Descargar Imprimir esta página
Miele PWM 509 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PWM 509:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PWM 509
PWM 511
es
Instrucciones de uso abreviadas Lavadora industrial
pt
Instruções de utilização e montagem Máquina de lavar industrial
el
Συνοπτικές οδηγίες χρήσης Επαγγελματικό πλυντήριο ρούχων
tr
Kısa Kullanım Kılavuzu Endüstriyel Çamaşır Makinesi
M.-Nr. 12 417 850

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele PWM 509

  • Página 1 PWM 509 PWM 511 Instrucciones de uso abreviadas Lavadora industrial Instruções de utilização e montagem Máquina de lavar industrial Συνοπτικές οδηγίες χρήσης Επαγγελματικό πλυντήριο ρούχων Kısa Kullanım Kılavuzu Endüstriyel Çamaşır Makinesi M.-Nr. 12 417 850...
  • Página 2 es ............................pt ............................41 el ............................78 tr ............................116...
  • Página 3 es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..............Documentación ampliada ....................Aplicación adecuada......................Uso erróneo previsible ...................... Seguridad técnica ......................Uso apropiado........................El cloro y los daños en los componentes................10 Accesorios......................... 11 Reciclaje de aparatos inservibles .................. 11 Descripción de la máquina .....................
  • Página 4 es - Contenido Datos técnicos......................... 37 Datos del aparato PWM 509/511 ..................37 Conexión eléctrica......................37 Medidas de emplazamiento PWM 509 ................. 37 Medidas de emplazamiento PWM 511 ................. 37 Peso y carga sobre el suelo ..................37 Valores de emisión ......................37 WiFi..........................
  • Página 5 Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Guardar las instrucciones de manejo y entregarlas al nuevo propie- tario en caso de venta posterior del aparato.
  • Página 6 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo, re- alizarle regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su co- rrecto funcionamiento.  La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores. ...
  • Página 7 Es muy importante comprobar este requisito bá- sico de seguridad y que, en caso de duda, personal autorizado revise la instalación del edificio. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una to- ma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la...
  • Página 8 Las reparaciones solo las puede realizar el personal cualificado auto- rizado por Miele, de lo contrario, no se podrá reclamar el derecho de garantía por daños posteriores. ...
  • Página 9 Se pueden adquirir estos agentes descalcificadores espe- ciales a través del distribuidor Miele especializado o del Servicio téc- nico de Miele. Respetar estrictamente las instrucciones de aplicación del descalcificador.
  • Página 10 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con produc- tos de limpieza que contengan disolventes deberán enjuagarse con agua limpia antes del lavado. Al hacerlo se deberá tener en cuenta que los restos de disolvente únicamente se pueden conducir al desa- güe teniendo en cuenta la legislación local.
  • Página 11 Accesorios  Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza- ción expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. Reciclaje de apa- ...
  • Página 12 es - Descripción de la máquina Descripción de la máquina ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑰ ⑬ ⑭ Tapa para el filtro y la bomba de desagüe o para la válvula de desagüe Puerta de llenado Tirador de la puerta Cajetín del detergente...
  • Página 13 es - Descripción de la máquina Panel de mandos ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Tecla sensora Idioma  Interfaz óptica Para seleccionar el idioma del usuario ac- Para el Servicio técnico. tual. Tecla  Tras finalizar el programa se visualiza de Para conectar y desconectar la lavadora.
  • Página 14 es - Manejo Teclas sensoras y display táctil Las teclas sensoras ,  y Start/Stop, así como las representa- ciones del display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsa- ción se confirma con un sonido de tecla. Se puede cambiar o desco- nectar el volumen del sonido del teclado (ver el capítulo «Nivel de usuario»).
  • Página 15 es - Manejo es posible desplazarse hacia la izquierda o derecha deslizando el de- do por la pantalla. Colocar el dedo sobre el display Touch y moverlo en la dirección deseada. La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras po- sibilidades de selección.
  • Página 16 es - Manejo Colocar el dedo sobre el número que se desea modificar y moverlo en la dirección deseada. Con el símbolo OK se confirma el valor nu- mérico ajustado. Consejo: En algunos ajustes también es posible establecer un valor mediante un teclado numérico.
  • Página 17 es - Manejo Menú desplegable El siguiente ejemplo describe la indicación de un programa de lava- do en marcha. En el capítulo «Inicio del programa – Final del progra- ma» se describe cómo llegar a este nivel.   Estado ...
  • Página 18 es - Manejo Tratamiento pre- Tratar previamente las manchas en los tejidos antes de lavarlos. In-  vio de manchas tentar eliminar las manchas suavemente con un paño que no desti- ña.  Daños producidos por productos de limpieza que contengan di- solventes.
  • Página 19 es - Manejo Cargar y conectar la lavadora Cargar la lavado- Preparar la lavadora.  Conectar la lavadora con la tecla .  Se ilumina la pantalla de bienvenida. Abrir la puerta tirando del tirador.  Colocar la ropa desdoblada y suelta en el tambor. ...
  • Página 20 es - Manejo  Asegurarse de que no queden prendas atrapadas entre la puer- ta y la abertura de llenado. Cerrar la puerta presionando en el enclavamiento.  La puerta de llenado se enclava pero aún no está bloqueada. La puerta de llenado se bloquea automáticamente en cuanto se pone en marcha la máquina.
  • Página 21 es - Manejo Lavado con cajetín de detergente Introducción de detergente a tra- vés del cajetín Para los programas estándar, añadir detergente en polvo para el la-  vado principal en el cajetín . Si se desea, añadir detergente para el prelavado   y suavizante al cajetín . Aclarado extra Suavizante o Seleccionar el programa...
  • Página 22 es - Manejo Dosificación del detergente Dosificación del Se deberá siempre evitar una dosificación excesiva, ya que provoca detergente una mayor formación de espuma. - No utilizar detergentes que generen mucha espuma. - Observar las indicaciones del fabricante del detergente. La dosificación depende de: - la cantidad de ropa - la dureza del agua...
  • Página 23 es - Manejo El display cambia al menú básico del programa de lavado. Favoritos Favoritos También se puede seleccionar un programa en el menú  11:02    Programas Favoritos Operario Ayuda Favoritos Pulsar sobre la zona de selección ...
  • Página 24 es - Manejo  Indicación peso 11:00 (0,0-9,0 kg)  Pulsar el símbolo  Vista general El display cambia al menú Seleccionar la Se puede modificar la temperatura preajustada de un programa de temperatura lavado. Temperatura (°C) Pulsar sobre la zona de selección ...
  • Página 25 es - Manejo Seleccionar el nú- Se puede modificar el número de revoluciones preajustadas del mero de revolu- centrifugado de un programa de lavado. ciones Pulsar sobre la zona de selección Velocidad centrif. (r. p. m.)   11:02 Vista general  9,0/9,9 kg 1300 r.p.m.
