Página 1
Buttonhole kit Buttonhole kit Lot de boutonnière Lot de boutonnière Knopfloch-Zubehör Knopfloch-Zubehör Knoopsgatkit Knoopsgatkit Kit de ojales Kit de ojales Corredo per asole Corredo per asole ボタンホールセット ボタンホールセット ボタンホールセット Operation manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale di istruzioni 取扱説明書...
Before You Start/Avant de commencer/Bevor Sie beginnen/ Voordat u begint/Antes de comenzar/Prima di iniziare/はじめに • Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations.
Página 3
English : Contents Before You Start ........1 What You Can Do with Buttonhole Embroidery ....4 Accessories .......... 6 Buttonhole Pattern List ....... 8 Selecting Patterns ......11 Buttonhole Sewing Screen ....16 Sewing Buttonholes ......19 When There Are Level Differences in the Material ....
Nederlands : Inhoudsopgave Italiano : Sommario Voordat u begint ........1 Prima di iniziare ........1 De mogelijkheden van Cosa è possibile fare knoopsgatborduren ......5 con i ricami per asole ...... 5 Accessoires .......... 7 Accessori ..........7 Patroonlijst voor knoopsgaten ... 8 Elenco dei motivi per asole ....
G Pour toute information sur la mise à niveau du logiciel, consultez G Bestätigen Sie die Version der verwendeten Maschine. Wenn notre site Internet à www.brother.com. die Software der Maschine Version 4.00 oder höher ist, ist G Vérifiez la version de votre machine. Si son logiciel est la version Upgrade nicht erforderlich.
G Per informazioni relative alla modalità di aggiornamento del u onze website bezoeken: www.brother.com programma, si prega di visitare il sito Internet www. brother.com. G Controleer de versie van de software die u gebruikt. Als de versie G È innanzi tutto necessario accertarsi della versione del 4.00 of later is, hoeft u niet te upgraden.
Página 7
Accessories Check that all of the following accessories are present, and that none are damaged. I Buttonhole frame ✕ ✕ Sewing area: 0.8 cm (H) 4.5 cm (W) / 2.7 cm (H) cm (W) (when rotated 90 degrees) Embroidery sheet Used to determine the buttonhole position.
Accessoires Accessori Controleer of de volgende accessoires zijn Verificare la presenza dei seguenti accessori, bijgeleverd en deze niet beschadigd zijn. controllando inoltre che non siano danneggiati: I Knoopsgaten borduurraam I Telaio da asole ✕ ✕ ✕ ✕ Naaigebied: 0,8 cm (H) 4,5 cm (B) / 2,7 cm (H) 0,8 cm Area di cucitura: 0,8 cm (H)
Buttonhole Pattern List/Liste des motifs de boutonnières décoratives/Liste von Knopflochern/ Patroonlijst voor knoopsgaten/Lista de diseños de ojales/Elenco dei motivi per asole/ボタンホール模様一覧 Each buttonhole has a number. The number to the left indicates the type, while the number to the right indicates the inside measurement of the buttonhole.
Página 10
Number Pattern Type Application Numéo Motif Type Application Nummer Muster Applikation Nummer Patroon Type Toepassing Número Diseño Tipo Aplicación Numero Motivo Tipo Applicazione 番号 模様 種類 用途 Medium weight fabric Tissus de poids moyen Mittelschwerer Stoff Middelmatig dikke stof Tejido de peso medio Tessuto medio pesante 普通地...
Página 11
Number Pattern Type Application Numéo Motif Type Application Nummer Muster Applikation Nummer Patroon Type Toepassing Número Diseño Tipo Aplicación Numero Motivo Tipo Applicazione 番号 模様 種類 用途 Heavyweight fabric, deep pile fabric, blazers, suits and coats Tissu lourd, épais tissu bouclé, blazers, costumes et manteaux Schwerer Stoff, hochfloriger Stoff, Blazer, Anzüge und Mäntel Dikke stof, hoogpolige stof, truien, kostuums en jassen Tejido pesado, tejido muy tupido, cazadoras, trajes y abrigos...
Selecting Patterns/Sélection des motifs/Muster wählen/Patronen kiezen/ Selección de diseños/Selezione dei motivi/模様の選び方 Attach the buttonhole frame to the embroidery arm and sew the buttonhole. Test sew a buttonhole on a scrap of the same fabric that will be used on the final buttonhole. Fixez le cadre de boutonnière au bras de broderie et cousez la boutonnière.
