuniti.
5. Ha a kannát eltávolítja, a szűrő
szelepe megakadályozza, hogy kávé
cseppenjen a melegítőlapra.
A víz forrása közben a kannát
maximum 30 másodpercre távolítsa
el, ellenkező esetben a szűrőből
kifut a víz.
5. Se il bricco viene rimosso,la valvola
del filtro impedisce che il caffè possa
gocciolare sulla piastra riscaldante.
Durante la bollitura, il bricco non
deve essere rimosso per più di 30
secondi o dal filtro fuoriuscirà del
liquido.
6. Le sélecteur d'arôme prolonge le
temps de préparation du café pour
optimiser l'extraction des saveurs
et obtenir un café plus corsé pour
un nombre de tasses restreint
(généralement moins de 6). Appuyez
sur la touche Arôme et le voyant
s'allume.
6. Regulator arome produljuje vrijeme
pripreme kako bi maksimalno izvukao
okus i dobila jača kava za manji broj
šalica (obično manje od 6). Pritiskom
tipke za aromu uključuje se svjetlo.
6. Az Aromaválasztó funkció az ízek
maximális kivonása érdekében
meghosszabbítja a főzési időt, így
kevesebb adag (általában 6 csésze
alatti mennyiség) készítése esetén
erősebb kávét eredményez. Az Aroma
gomb megnyomásakor világítani kezd
a megfelelő lámpa.
6. Il Selettore Aroma estende il
tempo di infusione per massimizzare
l'estrazione del sapore e ottenere
un caffè più forte per meno tazzine
(solitamente meno di 6). Premere il
tasto Aroma; la spia si accende.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
33

Publicidad

loading