  • Página 26 es - Manejo  11:02 Vista general  9,0/9,9 kg 1300 r.p.m. Ropa blanca °C Extras 0:56 h  Timer Ayuda detalles  Extras 11:02   Prelavado Aclarado plus   Remojo Stop aclarados Seleccionar uno o varios extras. ...
  • Página 27 es - Manejo   11:02 Info-programa   Tiempo tras inicio: min  2:27 Hora fin de programa: Bloque: Paso: Info-programa  Una vez transcurrido el tiempo de preselección de inicio o inmediata- mente después del inicio, en el display se muestra la duración del programa.
  • Página 28 Ahora ya se puede abrir la puerta. Servicio técnico En caso de anomalía, contactar con el Servicio técnico de Miele. El Servicio técnico necesitará saber el modelo, número de serie (SN) y el número de mate- rial (n.º de mat.). Se pueden encontrar estos datos en las placas de características. La pla- ca de características se encuentra con la puerta abierta, en la parte superior del anillo de...
  • Página 29 es - ¿Qué hacer si...? Imagen simbólica Informe al Servicio técnico también sobre el mensaje de anomalía que aparece en el dis- play del aparato. Únicamente se podrán utilizar repuestos originales (también en este caso el Servicio técnico necesitará el modelo, número de serie (SN) y número de material (n.º de mat.)). Ayuda en caso de anomalías La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrás solucionar tú.
  • Página 30 es - ¿Qué hacer si...? Interrupción de un programa y mensaje de anomalía Problema Causa y solución  F - Anomalía desagüe. En El desagüe está bloqueado o no funciona correctamente. caso de no reiniciar la máqui- La manguera de desagüe está demasiado alta. na correctamente, llamar al Limpiar el filtro y la bomba de desagüe.
  • Página 31 es - ¿Qué hacer si...? En el display hay un mensaje de anomalía Problema Causa y solución  Recipiente de dosificación Uno de los recipientes de detergente para la dosificación vacío externa está vacío. Rellenar los recipientes de detergente.  ...
  • Página 32 es - ¿Qué hacer si...? Un resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no queda limpia Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las con detergente líquido. manchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilizar detergente en polvo con blanqueadores. ...
  • Página 33 es - ¿Qué hacer si...? Problemas generales con la lavadora Problema Causa y solución La lavadora se mueve du- Las patas de la máquina no están niveladas a la misma al- rante el centrifugado. tura y no se han asegurado. Nivelar la lavadora de forma estable y asegurar las patas ...
  • Página 34 es - ¿Qué hacer si...? No es posible abrir la puerta Problema Causa y solución No es posible abrir la Durante el transcurso del programa, la puerta está bloque- puerta. ada. Pulsar la tecla sensora Start/Stop.  Seleccionar Interrup. programa Añadir prendas ...
  • Página 35 es - ¿Qué hacer si...? Abrir la tapa hacia el sistema de desagüe.  Si el desagüe está obstruido puede haber una gran cantidad de agua de lavado dentro de la lavadora.  ¡Existe un riesgo de quemaduras en caso de haber lavado con temperaturas muy al- tas! Colocar un recipiente bajo la tapa.
  • Página 36 es - ¿Qué hacer si...? Comprobar si las aletas de la bomba de desagüe se pueden girar fácilmente y, dado el  caso, eliminar los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.) y limpiar la parte interior. Colocar de nuevo el filtro de desagüe y apretarlo correctamente. ...
  • Página 37 es - Datos técnicos Datos del aparato PWM 509/511 Conexión eléctrica Tensión nominal ver la placa de características Frecuencia ver la placa de características Consumo de potencia ver la placa de características Consumo de corriente ver la placa de características Fusible necesario ver la placa de características Potencia calefactora ver la placa de características...
  • Página 38 EN 50570, IEC 60335-2-11 Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Miele declara que esta lavadora cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente enlace se puede encontrar el texto completo de la declaración de conformi- dad europea: - En www.miele.de/professional/index.htm en «Productos», «Descargar»...
  • Página 39 pt - Índice Indicações de segurança e avisos................. 41 Documentação complementar..................41 Utilização adequada......................41 Evitar utilização errada ...................... 43 Segurança técnica......................43 Utilização adequada......................45 Cloro e danos em componentes ..................46 Acessórios......................... 47 Eliminação do aparelho em fim de vida útil ..............47 Descrição da máquina ....................
  • Página 40 pt - Índice Caraterísticas técnicas ....................74 Dados do aparelho PWM 509/511 ..................74 Ligação elétrica ......................74 Dimensões de instalação para PWM 509 ..............74 Dimensões de instalação para PWM 511 ..............74 Peso e carga exercida no piso ..................74 Níveis de emissão ......................74 Wi-Fi ..........................
  • Página 41 ça, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege, como evita danos na máquina de lavar roupa. A Miele chama expressamente a atenção para o facto de o capítulo para a instalação da máquina de lavar roupa, assim como as indi- cações de segurança e os avisos deverem ser obrigatoriamente li-...
  • Página 42 pt - Indicações de segurança e avisos  A máquina de lavar roupa deve ser utilizada de acordo com o indi- cado nas instruções de utilização, devendo ainda ser efetuada uma manutenção regular, assim como testada a sua eficiência de funcio- namento.
  • Página 43 pt - Indicações de segurança e avisos Evitar utilização errada  Nunca utilize na máquina detergentes que contenham dissolventes (p. ex., benzina). Os componentes da máquina podem ser danifica- dos e podem ocorrer vapores tóxicos. Existe perigo de incêndio e de explosão! ...
  • Página 44 água!  Os componentes com defeito só devem ser substituídas por peças de reposição originais da Miele. Só com estas peças é que a Miele garante plenamente o cumprimento das condições de segurança.  Observe as instruções mencionadas no capítulo «Instalação e liga- ção», assim como no capítulo «Caraterísticas técnicas».
  • Página 45 pt - Indicações de segurança e avisos  Se for fornecida uma ligação elétrica fixa, deve ser possível desli- gar a máquina de lavar roupa da alimentação elétrica através de um dispositivo de corte de alimentação de todos os polos. O dispositivo de corte de alimentação deve estar localizado na proximidade ime- diata da máquina de lavar roupa e deve ser visível, de livre acesso e fácil de alcançar a todo o momento.
  • Página 46 Este descalcificador especial pode ser ob- tido através dos seus distribuidores Miele ou do serviço de assistên- cia técnica da Miele. Siga rigorosamente as instruções de aplicação do descalcificador.
  • Página 47 Acessórios  Só é possível montar acessórios, se estes forem expressamente aprovados pela Miele. Se forem montadas ou ligadas outras peças, fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabilidade pelo produ- Eliminação do  Inutilize os fechos das portas quando deitar fora ou eliminar má- aparelho em fim quinas de lavar roupa velhas.
  • Página 48 pt - Descrição da máquina Descrição da máquina ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑰ ⑬ ⑭ Tampa para filtro de esgoto e bomba de esgoto ou válvula de esgoto Porta de carregamento Pega da porta Gaveta de detergente...