Página 13
Press Appuyez sur Drücken Sie Druk op Pulse Premere を押します。 Press Appuyez sur Drücken Sie Druk op Pulse Premere を押します。...
Página 14
Insert the included buttonhole floppy disk completely into the slot on the right side of the machine. Insérez la disquette de boutonnières fournie à fond dans la fente sur le côté droit de la machine. Setzen Sie die beiliegende Knopfloch-Diskette vollständig in das Diskettenlaufwerk rechts an der Maschine ein.
Página 15
Select the desired buttonhole pattern. Sélectionnez le motif de boutonnière. Wählen Sie das gewünschte Knopflocher. Kies het gewenste knoopsgatpatroon. Seleccione el diseño de ojal deseado. Selezionare il motivo di asola desiderato. お好みのボタンホール模様を選びます。 G If "Color Separation Display" is set to ON, the pattern will be displayed at the upper right.
Página 16
Después de elegir lo que quiera, pulse G Pulse para cambiar su selección de diseño. Precaución Si el disquete que esté utilizando no está protegido contra la → escritura, al pulsar se borrarán los datos de diseños que haya en el disquete. Una volta effettuata la selezione, premere G Premere per modificare la selezione del motivo.
Buttonhole Sewing Screen/Ecran de couture de boutonnière/Knopfloch-Nähen-Bildschirm/ Knoopsgat-naaischerm/Pantalla de cosido de ojales/Schermata di cucitura delle asole/ボタンホール縫製画面 The machine will automatically sew reinforcement stitches and trim the threads at the end of sewing. La machine coudra automatiquement des points de renfort et coupera automatiquement les fils à...
Página 18
Aligns the needle position before sewing with the center/right center of the pattern. Use when aligning the pattern position (see page 20 in this operation manual). Aligne la position de l'aiguille avant la couture sur le centre/centre droit du motif. Utilisez-le pour aligner la position du motif (voir page 20 de ce manuel d'instructions).
Página 19
Adjusts the thread density in twelve stages (30% - 140%). Règle la densité du fil suivant douze paliers (30% à 140%). Stellt die Garndichte in zwölf Stufen ein (30% - 140%). Stelt de draaddichtheid af in twaalf stappen (30% - 140%). Ajusta la densidad del hilo en doce etapas (30%-140%).
Sewing Buttonholes/Couture de boutonnières/Nähen von Knopflöchern/ Knoopsgaten naaien/Cosido de ojales/Cucitura delle asole/ボタンホールのぬい方 Use a chalk pen to mark the right edge of the buttonhole on the material. Utilisez une craie pour marquer le bord droit de la boutonnière sur le matériau. Verwenden Sie einen Kreidestift, um die rechte Kante des Knopflochs auf dem Material zu markieren.
While pressing the frame lever align the right edge mark of the buttonhole on the material with the corresponding reference line of the embroidery sheet. Tout en appuyant sur le levier de cadre, alignez le repère de bord droit de la boutonnière du tissu sur la ligne de référence correspondante de la feuille de broderie.
Página 22
You can position the buttonhole at 1.5 cm from the edge of the material aligning the edge with the marking on the buttonhole frame. From center to 1.5 cm – For vertical buttonholes From right edge of sewing area to 1.5 cm – For horizontal buttonholes Vous pouvez disposer la boutonnière à...
Página 23
Press , moving the sewing start position to the right center. Appuyez sur , en déplaçant la position de départ de la couture vers le centre droit. Drücken Sie , und bewegen Sie die Nähstartposition zur rechten Mitte. Druk op en breng de naaistartpositie naar rechts- midden.
Página 24
プーリーを回して針を下げ、ぬい始め位置を確認します。それか ら、ぬい始めます。 位置がずれている場合は、 [矢印] で針位置を移動します。 ● ボタンホールの大きさによっては、 [矢印] が使用できないことがあります。その場合 は布地をいったん外し、印を合わせ直します。 注意: ボタン穴の開け方はULT21取扱説明書を参照してください。 Caution • When using heavy thread to sew heavyweight fabric or into seam allowance layers, change the needle to match the thread, and reduce the thread density. Be sure sew test under the same conditions as the item you are actually sewing. •...
When There Are Level Differences in the Material/S'il y a des différences de niveau dans le matériau/ Bei Höhenunterschieden im Material/Wanneer er hoogteverschillen in de stof zijn/ Cuando haya diferencias de nivel en el material/Quando il materiale presenta differenze di livello/ 布地に段差があるとき...
Página 26
111-001 XC3411-001 0306 Printed in Japan...