  • Página 49 pt - Descrição da máquina Painel de comandos ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Tecla sensora do idioma  Interface ótica Para selecionar o idioma atual do opera- Para o serviço de assistência técnica. dor. Tecla  No fim do programa, o idioma do respon- Para ligar e desligar a máquina de lavar sável é...
  • Página 50 pt - Operação Teclas sensoras e visor tátil As teclas sensoras ,  e Start/Stop, bem como as representa- ções no visor reagem em contacto com as pontas dos dedos. Cada toque é confirmado com um som das teclas. Pode ajustar ou desligar o volume do som das teclas (consulte o capítulo «Nível do opera- dor»).
  • Página 51 pt - Operação  Programas 11:02   Roupa branca Roupa de cor intensivo   Roupa de cor Roupa de cor Ajuda Pode deslocar para a esquerda ou para a direita, passando o dedo pelo ecrã. Coloque o dedo sobre o visor tátil e mova o dedo na dire- ção que pretender.
  • Página 52 pt - Operação  Hora   12 00 Insira números, deslizando para cima ou para baixo. Coloque o dedo sobre os algarismos a alterar e mova o dedo na dire- ção desejada. Com o símbolo OK é assumido o valor numérico ajus- tado.
  • Página 53 pt - Operação Menu pendente O exemplo seguinte descreve a indicação de um programa de lava- gem em execução. No capítulo «Início do programa - Fim do progra- ma» é descrito como aceder a este nível.  Estado   11:02 ...
  • Página 54 pt - Operação  Danos provocados por produtos de limpeza que contenham solventes. Benzina, tira-nódoas, etc. podem danificar as partes em plástico. No tratamento de têxteis, certifique-se de que nenhuma peça de plástico é atingida pelo produto de limpeza.  Perigo de explosão devido a produtos de limpeza que conte- nham solventes.
  • Página 55 pt - Operação Carregar e ligar a máquina de lavar roupa Carregar a máqui- Preparar a máquina de lavar roupa.  na de lavar roupa Ligue a máquina de lavar roupa através da tecla .  O ecrã de boas-vindas aparece. Abra a porta de carregamento pela pega da porta.
  • Página 56 pt - Operação  Certifique-se de que não ficou nenhuma peça de roupa presa entre a porta de carregamento e a abertura de enchimento. Feche a porta de carregamento fazendo pressão no engate.  A porta de carregamento engata, mas ainda não tranca. O bloqueio da porta de carregamento realiza-se automaticamente assim que a máquina for iniciada.
  • Página 57 pt - Operação Lavagem com gaveta de detergente Adição de deter- gente através da gaveta de deter- gente Para os programas padrão, adicionar detergente em pó para a lava-  gem principal no compartimento . Quando pretendido, inserir detergente para a pré-lavagem no compartimento , amaciador no compartimento dianteiro .
  • Página 58 pt - Operação Dosagem do de- tergente Dosagem do deter- A dosagem excessiva deve ser evitada, uma vez que causa o aumen- gente to da formação de espuma. - Não utilizar detergentes que formem espuma. - Observe as informações do fabricante do detergente. A dosagem depende: - da quantidade de roupa - do grau de dureza da água...
  • Página 59 pt - Operação Favoritos Favoritos Em alternativa, pode selecionar um programa no menu  11:02    Programas Favoritos Operador Ajuda Toque na área de seleção  Favoritos    11:02 Favoritos Roupa branca Roupa de cor   60 °C 60 °C Roupa de cor...
  • Página 60 pt - Operação Visão geral O visor muda para o menu Selecionar a tem- Pode alterar a temperatura pré-selecionada de um programa de la- peratura vagem. Temperatura (°C) Toque na área de seleção   11:02 Visão geral  9,0/9,9 kg 1300 Roupa branca °C...
  • Página 61 pt - Operação  11:02 Visão geral  9,0/9,9 kg 1300 Roupa branca °C Extras 0:56 h  Timer Ajuda Detalhes  11:02 Rotações rpm 1000 1100 1200 Ajuste preciso Selecione a velocidade de centrifugação pretendida das regulações  prévias. O visor retorna ao menu Visão geral Ajuste preciso...
  • Página 62 pt - Operação  Extras 11:02   Pré-lavagem Enxaguagem plus   Pré-lav. extra enxaguagem Selecione um ou mais extras.  Pressione o símbolo  Visão geral O visor muda para o menu Início do programa - Fim do programa Iniciar o progra- Assim que um programa puder ser iniciado, a tecla sensora Start/ Stop começa a piscar.
  • Página 63 pt - Operação No final do tempo da pré-seleção de início ou imediatamente após o início do programa, o tempo de funcionamento do programa é indica- do no visor. Adicionalmente, é indicada a sequência do programa no visor. Dependendo da regulação selecionada no nível do operador ou no programa, a máquina muda para a fase antirruga no fim do programa.
  • Página 64 Agora é possível abrir a porta. Serviço de assistência técnica Em caso de avaria, contacte o serviço de assistência técnica Miele. O serviço de assistência técnica precisa de saber o modelo, número de série (SN) e núme- ro de material (n.º de mat.). Estas informações encontram-se na placa de caraterísticas. A placa de caraterísticas pode ser encontrada, com a porta de carregamento da máquina...
  • Página 65 pt - O que fazer quando... Imagem simbólica Indique também, ao serviço de assistência técnica, a mensagem de erro que aparece no visor. Em caso de substituição só devem ser utilizadas peças de substituição originais (neste caso também é necessário indicar o modelo, o número de série e o número de ma- terial ).
  • Página 66 pt - O que fazer quando... Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem Problema Causa e solução O visor permanece escuro A máquina não tem corrente elétrica. e a tecla sensora Start/ Verifique se a máquina de lavar roupa está ligada. ...
  • Página 67 pt - O que fazer quando... Interrupção do programa e mensagem de erro Problema Causa e solução  F - Erro Esgoto de água A saída da água está bloqueada ou afetada. A mangueira Se o reinício não teve suces- de esgoto está...
  • Página 68 pt - O que fazer quando... No visor, aparece uma mensagem de erro Problema Causa e solução  Recipiente de dosagem va- Um dos recipientes de detergente para a dosagem externa está vazio. Encha os recipientes de detergente.   Higiene info: iniciar progra- Na última lavagem foi selecionado um programa de lava- ma com no mínimo 60 ºC...
  • Página 69 pt - O que fazer quando... Um resultado de lavagem insatisfatório Problema Causa e solução A roupa não fica limpa O detergente líquido não tem agente de branqueamento. com detergente líquido. As nódoas de fruta, café ou chá nem sempre podem ser removidas.
  • Página 70 pt - O que fazer quando... Problemas gerais com a máquina de lavar roupa Problema Causa e solução A máquina de lavar roupa Os pés da máquina não estão nivelados e as contraporcas vibra durante a centrifuga- não estão roscadas uniformemente. ção.
  • Página 71 pt - O que fazer quando... Não é possível abrir a porta Problema Causa e solução Não é possível a abertura A porta está bloqueada durante o processo de lavagem. da porta. Toque na tecla sensora Start/Stop.  Cancelamento do programa Adicionar mais Selecione ...
  • Página 72 pt - O que fazer quando... Abra a tampa de acesso ao sistema de esgoto.  Se o esgoto estiver obstruído, pode existir grande quantidade de água na máquina de lavar roupa.  Se pouco tempo antes fez uma lavagem com temperatura elevada, existe o perigo de queimadura! Coloque um recipiente por baixo da tampa.
  • Página 73 pt - O que fazer quando... Verifique se as pás da bomba de esgoto rodam facilmente e, se necessário, elimine cor-  pos estranhos que possam existir (tais como botões, moedas, etc.) e efetue de seguida a limpeza do espaço interior. Volte a encaixar o filtro de esgoto e rode-o para que fique bem fechado.
  • Página 74 pt - Caraterísticas técnicas Dados do aparelho PWM 509/511 Ligação elétrica Tensão de ligação ver a placa de caraterísticas Frequência ver a placa de caraterísticas Consumo de energia ver a placa de caraterísticas Consumo de corrente ver a placa de caraterísticas Disjuntor necessário ver a placa de caraterísticas Potência de aquecimento...
  • Página 75 Aplicação da norma relativa à segurança do produto EN 50570, IEC 60335-2-11 Declaração de Conformidade UE A Miele declara que esta máquina de lavar roupa cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade UE pode ser consultado num dos seguin- tes URLs: - Em https://www.miele.pt/professional/index.htm sob «Produtos», «Download»...
  • Página 76 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις..............78 Διευρυμένη τεκμηρίωση ....................78 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................78 Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση ..................80 Τεχνική ασφάλεια ......................80 Σωστή χρήση ........................82 Χλώριο και ζημιές εξαρτημάτων ..................84 Εξαρτήματα ........................85 Απόρριψη...
  • Página 77 el - Πίνακας περιεχομένων Τεχνικά στοιχεία....................... 112 Στοιχεία συσκευής PWM 509/511 ..................112 Ηλεκτρολογική σύνδεση ....................112 Διαστάσεις τοποθέτησης PWM 509 ................112 Διαστάσεις τοποθέτησης PWM 511 ................112 Βάρος και επιβάρυνση δαπέδου ................... 112 Τιμές εκπομπής ......................112 WLAN ..........................112 Ασφάλεια προϊόντος ......................113 Δήλωση...
  • Página 78 διαβάζετε και να τηρείτε το κεφάλαιο για την εγκατάσταση του πλυ- ντηρίου ρούχων, καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας. Η Miele δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για βλάβες που προκύ- πτουν από τη μη τήρηση αυτών των υποδείξεων. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και σε περίπτωση που η συσκευή...
  • Página 79 el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις  Το πλυντήριο ρούχων πρέπει να λειτουργεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης, να συντηρείται τακτικά και να ελέγχεται η σωστή λειτουργία του.  Το πλυντήριο ρούχων δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.  Μην...
  • Página 80 el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις Προβλέψιμη λανθασμένη χρήση  Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που πε- ριέχουν χημικούς διαλύτες (π.χ. βενζίνη καθαρισμού). Διάφορα μέρη της συσκευής μπορεί να υποστούν ζημιά καθώς και να δημιουργηθούν δηλητηριώδεις αναθυμιάσεις. Υπάρχει κίνδυνος φωτιάς και έκρη- ξης! ...
  • Página 81  Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη επιτρέπεται να αντικαθίστανται αποκλειστικά και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά Miele. Μόνο έτσι μπορεί να εγγυηθεί η Miele ότι η συσκευή θα ανταποκρίνε- ται πλήρως στις προδιαγραφές ασφαλείας, με βάση τις οποίες έχει κατασκευαστεί.
  • Página 82 τους κανονισμούς του Γερμανικού Φορέα Υποχρεωτικής Ασφάλισης κατά Ατυχημάτων – DGUV100-500/κεφάλαιο 2.6/παράγραφος 4. Τα αποτελέσματα του ελέγχου πρέπει να καταχωρίζονται σε ένα βιβλίο ελέγχου, το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε από το Miele Service.  Λάβετε υπόψη τις οδηγίες στα κεφάλαια «Τοποθέτηση και...
  • Página 83 στεί έντονη συσσώρευση αλάτων στο πλυντήριο, θα πρέπει να χρησι- μοποιήσετε ένα ειδικό καθαριστικό αλάτων με αντιδιαβρωτική προ- στασία. Μπορείτε να προμηθευτείτε το ειδικό καθαριστικό αλάτων από τα καταστήματα πώλησης προϊόντων Miele ή από το Miele Service. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες δοσολογίας του καθαριστικού αλάτων.
  • Página 84 el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις  Αποφεύγετε την επαφή των ανοξείδωτων επιφανειών με υγρά απολυμαντικά ή απορρυπαντικά που περιέχουν χλώριο ή υποχλωριώδες νάτριο. Τα υλικά αυτά μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στις ανοξείδωτες επιφάνειες. Επίσης διάβρωση μπορεί να προκαλέσουν και οι έντονοι υδρατμοί από σαπουνόνερο που περιέχει χλώριο.
  • Página 85 Εξαρτήματα  Η τοποθέτηση εξαρτημάτων, επιτρέπεται να γίνει, μόνον όταν αυτά φέρουν την σφραγίδα της Miele ή όταν η ίδια η εταιρεία επιτρέπει την τοποθέτησή τους. Αν χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα άλλου κατασκευαστή, το δικαίωμά σας να προβάλετε αξιώσεις, που απορρέουν από την εγγύηση ή/και την ευθύνη για ελαττωματικά προϊ- όντα, χάνεται.
  • Página 86 el - Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑰ ⑬ ⑭ Κλαπέτο φίλτρου αποχέτευσης και αντλίας αποχέτευσης ή βαλβίδας εκροής Πόρτα πλήρωσης Λαβή πόρτας Θήκη απορρυπαντικού Οθόνη...
  • Página 87 el - Περιγραφή συσκευής Πίνακας χειρισμού ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Πλήκτρο αφής για τη γλώσσα  Οπτική θύρα επικοινωνίας Για την επιλογή της τρέχουσας γλώσσας Για τον τεχνικό service. χειριστή. Πλήκτρο  Μετά τη λήξη του προγράμματος εμφανί- Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ζεται...
  • Página 88 el - Χειρισμός Πλήκτρα αφής και οθόνη αφής Τα πλήκτρα αφής ,  και Έναρξη/Διακοπή, καθώς και τα εικονίδια στην οθόνη αντιδρούν στο άγγιγμα με τα ακροδάχτυλα. Κάθε άγγιγμα επιβεβαιώνεται με έναν ήχο πλήκτρων. Μπορείτε να αλλάξετε ή να απενεργοποιήσετε την ένταση ήχου των πλήκτρων (βλέπε κε- φάλαιο...
  • Página 89 el - Χειρισμός  Προγράμματα 11:02   Ανθεκτικά Χρωματιστά εντατικό   Χρωματιστά Χρωματισ Eco σύντομο Βοήθεια Μπορείτε να πραγματοποιήσετε κύλιση προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά αγγίζοντας και σύροντας το δάχτυλό σας στην οθόνη. Τοποθε- τήστε το δάχτυλο επάνω στην οθόνη αφής και κινήστε το προς την επιθυμητή...
  • Página 90 el - Χειρισμός Ρύθμιση Σε ορισμένα μενού μπορούν να ρυθμιστούν αριθμητικές τιμές. αριθμητικών Στο ακόλουθο παράδειγμα πραγματοποιείται η ρύθμιση της ώρας. Ο τιμών τρόπος μετάβασης σε αυτό το επίπεδο περιγράφεται στο κεφάλαιο «Προγραμματ. ιδιοκτήτη».  Ώρα   12 00 Εισαγάγετε...
  • Página 91 el - Χειρισμός Αναπτυσσόμενο Στο ακόλουθο παράδειγμα περιγράφεται η ένδειξη για ένα πρόγραμ- μενού μα πλύσης που βρίσκεται σε εξέλιξη. Ο τρόπος μετάβασης σε αυτό το επίπεδο περιγράφεται στο κεφάλαιο «Έναρξη προγράμματος – Λήξη προγράμματος».   Κατάσταση  11:02 ...
  • Página 92 el - Χειρισμός Προκαταρκτική Πριν από την πλύση, αφαιρείτε τυχόν λεκέδες από τα ρούχα. Καθα-  επεξεργασία λε- ρίζετε τους λεκέδες με πανί που δεν αφήνει χρώμα. κέδων  Ζημιές από καθαριστικά που περιέχουν διαλύτες. Βενζίνη καθα- ρισμού, απορρυπαντικά για αφαίρεση λεκέδων κ.λπ. μπορεί να κα- ταστρέψουν...
  • Página 93 el - Χειρισμός Γέμισμα και ενεργοποίηση πλυντηρίου ρούχων Γέμισμα πλυντηρί- Προετοιμάστε το πλυντήριο ρούχων.  ου ρούχων Ενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων με το πλήκτρο .  Η οθόνη υποδοχής ανάβει. Ανοίξτε την πόρτα χρησιμοποιώντας τη λαβή.  Τοποθετήστε τα ρούχα ξεδιπλωμένα μέσα στον κάδο χωρίς να τα ...
  • Página 94 el - Χειρισμός  Προσέχετε να μην μαγκώσουν ρούχα ανάμεσα στην πόρτα και στο άνοιγμα πλήρωσης. Κλείστε την πόρτα πιέζοντας προς την εγκοπή ασφάλισης.  Η πόρτα ασφαλίζει, ωστόσο δεν έχει ακόμη κλειδώσει. Η πόρτα κλει- δώνει αυτόματα, μόλις ξεκινήσει η λειτουργία της συσκευής.
  • Página 95 el - Χειρισμός Πλύση με θήκη απορρυπαντικού Προσθήκη απορ- ρυπαντικού μέσω της θήκης μαλα- κτικού Για τα βασικά προγράμματα προσθέστε απορρυπαντικό σε σκόνη  για την κύρια πλύση στη θήκη . Αν θέλετε, προσθέστε απορρυ- παντικό για την πρόπλυση στη θήκη  και προϊόν φροντίδας στην μπροστινή...
  • Página 96 el - Χειρισμός Δοσολογία απορ- ρυπαντικού Δοσολογία απορ- Η υπερδοσολογία πρέπει κατά κανόνα να αποφεύγεται, καθώς έχει ρυπαντικού ως αποτέλεσμα την αυξημένη δημιουργία αφρού. - Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά που παράγουν πολύ αφρό. - Λάβετε υπόψη τις οδηγίες του παρασκευαστή του απορρυπαντικού. Η...
  • Página 97 el - Χειρισμός Αγα- Αγαπημένα Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε ένα πρόγραμμα στο μενού πημένα  11:02    Προγράμματα Αγαπημένα Ιδιοκτήτης Βοήθεια Αγαπημένα Αγγίξτε το πεδίο επιλογής    11:02 Αγαπημένα Ανθεκτικά Χρωματισ Eco   σύντομο 60 °C 60 °C Χρωματιστά...
  • Página 98 el - Χειρισμός Πατήστε το σύμβολο  Επισκόπηση Η οθόνη μεταβαίνει στο μενού Επιλογή θερμο- Μπορείτε να αλλάξετε την προρυθμισμένη θερμοκρασία ενός προ- κρασίας γράμματος πλύσης. Θερμοκρασία (°C) Αγγίξτε το πεδίο επιλογής   11:02 Επισκόπηση  9,0/9,9 kg 1300 στ./λεπ...
  • Página 99 el - Χειρισμός  11:02 Επισκόπηση  9,0/9,9 kg 1300 στ./λεπ Ανθεκτικά °C Extras 0:56 ώρ  χρονόμετρο Βοήθεια αναλυτικ.  11:02 Αριθμός στροφ σε στρ/λ 1000 1100 1200 ρυθμίστε λεπτότερ Επιλέξτε τον επιθυμητό αριθμό στροφών στυψίματος από τις  προεπιλογές.
  • Página 100 el - Χειρισμός  Extras 11:02   Πρόπλυση Ξέβγαλμα plus   Μούλιασμα παύση ξεβγάλματος Επιλέξτε μία ή περισσότερες πρόσθετες λειτουργίες.  Πατήστε το σύμβολο  Επισκόπηση Η οθόνη μεταβαίνει στο μενού Έναρξη προγράμματος – Λήξη προγράμματος Έναρξη προγράμ- Μόλις...
  • Página 101 el - Χειρισμός Μετά την παρέλευση της ώρας προεπιλογής έναρξης ή αμέσως μετά την έναρξη στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος. Επιπλέον, στην οθόνη εμφανίζεται και η εκτέλεση του προγράμματος. Ανάλογα με την επιλεγμένη ρύθμιση στο επίπεδο ρυθμίσεων ιδιοκτήτη ή...
  • Página 102 Service Σε περίπτωση βλάβης ειδοποιήστε αμέσως το Miele Service. Όταν πρόκειται να καλέσετε το Miele Service θα χρειαστεί να αναφέρετε το μοντέλο, τον αριθμό σειράς και τον κωδικό προϊόντος. Τα συγκεκριμένα στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Όταν η πόρτα είναι ανοιχτή, μπορείτε να δείτε την πινακίδα τύπου στο...
  • Página 103 Αναφέρετε επίσης στο Service το μήνυμα βλάβης που εμφανίζεται στην οθόνη της συσκευ- ής. Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να χρησιμοποιήσετε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Miele (και σε αυτή την περίπτωση το Miele Service θα χρειαστεί τις πληρο- φορίες μοντέλου, αριθμού σειράς και κωδικού προϊόντος). Βοήθεια για βλάβες...
  • Página 104 el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Δεν ξεκινάει κανένα πρόγραμμα πλύσης Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η οθόνη παραμένει σκο- Η συσκευή δεν έχει ρεύμα. τεινή και το πλήκτρο αφής Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο ρούχων έχει τεθεί σε λει-  Έναρξη/Διακοπή...
  • Página 105 νερού. Αν η επαννεκίνηση εύκαμπτου σωλήνα αποχέτευσης είναι πολύ ψηλά. της συσκευής αποτύχει, κα- Καθαρίστε το φίλτρο αποχέτευσης και την αντλία απο-  λείτε το Miele Service. χέτευσης. Το μέγιστο ύψος απάντλησης ανέρχεται στο 1 m.   F - βλάβη αποχέτευσης...
  • Página 106 Η παροχή ζεστού νερού είναι κλειστή ή εμποδίζεται. νερού. Αν η επανεκκίνηση Βεβαιωθείτε ότι η βρύση ζεστού νερού είναι αρκετά  της συσκευής αποτύχει, κα- ανοιχτή. λείτε το Miele Service. Ελέγξτε μήπως ο εύκαμπτος σωλήνας παροχής έχει  τσακίσει.  Τα ρούχα δεν στύφτηκαν...
  • Página 107 el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα πλύσης Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Τα ρούχα δεν καθαρίζουν Τα υγρά απορρυπαντικά δεν περιέχουν λευκαντικές ουσίες. καλά με υγρό απορρυπα- Γι' αυτό και δεν αφαιρούνται οι λεκέδες, π.χ. από φρούτα, ντικό.
  • Página 108 el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Γενικά προβλήματα με το πλυντήριο Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Το αυτόματο πλυντήριο Τα πόδια της συσκευής δεν πατάνε ομοιόμορφα στο δεν στέκεται σταθερό κατά δάπεδο και δεν είναι σταθεροποιημένα. το στύψιμο. Ευθυγραμμίστε το αυτόματο πλυντήριο και ...
  • Página 109 στην οθόνη. Στην οθόνη εμφανίζεται το Το κλείστρο της πόρτας έχει μπλοκάρει. F - Βλάβη μήνυμα: Ειδοποιήστε το Miele Service.  κλειδαριάς πόρτας. Καλέστε το Miele Service. Άνοιγμα πόρτας, αν βουλώσει η έξοδος νερού ή/και διακοπεί το ρεύμα  Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος.
  • Página 110 el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Ανοίξτε το καπάκι του συστήματος αποχέτευσης.  Αν η έξοδος νερού είναι βουλωμένη, μπορεί να έχει συγκεντρωθεί μεγάλη ποσότητα νε- ρού μέσα στο αυτόματο πλυντήριο.  Αν νωρίτερα είχατε βάλει κάποιο πρόγραμμα με υψηλή θερμοκρασία υπάρχει κίνδυ- νος...
  • Página 111 el - Τι πρέπει να κάνετε, αν... Βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια της αντλίας αποχέτευσης περιστρέφονται εύκολα και, αν  χρειάζεται, αφαιρέστε ξένα αντικείμενα (κουμπιά, κέρματα κ.λπ.) και καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αποχέτευσης και βιδώστε το σφιχτά.  ...
  • Página 112 el - Τεχνικά στοιχεία Στοιχεία συσκευής PWM 509/511 Ηλεκτρολογική σύνδεση Τάση σύνδεσης βλ. πινακίδα τύπου Συχνότητα βλ. πινακίδα τύπου Κατανάλωση ισχύος βλ. πινακίδα τύπου Κατανάλωση ρεύματος βλ. πινακίδα τύπου Απαιτούμενη ασφάλεια βλ. πινακίδα τύπου Θερμική απόδοση βλ. πινακίδα τύπου Διαστάσεις τοποθέτησης PWM 509 Πλάτος...
  • Página 113 Εφαρμογή προτύπων για την ασφάλεια των προϊ- όντων EN 50570, IEC 60335-2-11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με το παρόν η Miele δηλώνει ότι αυτό το πλυντήριο ρούχων συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στο Internet, στις διευθύνσεις που ακολουθούν: - Στη...
  • Página 114 tr - İçindekiler Güvenlik talimatları ve uyarılar..................116 Gelişmiş dokümantasyon ....................116 Amacına uygun kullanım ....................116 Öngörülebilir hatalı uygulamalar ..................117 Teknik güvenlik ........................118 Doğru kullanım ........................119 Klor ve bileşen hasarları ....................121 Aksesuarlar........................121 Eski cihazın elden çıkarılması ..................121 Makine tanıtımı...
  • Página 115 tr - İçindekiler Teknik veriler........................149 Cihaz verileri PWM 509/511 ....................149 Elektrik bağlantısı ......................149 Yerleştirme ölçüleri PWM 509 ..................149 Yerleştirme ölçüleri PWM 511 ..................149 Ağırlık ve zemin yükü..................... 149 Emisyon değerleri......................149 Wi-Fi ..........................149 Ürün güvenliği ........................150 AT Uygunluk Beyanı...
  • Página 116 - Güvenlik talimatları ve uyarılar Gelişmiş dokümantasyon Bu doküman temel bilgileri içermektedir. Eksiksiz kullanım kılavuzu- nun yanı ısra cihazınıza ilişkin güncel dokümanları Miele İnternetsayfa- sında bulabilirsiniz: https://www.miele.com.tr/professional/inactivem-kullanim-kilavuzla- ri-177.htm Dokümanların görüntülenmesi için cihazınızın model adına veya seri numarasına ihtiyacınız olacaktır. Bu bilgileri cihazınızın üzerindeki tip etiketinde bulabilirsiniz.
  • Página 117 tr - Güvenlik talimatları ve uyarılar  Bu çamaşır makinesi dış mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanma- mıştır.  Çamaşır makinenizi don tehlikesi olan yerlere kurmayınız. Donan hortumlar yırtılabilir veya patlayabilir. Sıfırın altındaki sıcaklıklar sonu- cu cihaz elektroniğinin güvenilirliği azalabilir.  Bu çamaşır makinesi endüstriyel kullanım için tasarlanmıştır. ...
  • Página 118 Bu temel güvenlik koşulunun kontrol edilmesi ve şüphe duru- munda elektrik tesisatının bir elektrik teknisyeni tarafından denetlen- mesi çok önemlidir. Miele, kurulum yerinde koruyucu iletken bulunma- ması veya bulunan koruyucu iletkenin kopması sonucu oluşan zarar- lardan sorumlu tutulamaz.
  • Página 119 Sızıntı olması durumunda, çalışma makinesinin kullanımına devam edilmeden önce sızıntının nedenlerinin giderilmesi gerekir. Çamaşır makinesinden su sızarsa elektrik bağlantısını derhal kesiniz!  Arızalı bileşenler, sadece orijinal Miele yedek parçaları ile değiştiril- melidir. Miele, sadece bu parçaların güvenlik gerekliliklerini tam olarak sağladığını garanti eder. ...
  • Página 120 çözme işlemi gerçekleştirilmesine gerek yoktur. Çamaşır makineniz buna rağmen kireç çözme işlemi gerektirecek derecede kireçlenirse, korozyona karşı koruyucu özel bir kireç çözücü kullanınız. Bu özel ki- reç çözücüyü Miele bayiinizden veya Miele yetkili servisinden edinebi- lirsiniz. Kireç çözücünün kullanım talimatlarına mutlaka uyunuz. ...
  • Página 121 Ayrıca çamaşırlarda aktif klor kalıntı- larının kalıp kalmadığı test edilmelidir. Aksesuarlar  Sadece Miele tarafından açık bir şekilde onaylanmış aksesuarlar ci- haza monte edilebilir veya takılabilir. Başka parçaların monte edilmesi veya takılması halinde garanti, performans ve/veya ürün sorumluluğu talepleri geçersiz olur.
  • Página 122 - Güvenlik talimatları ve uyarılar Miele, güvenlik talimatları ve uyarılarının dikkate alınmaması sonu- cunda ortaya çıkan zararlardan sorumlu tutulamaz.
  • Página 123 tr - Makine tanıtımı Makine tanıtımı ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ④ ⑪ ⑮ ③ ② ⑯ ⑫ ⑫ ⑱ ① ⑬ ⑭ Yıkama suyu filtresi ve yıkama suyu pompası veya tahliye valfi için kapak Kazan kapağı Kapak kulpu Deterjan çekmecesi Ekran (ayrıntılı...
  • Página 124 tr - Makine tanıtımı Kumanda paneli ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ 'Lisan' sensörlü tuşu  Optik arayüz Güncel kullanıcı lisanının seçimi içindir. Yetkili servis içindir. Program sona erdikten sonra tekrar işlet-   tuşu meci lisanı görüntülenir. Çamaşır makinesinin gücünü açmak ve 'Geri' sensörlü...
  • Página 125 tr - Kullanım Sensörlü tuşlar ve dokunmatik ekran ,  ve Start/Stop sensörlü tuşları ve ekrandaki göstergeler par- mak temasıyla çalışır. Her bir dokunuş bir tuş sesi ile onaylanır. Tuş sesinin seviyesini değiştirebilir ya da tuş sesini kapatabilirsiniz (bkz. “İşletmeci seviyesi” bölümü). Kalem gibi sivri veya keskin nesneler sensörlü...
  • Página 126 tr - Kullanım Turuncu kaydırma çubuğu başka seçim olanakları olduğunu gösterir. Bir yıkama programı seçmek için, program ismine dokununuz. Ekran seçilen programın ana menüsüne geçer. “Ekstralar” menüsü (birden fazla seçim) Ekstralar seçimine yönelik düzeye gitmek için önce bir program seç- melisiniz (örneğin beyazlar).
  • Página 127 tr - Kullanım  Güncel saat 12 00 İki çizgi arasındaki rakamlara sadece kısaca dokunursanız, sayısal tuş takımı görüntülenir.  Güncel saat 12:00  Geçerli bir değer girildiğinde OK sembolü yeşil renkte işaretlenir.
  • Página 128 tr - Kullanım Açılır menü Burada sunulan örnekte, devam eden yıkama programının göstergesi açıklanmaktadır. Bu düzeye nasıl ulaşabileceğiniz, “Program başlan- gıcı – Program sonu” bölümünde açıklanmıştır.  Durum   11:02  2:27 Kalan süre Beyazlar Yık. ve ısıtma Ekranın üst kenarının ortasında turuncu renkli bir çubuk görülüyorsa, açılır menünün görüntülenmesini sağlayabilirsiniz.
  • Página 129 tr - Kullanım  Çözücü içeren temizlik ürünleri sonucu hasar. İspirto, leke çıkarı- cı vb. plastik parçalara zarar verebilir. Tekstil ürünlerini işleme tabi tutarken plastik parçaların temizlik ürünüyle temas etmemesine dik- kat ediniz.  Çözücü içeren temizlik ürünleri sonucu patlama tehlikesi. Çözü- cü...
  • Página 130 tr - Kullanım Çamaşır makinesinin doldurulması ve gücünün açılması Çamaşır makine- Çamaşır makinesini hazırlayınız.  sinin doldurulması Çamaşır makinesinin gücünü  tuşu ile açınız.  Hoş Geldiniz ekranı görüntülenir. Kazan kapağını kapak kulpundan çekerek açınız.  Çamaşırları katlanmamış ve gevşek bir şekilde kazana koyunuz. ...
  • Página 131 tr - Kullanım  Kazan kapağı ile kapak ağzı arasına çamaşır sıkışmamasına dik- kat ediniz. Kazan kapağını bastırıp kilitleme mekanizmasına sokarak kapatınız.  Kazan kapağı yerine oturur, ancak henüz kilitlenmemiştir. Kazan ka- pağı, makine çalışmaya başladığında otomatik olarak kilitlenir.
  • Página 132 tr - Kullanım Deterjan çekmecesi kullanımı ile yıkama Deterjan çekme- cesi üzerinden deterjan doldur- Standart programlar için ana yıkamaya yönelik toz deterjanı deterjan  haznesine  koyunuz. İstenirse ön yıkamaya yönelik çamaşır de- terjanını deterjan haznesine  ve bakım maddesini ön deterjan haznesine ...
  • Página 133 tr - Kullanım Deterjan dozajı Deterjan dozajı Aşırı dozaj, köpük oluşumunun artmasına yol açtığından dolayı esas olarak önlenmelidir. - Aşırı köpüklenen deterjanlar kullanmayınız. - Deterjan üreticisinin talimatlarını dikkate alınız. Dozaj şunlara bağlıdır: - Çamaşır miktarı - Su sertlik derecesi - Çamaşırların kirlilik derecesi Deterjan dozaj mik- Su sertliğini ve deterjan üreticisinin talimatlarını...
  • Página 134 tr - Kullanım  11:02    Programlar Favoriler İşletmeci Yardım Favoriler  seçim alanına dokununuz.   Favoriler  11:02 Beyazlar Renkliler   Eco kısa 60 °C 60 °C Renkliler Bakımı kolay   °C 60 °C Ekranda istediğiniz program belirene kadar ekranı sağa doğru kaydı- ...
  • Página 135 tr - Kullanım Sıcaklık seçimi Herhangi bir yıkama programı için ön ayarlı sıcaklığı değiştirmeniz mümkündür. Sıcaklık (°C)  seçim alanına dokununuz.   11:02 Genel Bilgi  9,0/9,9 kg 1300 dev./dk Beyazlar °C Ekstralar 0:56 Sa.  Zamanlayıcı Yardım Ayrıntılar  11:02 Sıcaklık [°C] Daha ince ayar...
  • Página 136 tr - Kullanım  11:02 Devir sayısı [dev./dk.] 1000 1100 1200 Daha ince ayar Sunulan seçeneklerden bir sıkma devir sayısı seçiniz.  Ekran Genel Bilgi menüsüne geri döner. Daha ince ayar  seçim alanını seçerseniz, öngörülen devir sayısı aralı- ğında başka devir sayılarını doğrudan girerek ayarlayabilirsiniz. ...
  • Página 137 tr - Kullanım Program başlangıcı – Program sonu Programın başla- Start/Stop sensörlü tuşu yanıp sönmeye başladığında bir program tılması başlatılabilir. Start/Stop sensörlü tuşuna dokununuz.  Kapak kilitlenir ( sembolü) ve yıkama programı başlar.  Durum  11:02   2:27 Kalan süre Beyazlar Yık.
  • Página 138 tr - Kullanım Kapaktaki körük lastiğin içinde yabancı cisim olup olmadığını kont-  rol ediniz. Çamaşır makinesinin gücünü  tuşu ile kapatınız.  Faydalı bilgi: Deterjan çekmecesini kuruması için bir miktar aralık bı- rakınız.
  • Página 139 Faydalı bilgi: Kilit açma elemanının tekrar sıkılmasına gerek yoktur. Kapak artık çekilerek açılabilir. Müşteri hizmetleri Arıza durumunda lütfen Miele müşteri hizmetlerini bilgilendiriniz. Müşteri hizmetlerinin, makine modeline, seri numarasına (SN) ve malzeme numarasına (Mat.-Nr.) ihtiyacı olacaktır. Bu bilgileri tip etiketinde bulabilirsiniz. Tip etiketini, kazan kapa- ğını...
  • Página 140 Sembol resmi Müşteri hizmetleriyle makinenin ekranında görüntülenen hata bildirimini de paylaşınız. Parça değiştirme durumunda sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır (bu durum- da da Miele müşteri hizmetlerinin makinenin modeline, seri numarasına (SN) ve malzeme numarasına (Mat.-Nr.) ihtiyacı olacaktır). Arıza yardımı Günlük kullanım sırasında ortaya çıkabilecek arıza ve hataların çoğunu kendiniz giderebilir- siniz.
  • Página 141 tr - Ne yapmalı, eğer ... Hiçbir yıkama programı başlatılamıyorsa? Problem Sebep ve Çözüm Ekran karanlıksa ve Start/ Çamaşır makinesinde elektrik yoktur. Stop sensörlü tuşu yanmı- Çamaşır makinesinin gücünün açık olup olmadığını kont-  yor ya da yanıp sönmüyor- rol ediniz. Çamaşır makinesinin elektrik bağlantısının yapılmış olup ...
  • Página 142 tr - Ne yapmalı, eğer ... Program iptali ve hata bildirimi Problem Sebep ve Çözüm  F - Su tahliye hatası. Yeni- Su tahliyesi engellenmiş veya kısıtlanmış olabilir. Su boşalt- den çalıştırma başarısız oldu ma hortumu çok yüksekte olabilir. ise teknik servisi arayınız. Yıkama suyu filtresini ve yıkama suyu pompasını...
  • Página 143 tr - Ne yapmalı, eğer ... Ekranda bir hata bildirimi gösteriliyorsa Problem Sebep ve Çözüm  Dozaj kabı boş Harici dozaj deterjan kaplarından biri boştur. Deterjan kabını doldurunuz.   Hijyen Bilgisi: En az 60°C Son yıkamada, 60 °C'nin altında sıcaklığa sahip bir prog- sıcaklıkta bir program başlatın ram veya Pompalama/sıkma programı...
  • Página 144 tr - Ne yapmalı, eğer ... Memnun etmeyen yıkama sonucu Problem Sebep ve Çözüm Çamaşırlar sıvı deterjan ile Sıvı deterjanlarda ağartıcı bulunmaz. Meyve, kahve ve çay temizlenmiyorsa? lekelerinin çıkarılması her zaman mümkün olmaz. Ağartıcı içeren toz deterjan kullanınız.  Leke çıkarıcıyı hazneye  ve sıvı deterjanı da dozaj to- ...
  • Página 145 tr - Ne yapmalı, eğer ... Çamaşır makinesinde görülen genel sorunlar Problem Sebep ve Çözüm Çamaşır makinesi sıkma Cihazın ayakları eşit ayarlanmamıştır ve kontra somunla sa- sırasında sabit durmuyor- bitlenmemiştir. Çamaşır makinesini sağlam duracak şekilde hizalayınız  ve cihaz ayaklarının kontra somunlarını sıkınız. Alışılmadık pompalama Bu bir hata değildir.
  • Página 146 tr - Ne yapmalı, eğer ... Kapak açılmıyorsa? Problem Sebep ve Çözüm Kapağın açılması mümkün Yıkama işlemi sırasında kapak kilitlenir. değilse? Start/Stop sensörlü tuşuna dokununuz.  Program sonlandırma Çamaşır ekle veya seçeneğini seçi-  niz. Kapak kilidi kaldırılır ve artık kapağı çekerek açabilirsiniz. Kazanda su vardır ve makine suyu dışarıya pompalayamı- yordur.
  • Página 147 tr - Ne yapmalı, eğer ... Su tahliye sisteminin kapağını açınız.  Su giderinin tıkalı olması durumunda çamaşır makinesinin içinde oldukça çok miktarda su bulunabilir.  Kısa bir süre önce yüksek sıcaklıkta çamaşır yıkandıysa, haşlanma tehlikesi söz konu- sudur! Kapağın altına bir kap koyunuz. ...
  • Página 148 tr - Ne yapmalı, eğer ... Yıkama suyu pompası kanatlarının kolayca dönüp dönmediğini kontrol ediniz, varsa ya-  bancı maddeleri (düğme, bozuk para vb.) çıkarınız ve içini temizleyiniz. Yıkama suyu filtresini tekrar yerine takınız ve çevirerek iyice sıkınız.   Yıkama suyu filtresi yerine tam yerleştirilmezse ve sıkıca takılmazsa çamaşır makine- sinden dışarı...
  • Página 149 tr - Teknik veriler Cihaz verileri PWM 509/511 Elektrik bağlantısı Bağlantı gerilimi bkz. Tip etiketi Frekans bkz. Tip etiketi Güç tüketimi bkz. Tip etiketi Akım çekişi bkz. Tip etiketi Gerekli sigorta bkz. Tip etiketi Isıtma gücü bkz. Tip etiketi Yerleştirme ölçüleri PWM 509 Gövde genişliği (ek parçalar hariç) 692 mm Gövde yüksekliği (ek parçalar hariç)
  • Página 150 Ürün güvenliğine ilişkin olarak uygulanan standartlar EN 50570, IEC 60335-2-11 AT Uygunluk Beyanı Miele, bu çamaşır makinesinin 2014/53/AB yönetmeliğine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni aşağıdaki internet adreslerinden birinden edinilebilir: - www.miele.de/professional/index.htm sayfasında “Produkte”, “Download” altında - http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm sayfasında program...
  • Página 152 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Internet: www.miele.com/professional Cambios guardados/2023-04-20 M.-Nr. 12 417 850 / 02 ...

Este manual también es adecuado para:

Pwm 511